TOYOTA MIRAI 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 614, tamaño PDF: 138.85 MB
Page 411 of 614

409
7
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
5Pulse o para seleccionar
“Ajust vehíc” y, a continuación,
pulse y mantenga pulsado .
6 Pulse o para seleccionar
“TPWS” y, a continuación, pulse
.
7 Pulse o para seleccionar
“Ajustar presión”. A continuación,
mantenga pulsado hasta que el
indicador de advertencia de la pre-
sión de los neumáticos empiece a
parpadear.
Se muestra un mensaje en la pantalla de información múltiple. Se muestra “---” para la presión de inflado de cada neumático en la
pantalla de información múltiple mientras el sistema de advertencia de la presión de los neumáticos determina la posición.
8 Conduzca a alrededor de 40 km/h
(25 mph) o más durante aproxima-
damente entre 10 y 30 minutos.
Cuando se complete el reinicio, en la panta-
lla de información múltiple se mostrará la presión de inflado de cada neumático.
Aunque el vehículo no se conduzca a unos 40 km/h (25 mph) como mínimo, se podrá
llevar a cabo el reinicio conduciendo durante un tiempo prolongado. No obstante, si el rei-
nicio no ha finalizado después de haber con- ducido durante 1 hora o más, estacione el vehículo en un lugar seguro durante unos 20
minutos y, después, conduzca de nuevo.
■Al llevar a cabo el reinicio
●El reinicio se lleva a cabo mientras se con-
duce el vehículo a una velocidad mínima de 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
●Asegúrese de llevar a cabo el reinicio des-pués de ajustar la presión de inflado de los neumáticos.
Asimismo, asegúrese de que los neumáti- cos están fríos antes de realizar el reinicio o el ajuste de la presión de inflado.
●Puede reiniciar el sis tema de advertencia de la presión de los neumáticos usted
mismo, pero dependiendo de las condicio- nes de conducción y del entorno, el reini-cio podría tardar bastante tiempo en
finalizar.
■Proceso de reinicio
●Si ha desactivado accidentalmente el inte-
rruptor de arranque durante el reinicio, no es necesario reanudar manualmente el rei-nicio otra vez, ya que este se reanudará
automáticamente la próxima vez que el interruptor de arranque se coloque en ON.
●Si activa accidentalmente el reinicio cuando no es necesario, ajuste la presión de inflado de los neumáticos al nivel espe-
cificado cuando los neumáticos estén fríos y vuelva a llevar a cabo el reinicio.
●Mientras se determina la posición de cada neumático y las presiones de inflado no se muestran en la pantalla de información
múltiple, si la presión de inflado de un neu- mático cae, el indicador de advertencia de la presión de los neumáticos se encen-
derá.
■Si el sistema de advertencia de la pre- sión de los neumáticos no se reinicia correctamente
●En las siguientes situaciones, es posible que el reinicio tarde más tiempo de lo habi-
tual en completarse o que no pueda lle- varse a cabo. Normalmente el reinicio se completa en aproximadamente 30 minu-
tos.
Page 412 of 614

