TOYOTA MIRAI 2020 Manuale duso (in Italian)
Page 351 of 572
351
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-2. Uso delle luci interne
Accessori interni
strumenti
1 Selezionare .
2 Selezionare “Colore dell’illumina-
zione”.
3 Selezionare il colore desiderato.
■Sistema di illuminazione accesso
Le luci si accendono/spengono automatica- mente in base alla modalità dell’interruttore di
alimentazione, alla presenza della chiave elettronica, se le porte vengono bloc-cate/sbloccate e se le porte vengono
aperte/chiuse.
■Per evitare che la batteria da 12 volt si scarichi
Se le luci interne rimangono accese quando l’interruttore di alimentazione viene spento, le
luci si spegneranno automaticamente dopo 20 minuti.
■Quando le luci interne o le luci di corte-sia anteriori non si comportano normal-
mente
●Quando acqua, terra e sostanze simili si
depositano sulla superficie delle lenti
●Quando vengono azionate con le mani
bagnate
●Quando si indossano guanti, ecc.
■Le luci interne potrebbero accendersi
automaticamente nei seguenti casi
Se si attiva (gonfia) uno degli airbag SRS o in caso di urto posteriore violento, le luci interne si accendono automaticamente.
Le luci interne si spengono automaticamente
dopo 20 minuti circa.
È possibile spegnere manualmente le luci interne. Tuttavia, per evitare ulteriori colli-sioni, è consigliabile lasciarle accese finché
la sicurezza non è garantita.
(Le luci interne pot rebbero non accendersi automaticamente a seconda della forza dell’impatto e delle condizioni dell’urto).
■Personalizzazione
Alcune funzioni si possono personalizzare.
( P.476)
NOTA
■Per evitare che la batteria da 12 volt
si scarichi
Quando il sistema a celle a combustibile è spento, non lasciare le luci accese più del necessario.
■Rimozione delle lenti delle luci
Non rimuovere mai le lenti delle luci interne e delle luci di cortesia anteriori. In caso contrario, le luci verranno danneg-
giate. Se è necessario rimuovere una lente, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
Page 352 of 572
352
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-3. Uso dei vani portaoggetti
6-3.Uso dei vani portaog getti
Vani ausiliari* (P.354)
Portabicchieri ( P.353)
Vano console ( P.354)
Portatessere ( P.354)
Vano portaoggetti ( P.352)
*: se in dotazione
Tirare la leva per aprire.
Elenco dei vani portaoggetti
Posizione dei vani portaoggetti
A
B
C
D
E
AVVISO
■Oggetti che non dovrebbero essere
lasciati nei vani portaoggetti
Non lasciare occhiali, accendini o bombo- lette spray nei vani portaoggetti, perché se la temperatura dell’abitacolo aumenta può
verificarsi quanto segue:
●gli occhiali si possono deformare a causa del calore o spaccarsi se entrano
a contatto con altri oggetti.
●Gli accendini o le bombolette spray pos- sono esplodere. Entrando in contatto
con altri oggetti, l’accendino potrebbe prendere fuoco o la bomboletta spray potrebbe emettere dei gas provocando
un incendio.
Vano portaoggetti
Page 353 of 572
353
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-3. Uso dei vani portaoggetti
Accessori interni
1Sbloccaggio con la chiave mecca-
nica
2 Bloccaggio con la chiave mecca-
nica
■Luce vano portaoggetti
La luce vano portaoggetti si accende quando le luci di posizione posteriori sono accese.
■Interruttore principale di apertura baga-
gliaio
L’interruttore principale di apertura del baga- gliaio si trova nel vano portaoggetti. ( P.142)
Anteriori
Posteriori (veicoli senza riscalda-
mento dei sedili posteriori)
Premere e rilasciare il pulsante.
Posteriore (veicoli con riscalda-
mento dei sedili posteriori)
Premere e rilasciare il pulsante.
AVVISO
■Avvertenze per la guida
Tenere il vano portaoggetti chiuso. In caso
di frenata improvvisa o sterzata brusca, potrebbe verificarsi un incidente in cui un occupante potrebbe essere colpito dal
vano portaoggetti aperto o dagli oggetti riposti al suo interno.
Portabicchieri
Page 354 of 572
354
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-3. Uso dei vani portaoggetti
Premere un pulsante per aprire il vano
console.
Padiglione (veicoli senza tendina
parasole elettronica)
Premere sul vano ausiliario e rila-
sciarlo.
Questo vano serve per conservare oggetti di
piccole dimensioni.
Sedile posteriore (veicoli con riscal-
damento dei sedili posteriori)
Abbassare il bracciolo, quindi premere
la manopola e sollevare il coperchio per
aprirlo.
AVVISO
■Oggetti da non riporre nel portabic-
chiere
Non riporre nei portabicchieri oggetti diversi da bicchieri e lattine di bibite.Evitare di riporre nei portabicchieri oggetti
inappropriati, anche se il coperchio è chiuso.In caso di incidente o frenata brusca,
oggetti inadatti potrebbero essere scagliati fuori dai portabicchieri e provocare lesioni. Se possibile, coprire i bicchieri contenenti
bevande calde per evitare ustioni.
