TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Page 201 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
185
Vous trouverez dans cette section quelques
principes de base des systèmesaudio
Toyota. Certaines de ces informations sont
susceptibles de ne pas correspondre à votre
système audio.
Vote système audio fonctionne lorsque la clé
de contact est en position “ACC” ou “ON”.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE VOTRE
SYSTEME AUDIO
Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour
mettre en marche ou arrêter l’autoradio.
Appuyez sur la touche “AM”, “FM1”, “FM2”
ou “DISC·AUX” pour activer la fonction
correspondante sans appuyer sur le bouton
“PWR·VOL”. Le lecteur de disques compacts
doit contenir un disque pour pouvoir
fonctionner.
Vous pouvez allumer le lecteur de disques
compacts en insérant un disque compact.
Vous pouvez désactiver le lecteur de disques
compacts en éjectant le disque compact. Si
le système audio était précédemment à
l’arrêt, il sera à nouveau arrêté après
l’éjection du disque compact. Si une autre
fonction était en marche auparavant, celle −ci
se remettra en marche.: L’utilisation d’un autoradio numérique implique un syntoniseur XM ret
l’abonnement au service. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour plus de
détails. CHANGEMENT DE FONCTION
Appuyez sur “AM”, “AM·SAT”
, “FM1”, “FM2”,
“DISC·AUX” si le système est déjà en
marche mais que vous souhaitez changer de
fonction.
: La réception d’une radio numérique par satellite implique l’utilisation d’un
syntoniseur XM ret l’abonnement au
service. Contactez votre concessionnaire
Toyota pour plus de détails.
ECOUTEDESPROGRAMMESDEXM r
SATELLITE RADIO
(type 2 −1et2 −2)
Pour écouter un programme de satellite radio
à bord de votre véhicule, vous devez acheter
et installer un récepteur et une antenne
d’origine supplémentaires Toyota (ou
équivalents). Vous devez également vous
abonner au service de radio numérique par
satellite XM r.
Comment s’abonner aux services de radio
numérique par satellite XM r
Un autoradio numérique XM rà réception
satellitaire est un syntoniseur conçu
exclusivement pour recevoir des programmes
soumis à abonnement. La couverture du
service est limitée à 48 états contigus. Comment s’abonner:
Pour pouvoir recevoir les programmes radio
numériques par satellite de XM
r, vous devez
souscrire un abonnement au service. Ceci
implique des frais de mise en service et
d’abonnement non compris dans le prix
d’achat du véhicule et du syntoniseur satellite
numérique optionnel. Pour de plus amples
informations concernant les modalités
d’inscription et les tarifs ou pour vous
abonner à la radio numérique par satellite
XM r, rendez −vous sur le site Internet de
XM rà l’adresse suivante: www.xmradio.com
;
ou appelez le XM r’s Listener Care au
1 −800− 967−2346 (pour les États −Unis) ou le
1 −877− 438−9677 (pour le Canada). XM r
Satellite Radio est seul responsable de la
qualité, de la disponibilité et du contenu des
services radio par satellite fournis qui sont
par ailleurs soumis aux termes et aux
modalités du contrat d’assistance clientèle de
XM rSatellite Radio.
Tout client doit disposer de son identifiant
autoradio; pour le connaître, sélectionnez
“channel 000” sur l’autoradio. Pour plus de
détails, reportez −vous à “Affichage de
l’identifiant autoradio” ci −après.
Les tarifs et les programmes sont sous
l’entière responsabilité de XM rSatellite Radio
et peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
Finish
Utilisation de votre système
audio—
—Quelques principes de base
Page 202 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
186Note concernant la technologie du
syntoniseur satellite:
Les syntoniseurs numériques à réception
satellitaire Toyota se sont vus décerner des
certificats d’homologation de type par XMr
Satellite Radio Inc.: ils sont donc entièrement
compatibles avec les services fournis par
XM rSatellite Radio.
Affichage de l’identifiant autoradio
Chaque syntoniseur XM rest doté d’un
identifiant autoradio unique. Vous aurez
besoin de cet identifiant autoradio lors de
l’activation du service XM rou lors de la
soumission d’un problème.