410
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
• La velocidad del vehículo no es de aproxi- madamente 40 km/h (25 mph) o más• El vehículo se conduce por carreteras sin
asfaltar • El vehículo se conduce cerca de otros vehículos y el sistema no puede diferen-
ciar qué válvulas y transmisores de adver- tencia de la presión de los neumáticos pertenecen a su vehículo y cuáles a otros
vehículos
Si el reinicio no ha finalizado después de
haber conducido durante 1 hora o más, esta-
cione el vehículo en un lugar seguro durante
unos 20 minutos y, después, conduzca de
nuevo.
●Si circula marcha atrás durante el procedi- miento, el reinicio de datos se interrumpirá
en ese momento; por consiguiente, deberá repetir el procedimien to de reinicio desde el principio.
●En los casos siguientes, el proceso de rei-nicio no comenzará o no se completará
debidamente y el sistema no funcionará correctamente. Repita el procedimiento de reinicio.
• Si al intentar comenzar el proceso de reini- cio, el indicador de advertencia de la pre-sión de los neumáticos no parpadea 3
veces. • Si cuando después de haber estado con-duciendo el vehículo unos 20 minutos des-
pués del reinicio, el indicador de advertencia de la presión de los neumáti-cos parpadea durante aproximadamente 1
minuto y después permanece encendido.
Si sigue sin mostrarse la presión de inflado
de cada neumático, lleve el vehículo a un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado , para que lo inspec-
cionen.
Cada válvula y transmisor de adverten-
cia de la presión de los neumáticos dis-
pone de un código ID exclusivo.
Cuando se sustituyen las válvulas y los
transmisores de advertencia de la pre-
sión de los neumáticos, es necesario
registrar los códigos ID.
Cuando registre los códigos ID, siga el
procedimiento que se indica a conti-
nuación.
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y desactive el interruptor de
arranque, espere durante unos 15
minutos como mínimo y lleve a
cabo el procedimiento.
2 Ponga en marcha el sistema de pila
de combustible. ( P.185)
3 Pulse o en el interruptor de
control del instrumento para selec-
cionar .
4 Pulse o para seleccionar
“Ajust vehíc” y, a continuación,
pulse y mantenga pulsado .
ADVERTENCIA
■Al reiniciar el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos
No proceda al reinicio del sistema de advertencia de la presión de los neumáti-cos sin haber ajustado antes la presión de
inflado de los neumáticos al nivel especifi- cado. De lo contrario, puede que el indica-dor de advertencia de la presión de los
neumáticos no se encienda aunque la pre- sión de inflado sea baja, o puede que se encienda cuando la presión de inflado de
los neumáticos sea en realidad normal.
Registro de códigos ID
Page 413 of 614

411
7
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
5Pulse o para seleccionar
“TPWS” y, a continuación, pulse
.
6 Pulse o para seleccionar
“Cambiar jue ruedas”. A continua-
ción, pulse y mantenga pulsado
hasta que el indicador de adverten-
cia de la presión de los neumáticos
parpadee 3 veces lentamente.
Entonces se mostrará un mensaje en la
pantalla de información múltiple.
Cuando se está realizando el registro, el indicador de advertencia de la presión de los neumáticos parpadeará durante aproxima-
damente 1 minuto; después permanecerá encendido y se mostrará “---” para la presión de inflado de cada neumático en la pantalla
de información múltiple.
7 Conduzca a una velocidad de 40
km/h (25 mph) o superior durante
aproximadamente de 10 a 30 minu-
tos.
El registro habrá finalizado cuando el indica- dor de advertencia de la presión de los neu-
máticos se apague y se muestre la presión de inflado de cada neumático en la pantalla de información múltiple
Aunque el vehículo no se conduzca a unos
40 km/h (25 mph) como mínimo, se podrá llevar a cabo el registro conduciendo durante un tiempo prolongado. No obstante,
si el registro no ha finalizado después de haber conducido durante 1 hora o más, repita el procedimiento desde el principio.
8 Reinicie el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos.
( P.408)
■Al registrar los códigos ID
●El registro de los códigos ID se lleva a cabo mientras se conduce el vehículo a una velocidad mínima de 40 km/h (25
mph) aproximadamente.
●Antes de registrar los códigos ID, com-
pruebe que no haya cerca del vehículo ruedas con válvulas y transmisores de advertencia de la presión de los neumáti-
cos instalados.
●No se olvide de reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los neumáti- cos después de registrar los códigos ID. Si se reinicia el sistema antes de registrar los
códigos ID, los valores de reinicio no serán válidos.
●Puede registrar los códigos ID usted mismo, pero dependiendo de las condicio-nes de conducción y del entorno, el regis-
tro podría tardar bastante tiempo en finalizar.
■Cancelación del registro de códigos ID
●Para cancelar el registro de códigos ID una vez iniciado, desactive el interruptor de arranque antes de conducir el vehículo.
Si conduce el vehículo después de iniciar el registro de códigos ID, para cancelar el registro debe repetir el procedimiento de
inicio del registro de códigos ID y desacti- var el interruptor de arranque antes de conducir.
●Si ha cancelado el registro de códigos ID, el indicador de advertencia de la presión
de los neumáticos parpadeará durante 1 minuto aproximadamente cuando el inte-rruptor de arranque se coloque en ON y, a
continuación, permanecerá iluminado. El sistema de advertencia de la presión de los neumáticos estará operativo cuando el
indicador de advertencia de la presión de los neumáticos se apague.
Page 414 of 614

