ESP TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 490 of 748
4885-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
lNão confie exclusivamente no sistema de assistência inteligente ao esta-
cionamento simples. Tal como faria com veículos que não possuam este
equipamento, movimente-se para a frente e faça marcha-atrás cuidadosa-
mente enquanto confirma diretamente a segurança da área circundante e
atrás do veículo.
lNão faça marcha-atrás enquanto olha para o mostrador de informações
múltiplas. Se fizer marcha-atrás enquanto olha apenas para o ecrã do
monitor, pode provocar uma colisão ou um acidente, uma vez que a ima-
gem exibida no ecrã do monitor pode diferir das condições reais. Certifi-
que-se que verifica visualmente as áreas envolventes e a área atrás do
veículo com e sem o espelho retrovisor enquanto fizer marcha-atrás.
l Conduza lentamente enquanto ajusta a velocidade, pressionando o pedal
do travão enquanto faz marcha-atrás ou se desloca para a frente.
lSe lhe parecer que o veículo pode embater num peão, noutro veículo ou
noutro obstáculo, pare o veículo pressionando o pedal do travão e depois
pressionando o interruptor S-IPA para desligar o sistema.
l<00380057004c004f004c005d00480003005200030056004c0056005700480050004400030051005800500003005300440055005400580048000300470048000300480056005700440046004c00520051004400500048005100570052000300460052005000
03005800500044000300560058005300480055004900740046[ie lisa.
lCumpra com as seguintes precauções, uma vez que o volante da direção
se move automaticamente durante a sua utilização.
• Existe o risco de uma gravata, lenço, o seu braço, etc. ficarem presos
no volante da direção. Não aproxime a parte superior do corpo do
volante da direção. Para além disso, não permita que as crianças se
aproximem do mesmo
• Existe uma possibilidade de ferimentos quando o volante da direção
roda se tiver as unhas compridas.
• Em caso de emergência, pare o veículo pressionando o pedal do tra-
vão e depois prima o interruptor S-IPA para desligar o sistema.
lConfirme sempre se existe espaço suficiente antes de tentar estacionar o
veículo e de utilizar o sistema.
Page 491 of 748
4895-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5
Condução
AV I S O
lNão utilize o sistema nas seguintes situações, uma vez que este poderá
não conseguir auxiliá-lo devidamente a chegar ao espaço para estaciona-
mento alvo e poderá causar um acidente inesperado.
• Num local que não é um parque de estacionamento
• Num parque de estacionamento que não esteja pavimentado e não
tenha linhas divisórias, tal como num parque em areia ou gravilha
• Num parque de estacionamento que esteja numa estrada inclinada ou
com ondulações
• Numa estrada congelada, coberta com neve ou escorregadia
• Se o asfalto estiver a derreter devido às temperaturas quentes
• Se existir um obstáculo entre o veículo e o espaço para estaciona-
mento alvo
• Se utilizar correntes nos pneus ou pneus de emergência
lNão utilize outros pneus que não os recomendados pelo fabricante. O sis-
tema pode não funcionar devidamente. Quando substituir os pneus, con-
tacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
lO sistema pode não conseguir posicionar o veículo na localização preten-
dida nas seguintes situações.
• Quando conduzir com pneus extremamente gastos, ou quando a pres-
são dos pneus for baixa
• Quando o veículo transportar uma grande quantidade de carga
• Quando o veículo estiver inclinado devido a carga, etc. num dos lados
do veículo
• Quando o parque de estacionamento tiver aquecimento do pavimento
para evitar que o piso congele.
Se em qualquer outra situação, a posição definida e a posição do veículo
diferirem muito, leve o seu veículo a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado para que este proceda a uma inspeção.
lCertifique-se que cumpre com as seguintes precauções relativas ao modo
de auxílio de saída do estacionamento em paralelo.
