TOYOTA MIRAI 2023 Manual del propietario (in Spanish)

Page 381 of 614

379
6
Owners Manual_Europe_M9A564_es
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
Elementos del interior del vehículo
restaura el suministro eléctrico, lleve el vehí-
culo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado , para que lo inspec-
cionen.
ADVERTENCIA
■Para una utilización segura
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podría producirse un acci- dente con las consiguientes lesiones gra-
ves o incluso mortales.
●No utilice dispositivos como los siguien- tes durante la conducción:
• Dispositivos que no se pueden sujetar con seguridad dentro del vehículo.
• Dispositivos que pueden distraer al con-
ductor y suponer un obstáculo para la seguridad de la conducción, como un televisor, un reproductor de DVD, etc.
• Dispositivos sin sujetar que generan calor, como una tostadora, un microon-das, un calefactor eléctrico, un hervidor
eléctrico, una cafetera, etc., ya que podrían provocar quemaduras o un
incendio en caso de frenazo o acci- dente.
• Dispositivos que se puedan caer bajo
los pedales e impedir que se pise el pedal del freno.
●No utilice dispositivos que produzcan
vapor de agua cuando las ventanillas están cerradas. De lo contrario, se podrían empañar las ventanillas, redu-
ciendo la visibilidad y poniendo en riesgo la seguridad de la conducción. Además, el vapor de agua podría dañar
o afectar negativamente otros dispositi- vos. Si es necesario utilizar el disposi-tivo, detenga el vehículo y abra las
ventanillas antes de utilizarlo.
●No utilice dispositivos electrónicos que presenten daños. Es posible que no se
pueda utilizar la función del suministro eléctrico.
●No desconecte el enchufe de un dispo-
sitivo si tiene las manos húmedas y no introduzca alfileres ni otros objetos en la toma de corriente. Además, si hay líqui-
dos o nieve en la toma de corriente, deje que se seque la toma antes de utili-zarla.
●No trate de modificar, desmontar ni reparar una toma de corriente. Para más información sobre las reparacio-
nes, póngase en contacto con un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
●No deje que los niños toquen las tomas de corriente.
●Mantenga la toma de corriente sin polvo ni partículas extrañas. Además, limpie periódicamente la toma de corriente.
●Si el enchufe de un di spositivo presenta holgura al conectarlo a una toma de corriente aunque se introduzca del todo,
sustituya la toma de corriente. Para más información sobre la sustitución, pón-gase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori- zado, o con cualquier otro taller de repa-raciones cualificado.
■Uso de las tomas de corriente cuando haya estacionado o se haya detenido
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podría producirse un acci- dente con las consiguientes lesiones potenciales graves o incluso mortales.
●Tenga en cuenta las siguientes reco-mendaciones cuando utilice el cable fuera del vehículo.
• Procure que no entre agua de lluvia en el vehículo.