412
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
●Si el indicador de advertencia no se apaga después de transcurridos varios minutos, es posible que el registro de códigos ID no
se haya cancelado correctamente. Para cancelar el registro, repita el procedimiento de inicio del registro de códigos ID y, a
continuación, desactive el interruptor de arranque antes de conducir.
■Si los códigos ID no se registran correctamente
●En las siguientes situaciones, es posible que el registro de códigos ID tarde más
tiempo de lo habitual en completarse o que no pueda llevarse a cabo. Normalmente el registro se completa en aproximadamente
30 minutos. • El vehículo no lleva estacionado un mínimo de 20 minutos, aproximadamente,
antes de iniciar la conducción • La velocidad del vehículo no es de aproxi-madamente 40 km/h (25 mph) o más
• El vehículo se conduce por carreteras sin asfaltar• El vehículo se conduce cerca de otros
vehículos y el sistema no puede diferen- ciar qué válvulas y transmisores de adver-tencia de la presión de los neumáticos
pertenecen a su vehículo y cuáles a otros vehículos• Hay una rueda con una válvula y un trans-
misor de advertencia de la presión de los neumáticos instalados en el interior o en las proximidades del vehículo
Si el registro no ha finalizado después de
haber conducido durante 1 hora o más, repita
el procedimiento de registro de los códigos
ID desde el principio.
●Si circula marcha atrás durante el registro, el reinicio de datos se interrumpirá en ese momento; por consiguiente, deberá repe-
tir el procedimiento de registro desde el principio.
●En los casos siguientes, el registro de códigos ID no comenzará o no se comple-tará debidamente y el sistema no funcio-
nará correctamente. Repita el procedimiento de registro de códigos ID.• Si al intentar comenzar el registro de códi-
gos ID, el indicador de advertencia de la presión de los neumáticos no parpadea
lentamente 3 veces. • Si cuando después de haber estado con-duciendo el vehículo unos 10 minutos des-
pués del registro de códigos ID, el indicador de advertencia de la presión de los neumáticos parpadea durante aproxi-
madamente 1 minuto y después perma- nece encendido.
●Si el registro de códigos ID no se puede completar incluso después de llevar a cabo el procedimiento anterior, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyot a autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
Page 415 of 614

413
7
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Detenga el vehículo en un lugar
seguro, en una superficie plana y
sólida.
Accione el freno de estaciona-
miento.
Coloque la posición del cambio en P.
Detenga el sistema de pila de com-
bustible.
■Gato y herramientas
Su vehículo no está equipado con una rueda de repuesto, por eso no está provisto de las herramientas para cambiar neumáticos que
se indican a continuación. Puede adquirirlas en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
●Llave para tuercas de ruedas
●Gato
●Palanca de maniobra del gato
Sustitución de un neumá-
tico
Si debe elevar el vehículo con un
gato, asegúrese de colocar el gato
correctamente.
Una colocación incorrecta del
gato podría dañar el vehículo o
causar lesiones.
Si sustituir el neumático usted
mismo le resulta difícil, póngase
en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
Antes de ut ilizar el gato
ADVERTENCIA
■Utilización del gato
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. El uso inadecuado del gato puede provo-car que el vehículo se caiga repentina-
mente al elevarlo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso morta-les.
●Utilice el gato únicamente para sustituir los neumáticos o para colocar y extraer las cadenas de nieve.
●No utilice otros gatos para cambiar los neumáticos de este vehículo.
●Coloque el gato correctamente en su
punto de colocación.
●No ponga ninguna parte del cuerpo debajo del vehículo cuando esté apo-
yado solamente en el gato.
●No ponga en marcha el sistema de pila de combustible ni conduzca el vehículo
mientras esté apoyado en el gato.
●No eleve el vehículo con alguien en su interior.
●Cuando levante el vehículo, no coloque nada encima ni debajo del gato.
●No eleve el vehículo hasta una altura superior a la necesaria para cambiar la rueda.
●Utilice un soporte de gato apropiado si necesita acceder a la parte situada debajo del vehículo.
●Cuando baje el vehículo al suelo, ase-gúrese de que no hay nadie cerca del vehículo. Si hay personas cerca del
vehículo, avíselas antes de bajarlo.
Page 416 of 614