Si vous sélectionnez “CH 000” à l’aide du
bouton “TUNE·FILE”, le code identifiant à 8
caractères alphanumériques apparaît. Si vous
sélectionnez un autre canal, le code
identifiant disparaît. Le canal (000) affiche
alternativement l’identifiant autoradio et le
code identifiant autoradio spécifique.: La réception d’une radio numérique par satellite implique l’utilisation d’un
syntoniseur XM ret l’abonnement au
service. Contactez votre concessionnaire
Toyota pour plus de détails. TONALITE ET BALANCE
Pour tous détails concernant le réglage de la
tonalité et de la balance, reportez
−vous à la
description du système équipant votre
véhicule.
SRS
r
Les systèmes audio de type 1 et 2 −1
utilisent les technologies d’enrichissement
audio SRS FOCUS ret SRS TruBass rsous
licence de SRS Labs, Inc., dans tous les
modes, sauf le mode radio AM.FOCUS, TruBass, SRS et
le symbole sont des
marques déposées de SRS Labs, Inc.
FOCUS et TruBass technologies son incorporés sous
licence de SRS Labs, Inc.
Tonalité
La qualité de reproduction d’un programme
est, dans une large mesure, fonction du
mélange des aigus, des médiums (type 2 −2)
et des basses. En fait, à chaque type de
musique et de programme vocal correspond,
en principe, un réglage déterminé des aigus
et des basses. Balance
Un bon équilibre
entre les canaux stéréo
côté gauche et côté droit ainsi qu’entre le
niveau sonore des haut −parleurs avant et
arrière est également important.
Ne perdez pas de vue que selon la nature
du programme écouté (enregistrement stéréo
ou émission de radio, par exemple), changer
la balance droite/gauche a pour résultat
d’augmenter le volume de certains sons et
de baisser celui des autres.
VOTRE ANTENNE D’AUTORADIO
Votre véhicule est équipé d’une antenne de
type tige.
Pour retirer l’antenne, tournez −la
soigneusement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
NOTE
Afin d’éviter de détériorer l’antenne,
vérifiez que vous l’avez bien retirée
avant d’engager votre Toyota dans une
station de lavage automatique.
Finish
Page 203 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
187
VOTRE LECTEUR DE DISQUES
COMPACTS (type 1)
Lors de l’introduction d’un disque, engager
délicatement celui−ci dans le lecteur,
étiquette vers le haut. Le lecteur lit le disque
à partir de la plage 1 jusqu’à la fin. Ensuite,
la lecture reprend à partir de la plage 1.
NOTE
Ne jamais tenter de démonter ou
d’huiler quelconque élément du lecteur
de disques compacts. N’introduisez
jamais d’autre objet qu’un disque
compact dans la fente.Le lecteur est conçu pour lire exclusivement
des disques de 12 cm (4,7 in.).
VOTRE LECTEUR DE DISQUES
COMPACTS AVEC CHARGEUR (type 2)
Lorsque vous insérez un disque, appuyez sur
la touche “LOAD” et poussez doucement le
disque, la face imprimée vers le haut. Ce
lecteur de disques compacts peut stocker un
maximum de six disques. Le lecteur lit le
disque à partir de la plage 1 jusqu’à la fin.
Il lit ensuite la plage 1 du disque suivant.
Le lecteur est conçu pour lire exclusivement
des disques de 12 cm (4,7 in.).
NOTE
z N’insérez pas deux disques
superposés sous peine de détériorer
le chargeur de disques compacts.
N’insérez qu’un seul disque compact à
la fois dans la fente.
z Ne jamais tenter de démonter ou
d’huiler quelconque élément du lecteur
de disques compacts. Ne rien
introduire d’autre dans le lecteur
qu’un disque compact.
Finish
Page 204 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
188
Les touches, contrôles et caractéristiques
spécifiques sont décrits en détails dans la
liste alphabétique ci−dessous.
Finish
—Commandes et caractéristiques" Ty p e 1
Page 205 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
189
123456(Touchesdeprésélection)
Ces touches sont utilisées pour
présélectionner des stations radio.
Présélection d’une station et affectation à une
touche: Faites la mise au point sur la station
désirée. (Reportez −vous à “TUNE·FILE” ou
“SEEK/TRACK”.) Appuy ez sur la touche et
maintenez −la enfoncée jusqu’à l’émission
d’un bip—la station est alors présélectionnée
et affectée à cette touche. Le numéro de la
touche apparaît sur l’affichage.
