sensor TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 85 of 576

83
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
1-4. Sistema de prevenção antirroubo
Questões de segurança
Se destrancar a bagageira com a
chave mecânica.
Se uma pessoa dentro do veículo
abrir uma porta, a bagageira ou o
capot, ou destrancar o veículo.
Se recarregar ou substituir a bateria
de 12 volts com o veículo trancado.
(P.460)
Acionamento do alarme com o
trancamento das portas
Nos seguintes casos, dependendo da
situação, a porta pode trancar 
automaticamente para impedir 
entradas não autorizadas no veículo:
Quando uma pessoa que está dentro
do veículo destrancar a porta e o
alarme estiver ativado.
Enquanto o alarme estiver ativado e
uma pessoa dentro do veículo 
destrancar a porta.
Configuração
Algumas funções podem ser 
configuradas. (P.476)
Deteção do sensor de intrusão
e sensor de inclinação
O sensor de intrusão deteta
intrusos ou movimento dentro do
veículo.
O sensor de inclinação deteta
alterações na inclinação do 
veículo, tal como quando o 
veículo é rebocado.
Este sistema foi concebido para
impedir e evitar o furto do veículo,
no entanto, não garante total 
segurança contra todas as 
intrusões.
Ativar o sensor de intrusão e o
sensor de inclinação
O sensor de intrusão e o sensor de
inclinação são ativados 
automaticamente quando ativa o
alarme. (P. 8 2 )
ATENÇÃO
Para garantir o correto 
funcionamento do sistema
Não modifique nem remova o 
sistema. Se este for modificado ou
removido, o seu bom funcionamento
não poderá ser garantido.
Deteção do sensor de 
intrusão e sensor de 
inclinação (se equipado)

Page 86 of 576

84
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
1-4. Sistema de prevenção antirroubo
Cancelar o sensor de intrusão
e o sensor de inclinação
Se vai deixar animais de estimação
ou coisas que se possam mover
dentro do veículo, certifique-se que
desliga o sensor de intrusão e o
sensor de inclinação antes de 
ativar o alarme, uma vez que 
reagem ao movimento dentro do
veículo.
1Desligue o interruptor Power.
2Prima o interruptor de 
cancelamento do sensor de
intrusão e do sensor de 
inclinação.
Pressione novamente o interruptor para
voltar a ativar o sensor de intrusão e o
sensor de inclinação.
De cada vez que desativar/ativar o 
sensor de intrusão e o sensor de 
inclinação, será exibida uma 
mensagem no mostrador de 
informações múltiplas.
Cancelar e reativar 
automaticamente o sensor de 
intrusão e o sensor de inclinação
O alarme será ativado mesmo que o
sensor de intrusão e o sensor de 
inclinação sejam cancelados.
Após o cancelamento do sensor de
intrusão e do sensor de inclinação,
pressionando o interruptor do motor
ou destrancando as portas usando a
função de entrada ou o comando
remoto, reativa o sensor de intrusão e o sensor de inclinação.
O sensor de intrusão e o sensor de
inclinação são reativados 
automaticamente quando o sistema
de alarme é desativado.
Considerações sobre a deteção do
sensor de intrusão
O sensor pode fazer disparar o alarme
nas seguintes situações:
Pessoas ou animais estão dentro do
veículo.
Um vidro está aberto.
Neste caso, o sensor pode detetar o
seguinte:
• Vento ou o movimento de objetos no
interior do veículo, tais como folhas
ou insetos.
• Ondas ultrassónicas emitidas por
aparelhos, tais como os sensores de
intrusão de outros veículos.
• Movimento de pessoas no exterior do
veículo.
Insetos pequenos, tais como traças
ou moscas estão dentro do veículo.
Elementos instáveis, tais como 
acessórios a balançar ou peças de
roupa penduradas nos ganchos para
casacos dentro do veículo.