414
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
1Coloque calzos en los neumáticos.
2 Afloje ligeramente las tuercas de la
rueda (una vuelta).
3 Gire con la mano la parte del
gato hasta que la muesca de este
entre en contacto con el punto de
colocación del gato.
Las guías de punto de colocación del gato están situadas bajo el panel oscilante. Indi-can las posiciones del punto de colocación
del gato.
4 Eleve el vehículo hasta que el neu-
mático quede ligeramente levan-
tado del suelo.
5 Quite todas las tuercas de la rueda
y retire el neumático.
Cuando coloque el neumático en el suelo, hágalo de tal manera que la cara exterior mire hacia arriba para no rayar la superficie
Retirada de un neumático
Neumático
Posiciones de los
calzos para las rue-
das
Lado izquierdo
delantero
Detrás del neumá-
tico trasero derecho
Lado derecho delan-
tero
Detrás del neumá-
tico trasero izquierdo
Lado izquierdo tra-
sero
Delante del neumá-
tico delantero dere-
cho
Lado derecho trasero
Delante del neumá-
tico delantero
izquierdo
Page 417 of 614

415
7
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
de la rueda.
1Elimine todo resto de suciedad y
partículas extrañas de la superficie
de contacto de la rueda.
Si hay alguna partícula extraña en la superfi- cie de contacto de la rueda, las tuercas de la rueda podrían aflojarse mientras el vehículo
está en movimiento y la rueda podría salir despedida.
2 Coloque la rueda y apriete ligera-
mente las tuercas de la rueda con la
mano, aproximadamente hasta el
mismo punto.
Gire las tuercas de la rueda hasta que las
arandelas entren en contacto con la llanta.
Arandela
Llanta
3 Haga descender el vehículo.
4 Apriete firmemente todas las tuer-
cas de la rueda dos o tres veces en
el orden que indica la ilustración.
ADVERTENCIA
■Sustitución de un neumático
No toque las llantas ni la zona de alrede- dor de los frenos justo después de haber
conducido el vehículo.
Cuando el vehículo ha estado circulando durante cierto tiempo, l as llantas y la zona alrededor de los frenos están muy calien-
tes. Puede sufrir quemaduras si toca dichas zonas con las manos, los pies o alguna parte del cuerpo mientras cambia
un neumático, etc.
Colocación del neumático
Page 418 of 614

416
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Par de apriete:
140 N•m (14,3 kgf•m, 103 lbf•pie)
ADVERTENCIA
■Al fijar el neumático
Si no tiene en cuenta estas medidas de precaución, las tuercas de la rueda podrían aflojarse y la rueda podría salir
despedida, provocando lesiones graves o incluso mortales.
●No ponga nunca aceite ni grasa en los
pernos ni en las tuercas de las ruedas. El aceite y la grasa pueden provocar que las tuercas de la rueda queden
demasiado apretadas, y esto puede causar daños en los pernos y la llanta. Además, el aceite y la grasa pueden
hacer que las tuercas de la rueda se aflojen, y la rueda podría salir despe-dida y causar un accidente grave. Eli-
mine cualquier resto de aceite o grasa de los pernos y las tuercas de la rueda.
●Tras cambiar las ruedas, apriete las
tuercas de la rueda a un par de 140 N•m (14,3 kgf•m, 103 lbf•pie) con una
llave dinamométrica lo antes posible.
●No coloque un embellecedor de la rueda que haya sufrido daños sustan-
ciales, ya que podría desprenderse de la rueda mientras el vehículo está en movimiento.
●Para la colocación de un neumático, uti-lice únicamente tuercas de la rueda específicas para las ruedas de este
vehículo.
●Si detecta alguna grieta o deformación en los pernos, en las roscas de las tuer-
cas o en los orificios de los pernos de la rueda, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de repara- ciones cualificado, para que lo inspeccionen.
AV I S O
■Reparación o cambio de neumáticos,
ruedas, válvulas y transmisores de advertencia de la presión de los neu-máticos y tapones de las válvulas de
los neumáticos
P.408
Page 419 of 614