O modo de auxílio de saída do estacionamento em paralelo é uma função
utilizada quando sai de um espaço para estacionamento em paralelo. Con-
tudo, pode não ser possível utilizar esta função se forem detetados obstá-
culos ou pessoas à frente do veículo. Utilize esta função apenas quando
sair de um espaço para estacionamento em paralelo. No caso do controlo
da direção estar em funcionamento, desligue o sistema através do inter-
ruptor S-IPA ou utilize o volante da direção para parar o controlo.
lSe o modo de auxílio de saída do estacionamento em paralelo for utili-
zado erradamente nas seguintes situações, o veículo pode entrar em con-
tacto com um obstáculo.
A função de saída é utilizada quando existir um obstáculo, mas este não
for detetado pelos sensores laterais (situações tais como quando o veí-
culo está diretamente ao lado de um poste)
Page 492 of 748
4905-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
lCumpra com as seguintes precauções, uma vez que os sensores podem
deixar de funcionar devidamente, o que poderá causar um acidente.
• Não sujeite o sensor a impactos fortes embatendo com o mesmo, etc..
Os sensores podem não funcionar devidamente.
• Quando utilizar a lavagem de alta pressão para lavar o veículo, não
borrife água diretamente nos sensores. O equipamento pode não fun-
cionar devidamente se for sujeito a um impacto forte dos jatos de água
da lavagem a alta pressão. Se o para-choques do veículo embater con-
tra algo, o sensor pode não funcionar corretamente devido a uma ava-
ria no mesmo. Leve o seu veículo a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado.
lNas seguintes situações, os sensores podem não funcionar normalmente
e podem causar um acidente. Conduza com cuidado.
• Não é possível detetar obstáculos nas áreas laterais até que a avalia-
ção das áreas laterais seja terminada. (P. 438)
• Mesmo após a avaliação das áreas laterais estar completa, não é pos-
sível detetar obstáculos tais como outros veículos, peões ou animais
que se aproximem dos lados do veículo.
• O sensor está congelado (se o descongelar, o sistema volta ao seu fun-
cionamento normal). Pode ser exibida uma mensagem de aviso em
temperaturas particularmente baixas, devido ao congelamento do sen-
sor e este pode não detetar veículos estacionados.
• O sensor está obstruído por uma mão.
• O veículo está bastante inclinado.
• A temperatura está extremamente quente ou fria.
• O veículo é conduzido em estradas onduladas, inclinações, piso com
gravilha, em áreas com relva alta, etc..
• Existe uma fonte de ondas ultrassónicas nas imediações, tal como uma
buzina ou sensores de outro veículo, um motor de um motociclo ou tra-
vões de ar de um veículo longo.
• Chuva intensa ou água atinge o veículo.
• O ângulo do sensor pode ser desviado quando o controlo de auxílio ini-
cia mesmo que exista um veículo estacionado no espaço para estacio-
namento pretendido. Leve o seu veículo a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado para que este proceda a uma inspeção.
• Não instale nenhum acessório no alcance da deteção do sensor.
Page 493 of 748
4915-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5
Condução
Sistemas de auxílio à condução
u ECB (Sistema de Travagem Controlado Eletronicamente)
O sistema de travagem controlado eletronicamente gera uma força
de travagem correspondente à utilização do travão.
uABS (Sistema Antibloqueio dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas quando os travões são aplica-
dos de repente ou se os travões forem aplicados durante uma con-
dução em superfícies de estradas escorregadias.
uAssistência aos travões
Gera um aumento na força de travagem depois de ter pressionado
o pedal do travão, quando o sistema deteta uma situação de para-
gem urgente.
uVSC (Controlo da Estabilidade do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar a derrapagem quando se desvia subi-
tamente ou quando muda de direção em superfícies de estrada
escorregadias.
uVSC+ (Controlo da Estabilidade do Veículo+)
Proporciona uma utilização coordenada dos sistemas ABS, TRC,
VSC e EPS.