■Quando non in uso
Tenere chiusi i portabicchieri. In caso di incidenti o frenate improvvise gli
occupanti potrebbero subire lesioni.
Vano console
AVVISO
■Avvertenze per la guida
Mantenere il vano console chiuso. In caso di incidenti o frenate improvvise gli occupanti potrebbero subire lesioni.
Portatessere
Vani ausiliari
Page 355 of 572
355
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-3. Uso dei vani portaoggetti
Accessori interni
Coperture laterali
Sollevare le coperture laterali per
rimuoverle.
Tappetino bagagliaio
1 Tirare il gancio per sollevare il tap-
petino bagagliaio.
2 Sollevare il tappetino bagagliaio fino
a fissarlo con il gancio.
AVVISO
■Avvertenze per la guida
Non lasciare aperto il vano ausiliario
durante la guida. In caso di incidenti o brusche frenate, gli oggetti potrebbero fuoriuscire e causare
lesioni gravi, anche letali.
■Oggetti inadatti per il vano ausiliario (padiglione)
Non riporre oggetti con un peso superiore
a 0,2 kg. Se lo si facesse, il vano ausiliario potrebbe aprirsi e gli oggetti al suo interno potreb-
bero fuoriuscire, causando un incidente.
Accessori bagagliaio
Tappetini bagagliaio
Page 356 of 572
356
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-3. Uso dei vani portaoggetti
Il triangolo d’emergenza si può riporre
sotto il tappetino bagagliaio.
La forma e le dimensioni di un oggetto,
ad esempio il triangolo d’emergenza,
potrebbero impedirne il fissaggio con le
cinghie o l’oggetto potrebbe non
entrare nel vano ausiliario.
NOTA
■Per evitare danni al gancio del tappe-
tino bagagliaio
Non appendere al gancio sporte della spesa o altri oggetti.
Triangolo d’emergenza
Page 357 of 572
357
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-4. Uso degli altri accessori interni
Accessori interni
6-4.Uso deg li a ltri acce ssori inte rni
Le seguenti funzioni si possono visua-
lizzare e usare sul display laterale.
Premere un pulsante per cambiare la scher-
mata della funzione visualizzata.
La funzione visualizzata si può modificare
strisciando rapidamente il dito in su o in giù
sul display laterale.
Selezionare per visualizzare la
schermata di controllo aria condizio-
nata. ( P.335)
Selezionare per visualizzare la
schermata di controllo ventila-
zione/riscaldamento del sedile,
ecc.*1 ( P.345)
Selezionare per visualizzare la
schermata di controllo audio.*2
Selezionare per visualizzare la
schermata di monitoraggio energe-
tico/consumo di carburante, ecc.
( P.127)
Selezionare per visualizzare la
schermata delle impostazioni e le
informazioni sul software. ( P.358)
*1: se in dotazione
*2: vedere “Sistema di navigazione satelli-
tare Manuale di uso e manutenzione”.
■Spostamento delle schermate sul
touch screen multifunzione
To y o t a
Selezionare o per spostare il
display laterale sul lato sinistro o sul
lato destro dello schermo.
La posizione della schermata si può
cambiare anche strisciando il dito a
sinistra o a destra su una schermata.
■Visualizzazione della schermata a
schermo intero
Selezionare o sulla schermata
di monitoraggio energetico/consumo o
Touch screen multifun-
zione Toyota
Il touch screen multifunzione
Toyota consente di visualizzare e
usare simultaneamente due scher-
mate, ad esempio la schermata di
controllo aria condizionata e
quella di navigazione.
Per informazioni sull’uso del
touch screen multifunzione
Toyota, vedere “Sistema di navi-
gazione satellitare Manuale di uso
e manutenzione”.
Panoramica del touch screen
multifunzione Toyota
A
Uso del touch screen multifun-
zione Toyota
B
C
D
E
Page 358 of 572
358
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-4. Uso degli altri accessori interni
su quella delle informazioni sul veicolo
per visualizzarle a schermo intero.
Selezionare o per tornare alla
visualizzazione a schermo diviso.
Selezionare sul display laterale per
visualizzare la schermata delle impo-
stazioni.
Selezionare per cambiare il colore
delle luci interne.*
Selezionare per attivare/disattivare
la strisciata rapida sul display late-
rale.
Schermata delle informazioni sul
software.
*: se in dotazione
■Licenza software
©1982-2013, QNX Software Systems
Limited. Tutti i diritti riservati.
*: se in dotazione
1 Apertura*
2Chiusura*
*: Per arrestare la tendina parasole elettro-
nica in posizione intermedia, premere lie-
vemente un lato dell’interruttore.
■La tendina parasole elettronica si può usare quando
L’interruttore di alimentazione è su ON.
■Funzione di protezione anti-schiaccia-
mento della tendina parasole elettro- nica
●Se un oggetto rimane schiacciato tra la tendina parasole elettronica e la sua cor-nice durante la chiusura, la tendina para-
sole elettronica si arresta per poi riaprirsi leggermente.