Page 87 of 576

85
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
1-4. Sistema de prevenção antirroubo
Questões de segurança
O veículo está estacionado num local
com muitas vibrações ou ruídos, tal
como numa garagem.
Quando remover gelo ou neve do 
veículo, causando impactos 
sucessivos ou vibrações no veículo.
Quando o veículo está numa máquina
de lavagem automática ou lavagem a
alta pressão.
Quando o veículo sofre impactos, tais
como, granizo, relâmpagos ou outro
tipo de vibrações ou impactos 
repetidos.
Considerações sobre a deteção do
sensor de inclinação
O sensor pode fazer com que o alarme
dispare nas seguintes situações:
O veículo é transportado por ferry, por
atrelado, comboio, etc.
O veículo está estacionado numa
garagem.
O veículo está numa máquina de lavagem que move o veículo.
Um dos pneus perdeu pressão de ar.
O veículo foi levantado.
Ocorreu um tremor de terra ou a
estrada abateu.
É colocada carga sobre, ou é 
descarregada carga do 
porta-bagagem no tejadilho.
ATENÇÃO
Para garantir que o sensor de
intrusão funciona devidamente
Para garantir o bom 
funcionamento dos sensores, não
lhes toque nem os cubra.
Não pulverize purificadores de ar
ou outros produtos diretamente nos
orifícios dos sensores.
A instalação de acessórios que não
sejam peças genuínas Toyota ou a
colocação de objetos entre o banco
do condutor e o banco do 
passageiro da frente pode reduzir o
desempenho da deteção do 
sensor de intrusão.
Quando a chave eletrónica se
encontra perto do veículo, o sensor
de intrusão pode parar de 
funcionar.

Page 99 of 576

97
2
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
Sistema de células de combustível
Conceitos básicos de segurança
com hidrogénio
Prevenção de fugas
As juntas dos tubos de hidrogénio foram
desenhadas para evitar fugas.
É verificado se existem fugas nas juntas
em cada manutenção oficial do veículo.
Deteção para parar as fugas
• O veículo está equipado com 
detetores de hidrogénio. Se os 
detetores determinarem que existe
uma fuga, o depósito e as válvulas de
hidrogénio fecham automaticamente
para evitar mais fugas.
• Este veículo está equipado com um
sensor de colisão. Se o sensor 
detetar uma colisão, o depósito e as
válvulas de hidrogénio fecham 
automaticamente para evitar fugas de
hidrogénio de componentes 
danificados.
Dispersão da fuga de hidrogénio
Os depósitos e tubos de hidrogénio
estão localizados fora do habitáculo, assim, de acordo com o design, em
caso de fuga de gás este será 
dispersado na atmosfera.
Eliminação de fontes de incêndio
De acordo com o design do veículo não
estão localizadas fontes de incêndio
junto dos tubos de hidrogénio.
Facilidade de 
acumulação
Dispersa para
cima e é diluído
em 
concentrações
seguras ao ar
livre
Não adere à
roupa
Espalha-se pelo
chão
Não adere à
roupaEspalha-se pelo
chão
Adere à roupa
Detetável
Devido a não ter
cor nem odor, é
difícil de ser 
detetado pela
vista ou olfato
Os detetores de
hidrogénio do
veículo exibirão
uma mensagem
de aviso no 
mostrador de
informações 
múltiplas.
Detetável pelo
odor e ruído de
fuga de gásDetetável pela
cor e odor
Gás hidrogénioLPG (Gás de
Petróleo Liquefeito)Gasolina
AV I S O
Componentes relacionados com
o hidrogénio
Nunca altere, substitua ou 
desmonte nenhuma peça 
relacionada com o hidrogénio.
Os depósitos de hidrogénio, 
conjunto de células de combustível,
tubos do hidrogénio estão cheios
de hidrogénio. Não remova nem 
desmonte estas peças. Se o fizer
pode causar uma fuga de 
hidrogénio, resultando em incêndio
ou explosão, o que pode causar a
morte ou ferimentos graves.