Page 382 of 614

380
Owners Manual_Europe_M9A564_es
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
ADVERTENCIA
• Si la toma de corriente se moja, séquela
antes de utilizarla.
• No permita que el cable se enganche en las ventanillas o las puertas.
• Deje suficiente holgura y evite que se genere una tensión inusual.
• No desplace el vehículo.
●Asegúrese de aplicar el freno de esta- cionamiento y coloque la posición del cambio en P.
●No deje el vehículo desatendido si el indicador luminoso READY está encen-dido y hay un dispositivo conectado a
una toma de corriente.
●No coloque equipaje ni se acerque a las proximidades del tubo de escape.
●Compruebe que el capó está cerrado. No coloque la cabeza ni las manos den-tro del compartimiento de la unidad de
la pila de combustible, porque los venti- ladores de refrigeración podrían accio-narse de repente. Si está demasiado
cerca, se podría pillar las manos y la ropa (especialmente corbatas, bufan-
das, etc.) en un ventilador.
●No detenga el vehículo cerca de objetos que puedan quemarse fácilmente.
●Instale y utilice correctamente los dispo-sitivos adecuados para proporcionar aire suficiente y ventilación en los luga-
res en los que la ventilación sea defi- ciente, como en garajes y en lugares en los que el vehículo esté rodeado (luga-
res donde se pueda acumular la nieve).
●No se debe utilizar en lugares donde la ventilación sea deficiente, como en
garajes en los que no haya dispositivos de suministro de aire y ventilación, ni en lugares en los que el vehículo esté
rodeado (lugares donde se pueda acu- mular la nieve, etc.).
●No utilice la toma de corriente si el vehí-culo tiene colocada una funda para el
vehículo.
●No duerma en el vehículo mientras uti- liza dispositivos como un calefactor
eléctrico.
■Dispositivos que desea conectar
●Lea el manual de instrucciones que le entregaron con el dispositivo eléctrico
utilizado y tenga en cuenta las medidas de precaución correspondientes.
●No la utilice si la clavija de alimentación
o el dispositivo electrónico presentan daños.
●Podrían producirse averías o funciona-
mientos incorrectos si la temperatura exterior es muy alta o baja.
●Es posible que no se pueda lograr un
funcionamiento normal en los dispositi- vos electrónicos que requieren una ins-talación a nivel.
●Excepto los dispositivos electrónicos con especificaciones de estanqueidad al agua, no utilice en lugares donde
puedan estar expuestos a la lluvia o el agua, ni en lugares con mucha hume-dad.
●No utilice dispositivos eléctricos que se hayan sumergido o que puedan haberse sumergido en agua, a excep-
ción de aquellos dispositivos electróni- cos con especificaciones de estanqueidad al agua.
●No utilice equipos médicos porque la función de suministro eléctrico podría detenerse temporalmente en función de
las condiciones del vehículo.
AV I S O
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, las tomas de corriente
podrían funcionar incorrectamente o el vehículo o un dispositivo conectado podrían sufrir daños.

Page 383 of 614

381
6
Owners Manual_Europe_M9A564_es
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
Elementos del interior del vehículo
1Para colocar el parasol hacia
delante, ábralo.
2 Para colocar el parasol de lado,
ábralo, desengánchelo y gírelo
hacia el lateral.
Para abrir, deslice la tapa.
La luz de cortesía se enciende.
■Para evitar la descarga de la batería de 12 voltios
Si las luces de cortesía se quedan encendi-
das cuando se desactiva el interruptor de arranque, se apagarán automáticamente pasados 20 minutos.
AV I S O
■Para evitar cortocircuitos y averías
●No coloque dispositivos que generen
calor cerca de los componentes interio- res ni sobre un asiento. El calor podría provocar que dichas piezas se derritie-
ran o quemaran.
●No utilice dispositivos sensibles a las vibraciones o el calor en el vehículo.
Estos dispositivos podrían funcionar incorrectamente debido a las vibracio-nes o el calor en el vehículo mientras el
vehículo está estacionado al sol.
●Cuando no vaya a utilizar una toma de corriente, asegúrese de cerrar la tapa.
Si entran partículas extrañas o líquidos en la toma de corriente, se podría pro-vocar una avería o un cortocircuito.
●No utilice un adaptador de varias tomas, ya que la toma de corriente podría sufrir una sobrecarga.
●Deje de usar inmediatamente si nota más calor de lo normal proveniente de la toma de corriente.
■Cuando la temperatura ambiente es alta
Si la temperatura en el interior del vehículo
es alta, como después de haber estacio- nado el vehículo al sol, mueva el vehículo a la sombra, utilice el sistema de aire
acondicionado para enfriar lo suficiente el interior y, a continuación, pulse de nuevo el interruptor AC 220V.
■Cuando la temperatura ambiente es baja
En condiciones de temperaturas muy bajas, es posible que no se pueda utilizar
la toma de corriente con el fin de proteger la batería de tracción. En ese caso, con-duzca el vehículo y utilice la toma de
corriente una vez que se haya calentado la batería de tracción.
Parasoles
Espejos de cortesía

Page 384 of 614

382
Owners Manual_Europe_M9A564_es
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
AV I S O
■Para evitar la descarga de la batería
de 12 voltios
No deje encendidas las luces de cortesía durante largos periodos de tiempo con el sistema de pila de combustible apagado.