Ajuda a manter a estabilidade direcional em superfícies de estrada
escorregadias controlando o desempenho da direção.
uTRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que as rodas motrizes patinem
quando arranca ou acelera em estradas escorregadias
uEPS (Direção Assistida Elétrica)
Emprega um motor elétrico para reduzir a quantidade de esforço
necessário para rodar o volante da direção
Para reforçar a condução segura e o bom desempenho, os
seguintes sistemas entram automaticamente em funcionamento
em resposta a várias situações de condução. Contudo, tenha
atenção que estes sistemas são auxílios suplementares e que
não deve confiar demasiadamente nos mesmos.
Page 499 of 748
4975-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5
Condução
AV I S O
nQuando desliga o sistema TRC/VSC
Tenha especial cuidado e conduza a uma velocidade adequada às condi-
ções da estrada. Uma vez que estes sistemas foram concebidos para asse-
gurar a estabilidade do veículo e a força motriz, não desligue o sistema
TRC/VSC, a menos que seja necessário.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são do mesmo tamanho, marca, tipo de
piso e mesma capacidade de carga. Para além disso, certifique-se que
<005700520047005200560003005200560003005300510048005800560003004800560057006d005200030044005700480056005700440047005200560003006a000300530055004800560056006d0052000300550048004600520050004800510047004400
4700440011[
Os sistemas ABS, TRC e VSC não funcionam corretamente se o veículo
estiver equipado com pneus diferentes.
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro pro-
fissional igualmente qualificado e equipado, para obter mais informações
quando substituir os pneus ou as jantes.
nManuseamento dos pneus e suspensão
A utilização de pneus com qualquer tipo de problema ou a modificação da
suspensão pode afetar os sistemas de auxílio à condução e pode causar
uma avaria no sistema.
Page 500 of 748
4985-6. Sugestões de condução
Sugestões para condução no inverno
lUtilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores predomi-
nantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor/unidade de controlo de potência
• Líquido limpa-vidros
lA bateria de 12 volts deve ser inspecionada por um técnico espe-
cializado.
lInstale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de correntes
para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm a mesma medida e marca e que as
correntes coincidem com a medida dos pneus.
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
lNão tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma escova do
para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água morna sobre a
área com gelo para o derreter. Acione o limpa-para-brisas de ime-
diato para evitar que a água congele.
lPara assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a possível neve acumulada nos ven-
tiladores de entrada de ar, localizados à frente do para-brisas.
lRemova possível gelo ou neve que se possa ter acumulado nas
luzes exteriores, tejadilho, chassis, em volta das rodas ou dos tra-
vões.
lRemova a neve ou lama dos seus sapatos antes de entrar no veículo.
Faça a preparação e inspeção necessárias antes de conduzir o
veículo no inverno. Conduza sempre o veículo de modo ade-
quado às condições meteorológicas predominantes.
Preparação para o inverno
Antes de conduzir o veículo
Page 503 of 748
5015-6. Sugestões de condução
5
Condução
AV I S O
nCondução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá perder o controlo do veículo e provocar a morte ou
ferimentos graves.
lUtilize pneus das dimensões especificadas.
lMantenha o nível recomendado de pressão de ar.
lNão conduza acima do limite de velocidade ou do limite de velocidade
especificado para os pneus de neve utilizados.
lUtilize os pneus de neve em todas as rodas e não apenas em algumas.
nCondução com correntes nos pneus
Cumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança e
pode provocar morte ou ferimentos graves.
lNão ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes utili-
zadas ou 50 km/h, o que for inferior.
lEvite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
lEvite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
repentinas e engrenar velocidades uma vez que que as correntes podem
provocar uma avaria do motor do veículo.
lDesacelere o suficiente antes de entrar numa curva para assegurar que
mantém o controlo do veículo.
nQuando estacionar o veículo
Quando estacionar o veículo sem aplicar o travão de estacionamento, certi-
fique-se que calça as rodas. Se não calçar as rodas, o veículo pode mover-
se inesperadamente e, eventualmente provocar um acidente.