Pour rappeler une station présélectionnée:
Appuyez sur la touche de la station désirée.
Le numéro de la touche et la fréquence de
la station apparaissent sur l’affichage.
Cet autoradio peut mémoriser une station AM
et deux stations FM pour chaque touche.
(L’écran affiche “AM”, “FM1” ou “FM2”
lorsque vous appuyez sur la touche “AM”,
“FM1” ou “FM2”.)
(Touche d’éjection)
Appuyez sur la touche d’éjection du disque
compact pour éjecter le disque compact.
(Touches d’avance/retour
rapide)
Appuyez en continu sur “
” (touche de
présélection 6) ou “” (touche de
présélection 5) pour commander l’avance
rapide ou le retour rapide du disque compact.
Lorsqu’on relâche la touche, le lecteur de
disque compact reprend la lecture.
AM
Appuyez sur la touche “AM” pour mettre
l’autoradio en marche et sélectionner la
bande AM. L’indication “AM” s’affiche.
AUDIO CONTROL (Fonction tonalité et
balance)
Le mode change à chaque pression sur le
bouton “AUDIO CONTROL”. Pour ajuster la
tonalité et la balance, tournez le bouton.
BAS: Règle les basses. L’affichage va de−5
à5.
TRE: Règle les aigus. L’affichage va de −5
à5.
FAD: Règle la balance entre les
haut −parleurs avant et arrière. L’affichage va
de F7 à R7.
BAL: Règle la balance entre les
haut −parleurs droit et gauche. L’affichage va
de L7 à R7. ASL: Vous pouvez activer le contrôle
automatique du volume en tournant la
molette. Vous pouvez alors sélectionner les
paramètres de volume et de tonalité LOW,
MID, et HIGH. Le système ASL règle
automatiquement le volume et la tonalité par
rapport à la vitesse de conduite. Cela assure
une qualité d’écoute optimale même lorsque
le niveau de bruit augmente pendant la
conduite.
DISC·AUX (Disque compact)
Appuyez sur la touche “DISC·AUX” pour
écouter un disque compact.
Lorsque le système
audio est en mode de
lecture de disque compact, l’affichage indique
la plage ou la plage et le numéro de disque
en cours de lecture.
Pour passer du mode CD au mode AUX
(entrée extérieure), appuyez sur la touche
“DISC·AUX”. Le mode AUX n’est disponible
que lorsque l’adaptateur AUX est connecté
au système. Lorsque l’ adaptateur AUX est
utilisé, “AUX” s’affiche à l’écran.
Finish
Page 206 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
190Messages d’erreur
En cas de dysfonctionnement du lecteur,
votre systèmeaudio affiche les messages
d’erreur suivants.
“WAIT”: Il est possible que le lecteur de
disques compacts surchauffe. Laissez −le
refroidir.
“ERROR 1”: Le disque peut être sale,
détérioré ou incorrectement inséré (dans le
mauvais sens). Nettoyez le disque et
réinsérez −le.
“NO DISC”: Le chargeur de disque de l’unité
séparée est vide. Insérez un disque.
“ERROR 3”: Le système connaît un
problème interne. Ejectez le disque ou le
magasin. Réinsérez le disque ou remettez en
place le magasin.
“ERROR 4”: Surtension. Faites −le vérifier
par votre concessionnaire Toyota.
“CD OPEN”: Le couvercle du chargeur de
disques compacts de l’unité séparée est
ouvert. Fermez −le.
Si “NO MUSIC” s’affiche à l’écran, cela
indique qu’un disque sans données
MP3/WMA a été inséré. Ejectez le disque du
lecteur et insérez un disque contenant des
données MP3/WMA.
Si l’anomalie persiste, amenez votre
véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
DISC (Disque compact)
Uniquement en présence d’un chargeur de
disques compacts—
Utilisez ces touches pour sélectionner le
disque à écouter.
Appuyez sur “ ” (touche de présélection 3)
ou sur “ ” (touche de présélection 4) jusqu’à
ce que le numéro du disque à écouter
s’affiche.