●Quando la funzione di protezione anti-schiacciamento è intervenuta, anche se si
preme nuovamente il lato “CLOSE” dell’interruttore, la tendina parasole elettro-nica non si chiuderà fino a quando non
Impostazioni e informazioni sul
software
A
B
C
Tendina parasole elettro-
nica*
Usare gli interruttori padiglione
per usare la tendina parasole elet-
tronica.
Uso della tendina parasole elet-
tronica
Page 359 of 572
359
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-4. Uso degli altri accessori interni
Accessori interni
avrà concluso il movimento inverso.
●La tendina parasole elettronica potrebbe
invertire il movimento se subisce un urto a causa dell’ambiente circostante o delle condizioni di guida.
■Quando la tendina parasole elettronica
non si chiude normalmente
Eseguire la seguente procedura di inizializza- zione.
1 Portare l’interruttore di alimentazione su ON.
2 Tenere premuto il lato “CLOSE” dell’inter-
ruttore.
La tendina si chiude fino quasi alla posizione
di chiusura completa, quindi si arresta.
Quindi si riapre, per poi chiudersi raggiun-
gendo la posizione di chiusura completa.
Se si rilascia l’interruttore nel momento sba-
gliato, la procedura dovrà essere ripetuta
dall’inizio.
Se la funzione di apertura e chiusura auto-
matica non si comporta normalmente nean-
che dopo l’operazione descritta, far
controllare il veicolo presso un concessiona-
rio o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può causare lesioni gravi, anche letali.
■Apertura e chiusura della tendina parasole elettronica
●Verificare che nessuna parte del corpo
dei passeggeri sia in posizione tale da interferire con il movimento della ten-dina parasole elettronica.
●Non lasciare che i bambini azionino la tendina parasole elettronica. Se le per-
sone rimangono schiacciate dalla ten- dina parasole elettronica, potrebbero soffrire lesioni gravi, anche letali.
■Funzione di protezione anti-schiac-ciamento
●Non usare mai una parte del corpo per attivare intenzionalmente la funzione di
protezione anti-schiacciamento.
●La funzione di protezione anti-schiaccia- mento potrebbe non intervenire se si
interpone un oggetto poco prima della completa chiusura della tendina para-sole elettronica. Inoltre, la funzione di
protezione anti-schiacciamento non fun- ziona mentre l’interruttore è premuto. Fare attenzione a non schiacciarsi le
dita o altre parti del corpo.
■Per evitare bruciature o lesioni
Non toccare l’area tra la parte inferiore del tetto apribile panoramico e la tendina para-
sole elettronica. La mano potrebbe venire schiacciate, con conseguenti lesioni per-sonali. Inoltre, se il veicolo viene lasciato
in pieno sole per lunghi periodi di tempo, la parte inferiore del tetto apribile panora-mico potrebbe scaldarsi molto e causare
ustioni.
Page 360 of 572
360
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
6-4. Uso degli altri accessori interni
Le porte USB di ricarica si utilizzano
per fornire 2,1 A di corrente a 5 V a
dispositivi esterni.
Le porte USB di ricarica sono destinate
esclusivamente alla ricarica. Non sono
destinate al trasferimento di dati o ad
altri scopi.
A seconda del dispositivo esterno, que-
sto potrebbe non essere ricaricato cor-
rettamente. Vedere il manuale fornito
con il dispositivo prima di usare la porta
USB di ricarica.
■Utilizzo delle porte USB di ricarica
Nel vano console
Aprire il vano console.
Lato posteriore del vano console
Aprire il vano console.
■Le porte USB di ricarica possono essere utilizzate quando
L’interruttore di alimentazione è su ACC o su ON.
■Situazioni in cui le porte USB di ricarica
potrebbero non funzionare corretta- mente
●Se si collega un dispositivo che consuma più di 2,1 A a 5 V
●Se si collega un dispositivo destinato a comunicare con un computer, ad esempio una memoria USB
●Se il dispositivo esterno collegato è spento (a seconda del dispositivo)
●Se la temperatura all’interno del veicolo è alta, ad esempio dopo che il veicolo è stato
parcheggiato sotto il sole
■Informazioni sui dispositivi esterni col- legati
A seconda del dispositivo esterno collegato, la ricarica a volte potrebbe essere interrotta e
quindi ripresa. Non si tratta di un’anomalia.
Altri accessori interni
Porte USB di ricarica
NOTA
■Per evitare danni alle porte USB di ricarica
●Non inserire oggetti estranei nelle porte.
●Non versare acqua o altri liquidi nelle porte.
●Quando le porte USB di ricarica non
vengono utilizzate, chiudere gli sportel- lini. Se un oggetto estraneo o un liquido penetra in una porta, potrebbe verifi-
carsi un cortocircuito.
●Non esercitare una forza eccessiva sulle porte USB di ricarica, o sottoporle
a urti violenti.
●Non smontare o modificare le porte USB di ricarica.