Page 109 of 576

107
3
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
3-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
As luzes de aviso informam o 
condutor sobre avarias nos 
sistemas indicados no veículo.
*1: Estas luzes acendem quando 
Luzes de aviso
Luz de aviso de fuga de
hidrogénio*1 (P.427)
(Vermelho)
Luz de aviso do sistema de
travagem*1 (P.427)
(Amarelo)
Luz de aviso do sistema de
travagem*1 (P.428)
(Vermelho)
Luz de aviso de temperatura
elevada do líquido de 
refrigeração
*2 (P.428)
Luz de aviso de 
sobreaquecimento do 
sistema de células de 
combustível
*3 (P.428)
Luz de aviso do sistema de
carga
*3 (P.428)
LUZ de aviso do SRS
*1
(P.429)
Luz de aviso do sistema do
capot pop-up
*1 (P.429)
Luz de aviso do ABS
*1
(P.429)
(Vermelho)
Luz de aviso do sistema De
direção assistida elétrica*1
(P.430)
(Amarelo)
Luz de aviso do sistema De
direção assistida elétrica*1
(P.430)
(Pisca ou
acende)
Luz de aviso PCS*1
(P.430)
(Laranja)
Indicador LTA*2 (P.430)
(Pisca)
Indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
*4 (se 
equipado) (P.431)
(Pisca)
Indicador PKSB OFF*1 (se
equipado) (P.431)
(Flashes)
Indicador RCTA OFF*1 (se
equipado) (P.431)
(Pisca)
Indicador RCD OFF*1, 2 (se
equipado) (P.432)
Luz do indicador de 
derrapagem
*1 (P.432)
Luz de aviso do sistema de
sobreposição de travagem/
Controlo de aceleração
repentina
*3 (P.433)
(Pisca)
Indicador de travão 
estacionário temporário
acionado
*1 (P.433)
(Pisca)
Indicador do travão de 
estacionamento (P.433)
Luz de aviso da pressão dos
pneus
*1 (P.434)
Luz de aviso de nível baixo
de combustível
*2 (P.434)
Luz de aviso de cinto de
segurança do condutor e do
passageiro da frente
(P.434)
Luz de aviso de cinto de
segurança dos passageiros
do banco traseiro
*2
(P.435)

Page 110 of 576

108
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
3-1. Agrupamento de instrumentos
colocar o interruptor Power em ON.
para indicar que está a ser efetuada
a verificação a um sistema. As luzes
apagar-se-ão depois de colocar o
sistema células de combustível em
funcionamento ou após alguns
segundos. Se as luzes não 
acenderem ou não apagarem,
poderá existir uma avaria num 
sistema. Leve o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma 
verificação.
*2: Esta luz acende no mostrador de
informações múltiplas.
*3: Esta luz acende no mostrador de
informações múltiplas com uma
mensagem.
*4: O indicador OFF do sensor Toyota
de assistência ao estacionamento
acende quando o interruptor Power
é colocado em ON enquanto a 
função do sensor Toyota de 
assistência ao estacionamento 
estiver ativa. Desliga decorridos
alguns segundos.
Os indicadores informam o 
condutor sobre o estado de 
funcionamento dos vários 
sistemas do veículo.
AV I S O
Se a luz de aviso do sistema de
segurança não acender
Se uma luz de aviso de um sistema
de segurança, tal como a luz de aviso
do ABS e o SRS, não acender
quando colocar o sistema de células
de combustível em funcionamento, tal
pode significar que estes sistemas
não estão disponíveis para o proteger
em caso de acidente, o que pode
resultar em morte ou ferimentos 
graves. Se tal ocorrer, leve o veículo
para a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este 
proceda a uma inspeção.
Indicadores
Indicador do sinal de
mudança de direção
(P.190)
Indicador das luzes de 
presença (P.198)
Indicador das luzes de 
máximos (P.199)
Indicador AHS (se 
equipado) (P.201)
Indicador AHB (se 
equipado) (P.204)
(Azul)
Indicador de temperatura
baixa do líquido de 
refrigeração
*1, 2
Indicador da luz de nevoeiro
traseira (P.207)
Indicador do sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque
*3
(P.180)
Indicador de controlo da
velocidade de cruzeiro
*2
(P.245)
Indicador de controlo 
dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
*2
(P.245)
Indicador “SET” do controlo
da velocidade de cruzeiro
*2
(P.245)
(*4)
Indicador LTA*2 (P.220,
237)