Dolby r
BNR
Si la cassette que vous écoutez a été
enregistrée avec le système de r éduction de
souffle Dolby rB Noise Reduction, appuyez
sur la touche “
” (touche de
présélection 3). L’indication “
” apparaît
à l’affichage. Appuyez à nouveau sur la
touche pour désactiver le réducteur de bruit
Dolby rB NR.
Le mode Dolby NR réduit le souffle d’environ
10 dB. Pour obtenir un son optimal, écoutez
vos cassettes avec ce bouton activé ou non
selon le mode d’enregistrement de chaque
cassette.
: Dolby digital
Fabriqué sous licence par les Laboratoires Dolby.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double −Dsont des marques de Dolby Laboratories. Travaux
confidentiels non publiés. (c) 1992
−1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Ce produit comporte un dispositif de protection copyright
protégé par les méthodes de certains brevets américains
et par d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation, et ne peut être
envisagé que pour un usage domestique ou autre à
caractère limité seulement, sauf autorisation particulière
de Macrovision Corporation.
Tout détournement de cette technologie ou démontage est
formellement interdit.
FM1 FM2
Appuyez sur la touche “FM1” ou “FM2” pour
mettre l’autoradio en marche et sélectionner
la bande FM. L’indication “FM1” ou “FM2”
s’affichera. Ce système permet de définir
douze stations FM, soit deux pour chaque
touche de présélection.
FOLDER (Dossier su ivant/précédent)
Pour passer au dossier suivant/précédent:
Appuyez sur un côté ou l’autre de “FOLDER”
plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro du
dossier que vous souhaitez écouter s’affiche.
Pour passer au premier fichier du premier
dossier:
Maintenez le côté “ ” du bouton enfoncé
jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Lorsque vous passez un disque qui contient
des données audio (CD −DA) et des fichiers
MP3/WMA, les données audio (CD− DA) sont
prioritaires.
Finish
Page 207 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
191
PWR·VOL (Alimentation et volume)
Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour
mettre en marche ou arrêter l’autoradio.
Tournez le bouton “PWR·VOL” pour régler le
volume.
RAND (Lecture aléatoire)
Lecteur de disques compacts
Deux fonctions aléatoires sont
disponibles—vous pouvez écouter les plages
d’un CD en ordre aléatoire ou écouter les
plages de tous les CD du magasin en ordre
aléatoire.
Pour écouter les plages d’un disque en ordre
aléatoire:
Appuyez brièvement sur “RAND” (touche de
présélection 1). “
” s’affiche et le
lecteur lit les plages du disque que vous
écoutez en ordre aléatoire. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour arrêter la
fonction de lecture aléatoire. Uniquement en présence d’un chargeur de
disques compacts—
Pour lire toutes les plages du magasin en
ordre aléatoire:
Appuyez sur la touche “RAND” (touche de
présélection 1) et maintenez
−la enfoncée
jusqu’à l’émission d’un signal sonore.
“
” apparaît à l’écran et le lecteur
assure la lecture aléatoire de toutes les
plages des disques contenus dans le
chargeur. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour arrêter la fonction de lecture aléatoire.
Lecteur MP3/WMA
Il existe deux fonctions de lecture
aléatoire—vous pouvez soit écouter tous les
fichiers contenus sur le disque compact en
mode aléatoire, soit écouter les fichiers d’un
dossier unique en mode aléatoire.
Pour lire les fichiers d’un dossier en mode
aléatoire:
Appuyez brièvement sur “RAND” (touche de
présélection 1). L’indication “
”
apparaît à l’affichage. Pour lire tous les fichiers d’un disque
compact en mode aléatoire:
Appuyez sur la touche “RAND” (touche de
présélection 1) et maintenez
−la enfoncée
jusqu’à l’émission d’un signal sonore.
“
”s’affiche et le lecteur lit tous les
fichiers du disque en mode aléatoire.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
arrêter la fonction de lecture aléatoire.
RPT (Répétition)
Lecteur de disques compacts
Cette fonction est double—il est possible de
relire indéfiniment la même plage d’un disque
ou un disque compact complet.
Relecture d’une plage:
Appuyez brièvement sur “RPT” (touche de
présélection 2) pendant la lecture de la
plage. L’indication “
” apparaît à
l’affichage. Lorsque la plage se termine, elle
est automatiquement rejouée. Pour désactiver
la fonction répétition, appuyez à nouveau sur
cette touche.