Page 385 of 614

7
383
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7
Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
7-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección del exterior
del vehículo ......................... 384
Limpieza y protección del interior
del vehículo ......................... 388
7-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento 391
7-3. Mantenimiento que puede reali-
zar usted mismo
Precauciones si realiza usted
mismo el mantenimiento ..... 393
Capó ...................................... 395
Colocación de un gato de piso 395
Compartimiento de la unidad de la
pila de combustible ............. 397
Batería de 12 voltios.............. 402
Neumáticos............................ 404
Sustitución de un neumático . 413
Presión de inflado de los neumáti-
cos....................................... 417
Ruedas .................................. 418
Filtro del aire acondicionado.. 420
Limpieza de las rejillas de ventila-
ción de la batería de tracción 423
Pila de la llave electrónica ..... 426
Inspección y cambio de los fusi-
bles...................................... 428
Bombillas ............................... 434

Page 386 of 614

384
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
7-1.Mantenimien to y cuidad os
Comenzando de arriba a abajo, apli-
que agua abundantemente a la
carrocería, los alojamientos de las
ruedas y los bajos del vehículo para
eliminar la suciedad y el polvo.
 Lave la carrocería con una esponja
o un paño suave, como una
gamuza.
 Para eliminar las marcas difíciles,
utilice jabón para automóviles y
aclare a fondo con agua abundante.
 Elimine todo resto de agua.
 Encere el vehículo cuando observe
deterioro en el revestimiento imper-
meable.
Si el agua no forma gotas sobre una superfi-
cie limpia, aplique cera cuando la carrocería
esté fría.
■Revestimiento autorreparable
La carrocería del vehículo lleva un revesti- miento autorreparable que resiste los araña-
zos superficiales provocados en túneles de lavado de coches, etc.
●Este revestimiento dura de 5 a 8 años desde la entrega del vehículo de fábrica.
●El tiempo de reparación varía en función de la profundidad del arañazo y de la tem-peratura exterior.
El tiempo de reparación se puede reducir echándole agua tibia a la carrocería para que el revestimiento se caliente un poco.
●Los arañazos profundos causados por lla-
ves, monedas, etc., no se pueden reparar.
●No use cera que contenga productos abra-
sivos.
■Túneles de lavado automático
●Antes de lavar el vehículo:
• Pliegue los espejos
Inicie el lavado por la parte delantera del vehículo. Despliegue los espejos antes de empezar a conducir.
●Las escobillas de los túneles de lavado automático podrían arañar la superficie del
vehículo, componentes (ruedas, etc.) y dañar la pintura.
●Si la posición del cambio debe mantenerse en N, consulte la P.194.
■Sistemas de lavado a alta presión
●No acerque demasiado la punta de la boquilla a los espacios de alrededor de las puertas o del perímetro de las ventanas, ni
pulverice continuamente estas zonas ya que el agua podría entrar en el habitáculo.
●Desactive el interruptor de arranque.
■Al utilizar un túnel de lavado
Si se moja la manilla de la puerta mientras la llave electrónica se encuentra dentro del radio de alcance, es posible que la puerta se
bloquee y desbloquee de forma repetida. En tal caso, siga los procedimientos de correc-ción siguientes para lavar el vehículo:
●Durante el lavado del vehículo, coloque la llave a una distancia de 2 m (6 pies) como
mínimo del vehículo. (Preste atención para que no le roben la llave).
●Coloque la llave electrónica en modo de ahorro de energía para deshabilitar el sis-tema inteligente de entrada y arranque.
( P.145)
■Ruedas y embellecedores de las ruedas
●Elimine de inmediato cualquier resto de
suciedad con un detergente neutro.
●Enjuague el detergente con agua inmedia-
tamente después de aplicarlo.
●Para evitar daños en la pintura, tenga en
cuenta las siguientes medidas de precau- ción.• No utilice un detergente ácido, alcalino ni
Limpieza y protección del
exterior del vehículo
Lleve a cabo la limpieza de la
manera adecuada según cada
componente y el material corres-
pondiente.
Instrucciones sobre la limpieza