ATENÇÃO
nReparação ou substituição de pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição de pneus de neve em qualquer concessio-
nário ou reparador Toyota autorizado ou em outro profissional igualmente qua-
lificado e equipado ou ainda num retalhista autorizado na venda de pneus.
Esta limitação deve-se ao facto da remoção e instalação de pneus de neve
afetar o funcionamento das válvulas e dos transmissores de aviso da pres-
são dos pneus.
nInstalação de correntes nos pneus
As válvulas e transmissores de aviso da pressão dos pneus podem não
funcionar devidamente quando estiverem instaladas correntes nos pneus.
Page 505 of 748
503
6
6-1. Utilização do sistema
de ar condicionado e
desembaciadores
Sistema de ar condicionado
automático ....................... 504
Sistema de Ar Condicionado
com Comando Remoto.... 516
Aquecimento dos bancos .. 520
6-2. Utilização das luzes
interiores
Lista das luzes interiores ... 522
• Luz interior da frente ..... 523
• Luzes individuais
da frente ........................ 523
• Luz interior traseira........ 524
6-3. Utilização dos locais
de arrumação
Lista dos locais
de arrumação .................. 525
• Porta-luvas .................... 526
• Caixa na consola ........... 526
• Suportes para copos ..... 527
• Suportes para garrafas/
bolsas nas portas .......... 528
• Caixas auxiliares ........... 529
Características do
compartimento da
bagagem.......................... 530
6-4. Utilizar outras
características interiores
Outras características
interiores .......................... 535
• Palas de sol ................... 535
• Espelhos de cortesia ..... 535
• Tomadas de corrente .... 536
• Carregador sem fios ...... 537
• Ganchos para casacos .. 543
• Pegas de cortesia.......... 543
Características interiores
Page 508 of 748
5066-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
nModo S-FLOW
No modo S-FLOW é dada prioridade ao fluxo de ar para os bancos
da frente, reduzindo o efeito do fluxo de ar e do ar condicionado
para os bancos traseiros.
Se não for detetado um passageiro no banco do passageiro da
frente, a prioridade ao fluxo de ar será dada apenas ao banco do
condutor.
Neste caso, o indicador da temperatura para o passageiro da frente
apaga.
Contudo, o ar sai sempre pela saída de ar lateral do passageiro da
frente.
O modo S-FLOW é ativado automaticamente de acordo com a
temperatura definida, temperatura exterior, etc.. (P. 512)
Pode ligar/desligar o modo S-FLOW manualmente pressionando .
O indicador acende quando o modo S-FLOW está ligado.
n
Outras funções
lAlterar entre os modos ar exterior e recirculado
(P. 508)
lDesembaciar o para-brisas (P. 509)
lDesembaciar o vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores
(P. 509)
Page 511 of 748
5096-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
6
Características interiores
nDesembaciar o para-brisas
Utilize os desembaciadores para desembaciar o para-brisas e os
vidros laterais da frente.
Prima .
Defina para o modo de ar exterior se estiver a usar o modo de ar
recirculado. (Pode mudar automaticamente.)
Para desembaciar o para-brisas e os vidros laterais mais rapidamente,
aumente o fluxo de ar e a temperatura.
O indicador acende quando os desembaciadores estiverem ligados.
Para voltar ao modo anterior, prima novamente, quando o para-
brisas estiver desembaciado. Para além disso, se desligar o interruptor
“Power” durante o seu funcionamento pode voltar ao modo anterior.
n
Desembaciar o vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores
Os desembaciadores são utilizados para desembaciar o vidro tra-
seiro e para remover gotas de chuva, de orvalho e geada dos
espelhos retrovisores exteriores.
Prima .
Os desembaciadores ligam e desligam de cada vez que pressionar .
O indicador acende quando os desembaciadores estiverem ligados.
Os desembaciadores desligam-se automaticamente após algum tempo.
n
Informação do consumo Eco (Consumo A/C)
P. 2 3 9