Uniquement en présence d’un chargeur de
disques compacts—
Finish
Page 208 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
192Relecture d’un disque:
Appuyez sur la touche “RPT” (touche de
présélection 2) et maintenez−la enfoncée
jusqu’à l’émission d’un signal sonore.
L’indication “
” apparaît à l’affichage.
Le lecteur répète la lecture de toutes les
plages du disque. A la fin du disque, il lit à
nouveau automatiquement la première plage.
Pour désactiver la fonction répétition,
appuyez à nouveau sur cette touche.
Lecteur MP3/WMA
Il existe deux fonctions de répétition—vous
pouvez relire un fichier seulement ou un
dossier entier.
Relecture d’un fichier:
Appuyez brièvement sur “RPT” (touche de
présélection 2) pendant la lecture du fichier.
L’indication “” apparaît à l’affichage.
Lorsque le fichier se termine, il est
automatiquement rejoué. Cette relecture se
poursuit jusqu’à ce que vous appuyez à
nouveau sur la touche pour désactiver cette
fonction. Relecture d’un dossier:
Appuyez sur la touche “RPT” (touche de
présélection 2) et maintenez
−la enfoncée
jusqu’à l’émission d’un signal sonore.
L’indication “
” apparaît à l’affichage.
Le lecteur relit tous les fichiers contenus
dans le dossier. A la fin de la lecture du
dernier fichier du dossier, le dossier est
rejoué en entier depuis le début. Pour
désactiver la fonction répétition, appuyez à
nouveau sur cette touche.
SCAN (Sélection par balayage)
Autoradio
Il est possible de balayer toutes les
fréquences d’une gamme d’ondes ou
uniquement les stations présélectionnées de
cette gamme d’ondes.
Balayage des stations présélectionnées:
Appuyez sur la touche “SCAN” et
maintenez −la enfoncée jusqu’à émission d’un
bip. L’autoradio syntonise la station
présélectionnée suivante en remontant ou en
descendant la gamme d’ondes, en diffuse
l’émission en cours pendant 5 secondes
avant de passer à la station présélectionnée
suivante. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour arrêter le balayage. Balayage de toutes les fréquences:
Appuyez rapidement sur la touche “SCAN” et
relâchez
−la. L’autoradio trouve la station
suivante en remontant ou en descendant la
gamme d’ondes, reste sur cette station
pendant 5 secondes, puis passe à la station
présélectionnée suivante. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour arrêter le
balayage.
Lecteur de disques compacts
Il existe deux fonctions de balayage—il est
possible de balayer les plages d’un disque
donné ou bien uniquement les premières
plages de tous les disques contenus dans le
chargeur.
Balayage des plages d’un disque:
Appuyez rapidement sur la touche “SCAN” et
relâchez −la. L’indication “SCAN” apparaît sur
l’affichage et le lecteur balaie toutes les
plages dans le sens descendant ou
ascendant du disque en cours de lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
arrêter le balayage. Lorsque le lecteur a
balayé toutes les plages du disque, il arrête
son balayage.
Le balayage des disques présents dans le
chargeur de disques compacts ne peut se
faire que dans le sens normal de lecture.
Uniquement en présence d’un chargeur de
disques compacts—
Finish
Page 209 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
193
Balayage des premières plages de tous les
disques du chargeur:
Appuyez sur “SCAN” jusqu’à ce que vous
entendiez un bip. L’indication “
SCAN”
s’affiche à l’écran et le lecteur explore par
balayage les plages du disque suivant, en
commençant par la première et dans l’ordre
croissant ou décroissant. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour arrêter le
balayage. Lorsque tous les disques ont été
balayés, cette fonction s’arrête.
Lecteur MP3/WMA
Il existe deux fonctions de balayage—vous
pouvez soit balayer les fichiers d’un dossier
sur un disque spécifique, soit balayer le
premier fichier de tous les dossiers.