Page 387 of 614

385
7
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
abrasivo • No utilice cepillos duros• No utilice detergente en las ruedas cuando
estén calientes, por ejemplo después de haber conducido o de haber estacionado el vehículo con temperaturas elevadas
■Pastillas y pinzas de frenos
Si el vehículo permanece estacionado
durante un largo periodo de tiempo con las pastillas de los frenos o los rotores de los dis-cos húmedos, es posible que estas piezas se
oxiden y lleguen a atascarse. Antes de apar- car el vehículo después de lavarlo, conduzca despacio y pise los frenos varias veces para
secar las piezas.
■Parachoques
No los frote con productos de limpieza abra- sivos.
■Revestimiento hidrófugo de las ventani-llas delanteras
●Las medidas de precaución siguientes pueden prolongar la efectividad del reves-
timiento hidrófugo. • Limpie periódicamente cualquier resto de suciedad, etc., de las ventanillas delante-
ras. • Evite que la suciedad y el polvo se acumu-len en las ventanillas durante un periodo
de tiempo prolongado. Limpie las ventanillas con un paño suave y húmedo lo antes posible.
• Cuando limpie las ventanillas, no utilice ceras ni limpiacristales que sean abrasi-vos.
• No utilice objetos metálicos para eliminar el vaho.
■Partes con revestimiento metálico
Si no logra eliminar la suciedad, limpie esas zonas como se indica a continuación:
●Utilice un paño suave humedecido con una solución al 5 % aproximadamente de
detergente neutro y agua para retirar la suciedad.
●Pásele un paño suave y seco a toda la superficie para secar cualquier resto de humedad.
●Para eliminar marcas grasientas, utilice toallitas húmedas con alcohol o un pro-
ducto similar.
■Película de recubrimiento del techo (vehículos con cortinilla parasol elec-trónica)
●La suciedad como los excrementos de pájaros y el aceite se deben eliminar con
un detergente neutro inmediatamente.
●Si se adhiere algún objeto en la película de
recubrimiento, permanece la marca. Si se ha producido una marca pequeña, se puede eliminar con el calor de un secador.
●No coloque películas encima de la película de recubrimiento.
●No use cera que contenga productos abra-sivos.
●En caso de que sea necesario reparar la película de recubrimiento, solicite la repa-
ración en un distribuidor o taller de repara- ciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
ADVERTENCIA
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua al interior del comparti- miento de la unidad de la pila de combusti-ble. De lo contrario, podría provocar un
incendio en los componentes eléctricos, etc.

Page 388 of 614

386
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Cuando limpie el parabrisas
Desactive el interruptor del limpiaparabri-
sas. Si el interruptor del limpiaparabrisas se encuentra en “AUTO”, los limpiaparabrisas
podrían accionarse de manera inesperada en las circunstancias siguientes y alguien podría pillarse las manos o sufrir otras
lesiones graves; asimismo, las rasquetas del limpiaparabrisas podrían dañarse.
Desactivado
AUTO
●Cuando se toca con la mano la parte superior del parabrisas donde está
situado el sensor de lluvia
●Cuando se acerca un trapo húmedo o un objeto similar al sensor de lluvia
●Si algo golpea el parabrisas
●Si toca directamente el cuerpo del sen-sor de lluvia o si un objeto golpea el
sensor de lluvia
■Medidas de precaución relativas al parachoques trasero
Si la pintura del parachoques trasero está
desconchada o arañada, los sistemas siguientes podrían funcionar de forma incorrecta. Si esto sucede, consulte en un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●BSM (si el vehículo dispone de ello)
●Luces de emergencia traseras automá-ticas de destellos (si el vehículo dispone
de ello)
●RCTA (si el vehículo dispone de ello)
●PKSB (si el vehículo dispone de ello)
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y
la aparición de óxido en la carrocería y los componentes (ruedas con llan-tas de aluminio, etc.)
●Lave inmediatamente el vehículo en los
siguientes casos:
• Después de conducir cerca del mar
• Después de conducir por carreteras con
sal
• Si hay manchas de alquitrán o resina en la superficie pintada
• Si en la superficie pintada del vehículo hay insectos muertos o excrementos de insectos o pájaros
• Después de conduc ir por zonas con gran cantidad de hollín, humo grasiento,
polvo de minería, restos metálicos o sustancias químicas
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o
barro
• Si se han derramado líquidos, como benceno o gasolina, sobre la pintura
●Si la pintura está desconchada o rayada, hágala reparar de inmediato.
●Para evitar que se deterioren las llantas
debido a la corrosión, límpielas y guár- delas en un lugar con poca humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni frote con cepillos duros.Podría dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en la superficie de las luces.La cera podría dañar las lentes.