Page 111 of 576

109
3
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
3-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
*1: Indica que a temperatura do líquido
de refrigeração está baixa.
*2: Esta luz acende no mostrador de
informações múltiplas.
*3: Esta luz acende no mostrador de
informações múltiplas com uma
mensagem.
*4: Dependendo das condições de 
funcionamento do sistema, a cor e o
estado do indicador 
(permanentemente aceso/a piscar)
alteram.
*5: A luz acende quando desligar o 
sistema.
*6: O indicador OFF do sensor Toyota
de assistência ao estacionamento
acende quando o interruptor Power
é colocado em ON enquanto a 
função do sensor Toyota de 
assistência ao estacionamento 
estiver ativa. Desliga decorridos
alguns segundos.
*7: Estas luzes acendem quando 
colocar o interruptor Power em ON.
para indicar que está a ser efetuada
a verificação a um sistema. As luzes
apagar-se-ão depois de colocar o
sistema de células de combustível Indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
*5, 6 (se
equipado) (P.264)
Indicador PKSB OFF
*5, 7 (se
equipado) (P.284)
(Pisca)
Indicador de derrapagem*7
(P.325)
Indicador VSC OFF
*5,
7
(P.326)
Luz de aviso do PCS
*5, 7
(P.223)
Indicadores BSM 
(Monitorização do Ângulo
Morto) nos espelhos 
retrovisores exteriores
*7, 8
(se equipado) (P.258,
274)
Indicador BSM OFF
*5, 7 (se
equipado) (P.258)
Indicador RCTA OFF
*5, 7 (se
equipado) (P.274)
Indicador RCD OFF
*2, 5, 7
(se equipado) (P.280)
Indicador do travão 
estacionário temporário em
“standby”
*7 (P.193)
Indicador do travão 
estacionário temporário
acionado
*7 (P.193)
Indicador de segurança
*9
(P.80, 82)
Indicador “READY”
(P.180)
Indicador de temperatura
exterior baixa
*2, 10 (P.112)
Indicador do travão de 
estacionamento (P.191)
Indicador do modo Br*2
(P.189)
Indicador do modo de 
condução Eco
*2 (P.322)
Indicador do modo Sport
*2
(P.322)
Indicador do modo “snow”
(neve)
*2 (P.323)
Indicador “PASSENGER
AIRBAG”
*7, 9 (P. 5 0 )

Page 137 of 576

135
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
4-2.Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranque
Para ativar esta funcionalidade
deve transportar a chave eletrónica
consigo.
1Segure o manípulo da porta da
frente para destrancar as 
portas.
*
Certifique-se que toca no sensor que
se encontra na parte de trás do 
manípulo.
Não é possível destrancar as portas
nos 3 segundos que se seguem após
estas terem sido trancadas.
2Toque no sensor de 
trancamento (saliências na 
lateral do manípulo da porta da
frente) para trancar todas as
portas.
Certifique-se que a porta está 
devidamente trancada.
*: As definições de destrancamento
das portas podem ser alteradas.
Comando remoto
1Tranca todas as portas
Certifique-se que a porta está 
devidamente trancada.
Pressione e mantenha premido para
fechar os vidros.
*
2Destranca todas as portas
Pressione e mantenha premido para
abrir os vidros.*
*
: Estas configurações devem ser 
personalizadas por um 
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança.
Alterar a função de desbloqueio
das portas
É possível determinar quais as portas
que serão destrancadas pela função de
entrada utilizando o comando remoto.
1Desligue o interruptor Power.
2Cancele o sensor de intrusão do
alarme para evitar uma ativação
inadvertida do mesmo enquanto
altera as configurações. (se 
equipado) (P. 8 4 )
3Quando a luz do indicador na 
superfície da chave não estiver
acesa, pressione e mantenha 
premido ou durante,
aproximadamente, 5 segundos
enquanto pressiona e mantêm 
premido .
Esta configuração altera de cada vez
que executar uma operação, tal como
indicado abaixo. (Quando alterar a 
configuração continuamente, liberte as
teclas, aguarde, pelo menos, 5 
segundos e repita o passo 3.)
Por tas
Destrancar e trancar as 
portas pelo exterior