Balayage des fichiers d’un dossier:
Appuyez rapidement sur la touche “SCAN” et
relâchez −la. L’indication “SCAN” s’affiche et
le lecteur balaie tous les fichiers du dossier
en cours de lecture. Pour sélectionner un
fichier, appuyez à nouveau sur la touche
“SCAN”. Une fois toutes les pistes du disque
balayées, la lecture normale reprend. Balayage du premier fichier de tous les
dossiers:
Appuyez sur “SCAN” jusqu’à ce que vous
entendiez un bip. L’indication “
SCAN”
s’affiche à l’écran, et le lecteur explore par
balayage les fichiers du dossier suivant, en
commençant par le premier. Pour
sélectionner un dossier, appuyez à nouveau
sur la touche “SCAN”. Une fois que tous les
dossiers ont été balayés, la lecture normale
reprend.
SEEK/T RACK (Recherche/Plage
précédente/suivante)
Autoradio
Dans ce mode, l’appareil recherche et diffuse
l’émission de la station suivante vers le haut
ou le bas de la gamme d’onde.
Pour rechercher la station suivante, appuyez
brièvement sur le côté “ ”ousurlecôté
“ ” de la touche “SEEK/TRACK”.
Recommencez pour trouver la station
suivante.
Lecteur de disques compacts
Utilisez cette touche pour passer directement
à la plage suivante ou précédente.
Appuyez sur le côté “ ”ousurlecôté“ ”
de la touche “SEEK/TRACK” jusqu’à ce que
le numéro de la plage souhaitée s’affiche. Si
vous désirez revenir au début de la plage
courante, appuyez rapidement une fois sur le
côté inférieur de la touche. Lecteur MP3/WMA
Pour passer au fichier suivant/précédent:
Appuyez sur un côté ou l’autre de la touche
“SEEK/TRACK” plusieurs fois jusqu’à ce que
le fichier que vous souhaitez écouter
s’affiche. Si vous voulez revenir au début du
fichier que vous écoutez, appuyez brièvement
une seule fois sur le côté “
” de la touche.
Pour passer le disque en avance ou en
retour rapide:
Pour passer le disque en avance ou en
retour rapide, maintenez la touche enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Lorsque la touche est relâchée, la lecture de
la plage musicale reprend.
Affichage ST (Réception stéréo)
L’autoradio passe automatiquement en
réception stéréo lorsqu’il capte une station
qui émet en stéréo. L’indication “ST” apparaît
sur l’affichage. Lorsque le signal devient
faible, l’autoradio réduit la séparation des
canaux pour empêcher l’apparition d’un bruit.
Lorsque le signal devient extrêmement faible,
l’autoradio commute la réception stéréo avec
la réception mono.
Finish
Page 210 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
194TEXT (Texte)
Lecteur de disques compacts
Cette touche est utilisée pour modifier
l’affichage des données de texte d’un disque
compact.
Pour modifier l’affichage, appuyez brièvement
sur la touche “TEXT” au cours de la lecture
du disque compact. L’affichage change
successivement de la durée écoulée au titre
du disque puis de la plage et revient à la
durée écoulée.
Lorsque cette touche est enfoncée alors
qu’un disque compact ne contenant pas de
données texte est en cours de lecture, la
mention “NO TITLE” s’affiche.
Si le titre du disque ou de la plage ne
s’affiche pas en entier, appuyez sur la touche
et maintenez−la enfoncée jusqu’à l’émission
d’un signal sonore. Le reste du titre s’affiche. Lecteur MP3/WMA
Cette touche est utilisée pour modifier
l’affichage d’un fichier MP3/WMA qui contient
les données texte.
Pour modifier l’affichage, appuyez brièvement
sur la touche “TEXT” au cours de la lecture
du fichier MP3/WMA. L’affichage passe
successivement de la durée écoulée au nom
de dossier, au nom de fichier, au titre de
l’album, au nom de la piste, au nom de
l’artiste et revient à la durée écoulée.
Lorsque cette touche est enfoncée alors
qu’un fichier MP3/WMA ne contenant pas de
données texte est en cours de lecture, la
mention “NO TITLE” s’affiche.
Si l’ensemble des données texte ne s’affiche
pas, maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip. Le reste des
données texte s’affiche.
TUNE·FILE (Syntonisation manuelle et
passage au fichier su
ivant/précédent)
Autoradio
Tournez le bouton “TUNE·FILE” vers la droite
pour passer aux fréquences supérieures.
Tournez le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour passer aux
fréquences inférieures.
Lecteur MP3/WMA
Tournez la molette vers la droite pour passer
au fichier suivant. Tournez la molette vers la
gauche pour passer au fichier précédent.
Finish