Page 389 of 614

387
7
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Al utilizar un túnel de lavado automá-
tico
Desactive el interruptor del limpiaparabri- sas.Si el interruptor del limpiaparabrisas está
en “AUTO”, los limpiaparabrisas pueden accionarse y las rasquetas del limpiapara-brisas pueden estropearse.
■Cuando lave el vehículo
No retire el tapón del cuello de llenado de combustible ni vierta agua directamente en el cuello. Si entrara agua en el cuello
de llenado de combustible, podrían produ- cirse daños.
■Cuando utilice un sistema de lavado
a alta presión
●Al lavar el vehículo, no pulverice la cámara ni la zona que la rodea directa-mente con una hidrolimpiadora de alta
presión. El impacto del agua a alta pre- sión podría provocar que el dispositivo no funcione con normalidad.
●No rocíe agua directamente en el sen-sor del radar que está situado detrás del emblema. De lo contrario, el dispositivo
podría resultar dañado.
●No acerque demasiado la punta de la
boquilla a las fundas (cubierta fabricada de resina o caucho), los conectores o las piezas siguientes. Las piezas se
podrían dañar si entran en contacto con agua a alta presión.
• Pila de combustible
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas del freno
●Mantenga la boquilla de limpieza a un mínimo de 30 cm (11,9 pul.) de distan-
cia de la carrocería. En caso contrario, las piezas de resina, como las molduras y los parachoques, se podrían deformar
y dañar.
Asimismo, no mantenga la boquilla conti-
nuamente en el mismo lugar.
●No pulverice continuamente la parte inferior del parabrisas.
Si penetra agua por la toma del sistema
de aire acondicionado ubicada cerca de la
parte inferior del parabrisas, el sistema de
aire acondicionado podría no funcionar
correctamente.
●No lave los bajos del vehículo con un sistema de lavado a alta presión.

Page 390 of 614

388
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Utilice un aspirador para eliminar la
suciedad y el polvo. Limpie las
superficies sucias con un paño
humedecido en agua tibia.
 Si no logra eliminar la suciedad, lím-
piela con un paño suave humede-
cido con detergente neutro diluido
en una concentración de aproxima-
damente el 1 %.
Escurra el paño al máximo y elimine
cualquier resto de detergente y
agua.
■Lavado de la moqueta
Hay disponibles varios tipos de productos de limpieza comerciales a base de espuma. Aplique la espuma con una esponja o un
cepillo. Frote en círculos superpuestos. No use agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Los mejores resultados
se obtienen manteniendo la moqueta lo más seca posible.
■Manipulación de los cinturones de seguridad
Límpielos con un paño o una esponja hume-
decidos en una solución de agua tibia y jabón neutro. Revise periódicamente los cinturones para comprobar que no estén gastados, des-
hilachados ni cortados.
■Al limpiar las zonas tapizadas de la guantera, la caja de la consola, etc.
Si se utiliza una cinta adhesiva fuerte, la superficie tapizada podría dañarse.
■Ventanillas laterales delanteras con revestimiento de protección contra rayos UV e IR
Las ventanillas laterales delanteras cuentan
con un revestimiento de protección contra rayos UV e IR. Para evitar daños en el reves-timiento de protección contra rayos UV e IR,
tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Si las ventanillas están sucias, límpielas suavemente y lo antes posible con un trapo humedecido en agua o agua tibia.
●Si las ventanillas están muy sucias, no las abra y cierre repetidamente.
Limpieza y protección del
interior del vehículo
Lleve a cabo la limpieza de la
manera adecuada según cada
componente y el material corres-
pondiente.
Protección del interior del vehí-
culo
ADVERTENCIA
■Agua en el vehículo
●No salpique ni derrame líquido en nin- guna zona del vehículo, como en el piso, en las rejillas de ventilación de la
batería de tracción ni en el maletero. ( P.103) De lo contrario, podría provocar una
avería o un incendio en la batería de tracción o en los componentes eléctri-cos, etc.
●No permita que se humedezcan los componentes del SRS ni el cableado
del interior del vehículo. ( P.41) Una avería en los sistemas eléctricos podría desplegar los airbags o impedir
que funcionen correctamente, lo que podría provocar lesiones graves o incluso mortales.
■Limpieza del interior (particularmente del panel de instrumentos)
No utilice cera ni abrillantadores. El panel de instrumentos podría reflejarse en el
parabrisas y dificultar la visibilidad del con- ductor, lo cual podría dar lugar a un acci-dente, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.

Page:   < prev 1-10 ... 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 ... 620 next >