Page 138 of 576

136
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Para veículos com alarme: Para impedir
o acionamento inadvertido do alarme,
destranque as portas utilizando o
comando remoto e abra e feche uma
porta uma vez depois das configurações
terem sido alteradas. (Se não abrir uma
porta no espaço de 30 segundos depois
de pressionar as portas trancam
novamente e o alarme será ativado
automaticamente.)
No caso do alarme ser acionado, pare-o
imediatamente(P.82)
Sistema de desbloqueio das 
portas por deteção de um impacto
Na eventualidade do veículo ser sujeito
a um forte impacto, ambas as portas
são destrancadas. Contudo, 
dependendo da força do impacto ou do
tipo de acidente, o sistema pode não
funcionar.
Indicadores de funcionamento
Os sinais de perigo piscam para indicar
que as portas foram trancadas/
destrancadas. (Trancar: uma vez; 
Destrancar: duas vezes).
Soa um sinal sonoro para indicar que os
vidros estão em funcionamento.
Dispositivo de segurança
Se não abrir uma porta no espaço de,
cerca de, 30 segundos depois de 
destrancar o veículo, o dispositivo de
segurança tranca automaticamente o
veículo.
Quando não for possível trancar a
porta utilizando o sensor de 
trancamento na superfície do 
manípulo da porta da frente
Quando não for possível trancar as 
portas tocando no sensor de 
trancamento com um dedo, toque com a
palma da mão. 
Se estiver a utilizar luvas, retire-as.
Sinal sonoro de aviso de porta aberta
Se tentar trancar as portas e uma delas
não estiver completamente fechada,
soa um sinal sonoro contínuo durante 5
segundos. Feche completamente a
porta para parar o sinal sonoro e 
tranque novamente o veículo.
Ativação do alarme (se equipado)
Quando trancar as portas, o sistema de
alarme é ativado. (P.82)
Condições que afetam o 
funcionamento do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou do comando remoto
P. 1 4 5
Mostrador de
informações
múltiplas/ SomFunção de
desbloqueio
(Veículos com
volante à esquerda)
(Veículos com
volante à direita)
Exterior: Soa 3
vezes
Interior: Sibila uma
vez
Se segurar o
manípulo da porta
do condutor 
destranca apenas
a porta do 
condutor.
Se segurar o
manípulo da porta
do passageiro da
frente destranca
todas as portas.
Exterior: Soa 2
vezes
Interior: Sibila uma
vez
Se segurar o
manípulo de uma
das portas 
destranca todas as
portas.

Page 148 of 576

146
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Se usar o comando remoto para 
trancar as portas quando a chave 
eletrónica estiver perto do veículo,
existe a possibilidade da porta não
ser destrancada pela função de
entrada. (Utilize o comando remoto
para destrancar as portas.)
Se tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o trancamento e desbloqueio.
Em alguns modelos: Quando trancar
utilizando o sensor de trancamento
das portas, os sinais de 
reconhecimento serão exibidos até
duas vezes consecutivas. Depois
disso, não há mais nenhum sinal de
reconhecimento.
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar 
repetidamente. Neste caso, siga
estes procedimentos corretivos
quando lavar o veículo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m de
distância, ou mais, do veículo. (Tenha
cuidado para que não lhe roubem a
chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o 
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.144)
Se a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, poderá ser exibida uma 
mensagem no mostrador de 
informações múltiplas e soar um sinal
sonoro fora do veículo. Para desligar
o alarme, tranque todas as portas.
O sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente.
Se se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não 
destrancar. Toque no sensor de 
trancamento da porta e verifique se
as portas estão destrancadas antes
de puxar novamente o manípulo da
porta.
Se existir outra chave eletrónica 
dentro da área de deteção, o 
desbloqueio das portas pode demorar
um pouco mais.
Quando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
Para evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a mais de 2
metros do veículo.
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser 
desativado antecipadamente.
O modo de poupança da pilha ajuda a
reduzir o desgaste da pilha da chave
eletrónica. (P.144)
Para o correto funcionamento do
sistema
Certifique-se que tem a chave 
eletrónica na sua posse quando 
acionar o sistema. Não aproxime
demasiado a chave eletrónica do 
veículo quando acionar o sistema a
partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma
como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode ser 
desligado acidentalmente ou a função
de prevenção de trancamento das 
portas pode não funcionar.)
Não deixe a chave eletrónica dentro
da bagageira.
Dependendo da localização da chave
(na extremidade interior da 
bagageira), das condições (dentro de
um saco metálico, junto a objetos
metálicos) e das ondas de rádio na
área envolvente, a função de 
prevenção de confinamento da chave
pode não funcionar. (P.141)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não 
funcionar corretamente
Trancar e destrancar as portas e
bagageira: P. 4 5 5
Colocar o sistema de células de 
combustível em funcionamento:
P.456
Personalização
Algumas funções podem ser 
personalizadas. (P.476)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração 
personalizada
Trancar e destrancar as portas e abrir
a bagageira:

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 100 next >