417
7
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Efectos de una presión de inflado de
los neumáticos incorrecta
Conducir con una presión de inflado de los neumáticos incorrecta puede tener las con-secuencias siguientes:
●Mayor consumo de combustible
●Una conducción menos cómoda y dificulta-des a la hora de maniobrar
●Vida útil de los neumáticos reducida debido al desgaste
●Seguridad reducida
●Dañar el tren de potencia
Si observa que alguno de los neumáticos
pierde aire con frecuencia, llévelo a un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autori-zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo revisen.
■Instrucciones para comprobar la pre- sión de inflado de los neumáticos
Al revisar la presión de inflado de los neumá- ticos, tenga en cuenta lo siguiente:
●Revísela únicamente cuando los neumáti-cos estén fríos.
Para que la lectura de la presión de inflado de los neumáticos en frío sea precisa, es aconsejable que el vehículo haya estado
aparcado al menos 3 horas o que no se haya conducido más de 1,5 km o 1 milla.
●Utilice siempre un manómetro para neu-máticos.Resulta difícil juzgar si un neumático está
inflado correctamente basándose única-
mente en su aspecto.
●Es normal que la presión de inflado de los
neumáticos sea mayor tras haber condu- cido el vehículo, ya que se genera calor en el neumático. No reduzca la presión de
inflado de los neumáticos después de haber conducido el vehículo.
●Procure distribuir el peso de los pasajeros y del equipaje de modo que esté repartido uniformemente en el vehículo.
Presión de inflado de los
neumáticos
Asegúrese de mantener una pre-
sión de inflado de los neumáticos
adecuada. La presión de inflado
de los neumáticos debe revisarse
una vez al mes como mínimo. No
obstante, Toyota recomienda revi-
sar la presión de inflado de los
neumáticos cada dos semanas.
ADVERTENCIA
■Un inflado correcto es fundamental para mantener el buen funciona-miento de los neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a la
presión adecuada. Si los neumáticos no están inflados correctamente, se podrían producir las
situaciones siguientes, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso morta-les:
●Desgaste excesivo
●Desgaste irregular
●Dificultad para maniobrar el vehículo
●Posibilidad de reventón en neumáticos recalentados
●Fuga de aire entre el neumático y la rueda
●Deformación de las ruedas y/o daños
en los neumáticos
●Aumento de la probabilidad de daños en los neumáticos durante la conduc-
ción (debido a los peligros de la carre- tera, juntas de expansión, bordes afilados en la calzada, etc.)
Page 420 of 614

418
Owners Manual_Europe_M9A564_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Cuando cambie las ruedas, asegúrese
de reemplazarlas por unas que tengan
la misma capacidad de carga, diáme-
tro, anchura de llanta y bombeo*.
Encontrará ruedas de repuesto en cual-
quier distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
*: Se conoce convencionalmente como des-
centramiento.
Toyota no recomienda el uso de:
Ruedas de tipos o tamaños distintos
Ruedas usadas
Ruedas deformadas que han sido
reparadas
■Cuando cambie las ruedas
Las ruedas del vehículo están equipadas con
válvulas y transmisores de advertencia de la presión de los neumáticos que permiten al sistema de advertencia de la presión de los
neumáticos dar un avis o con anticipación en caso de pérdida de presión de inflado de los neumáticos. Siempre que se cambien las
ruedas, deben instalarse válvulas y transmi- sores de advertencia de la presión de los neumáticos. ( P.407)
AV I S O
■Cuando revise y ajuste la presión de
inflado de los neumáticos
No olvide volver a colocar los tapones de las válvulas de los neumáticos.Si hay un tapón de la válvula que no está
colocado, pueden penetrar polvo y hume- dad en la válvula y dar lugar a pérdidas de aire que podrían provocar una disminución
en la presión de inflado de los neumáticos.
Ruedas
Si hay una rueda deformada, rota
o muy oxidada, debe reemplazarla.
De lo contrario, el neumático
podría desprenderse de la rueda o
provocar la pérdida de maniobra-
bilidad.
Elección de las ruedas