ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)

Page 406 of 738

4045-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
et qu’un petit espace seulement sépare
chaque véhicule.
●Lorsqu’un véhicule s’approche à une
vitesse élevée.
●Lorsqu’un équipement pouvant gêner un
capteur est monté, comme un œillet de
remorquage d’urgence, une protection de
pare-chocs (une bande de garnissage sup-
plémentaire, etc.), un porte-vélos ou une
lame de chasse-neige.
●Lorsque vous effectuez une marche arrière
dans une pente fortement inclinée.
●Lorsque vous effectuez une marche arrière
pour sortir d’une place de stationnement
en angle aigu.
●Lorsque vous tractez une remorque.
●En cas de différence de hauteur significa-
tive entre votre véhicule et le véhicule
pénétrant dans la zone de détection.
●Lorsque le capteur ou la zone autour du
capteur est extrêmement chaude ou froide.
●Si la suspension a été modifiée ou que des
pneus d’une taille autre que celle spécifiée sont installés.
●Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé
en raison de la charge transportée.
●Lorsque vous tournez tout en reculant.
●Lorsqu’un véhicule tourne dans la zone de
détection.
■Situations dans lesquelles le système
peut se déclencher même s’il n’y a
aucun risque de collision
Le nombre de cas dans lesquels la fonction
RCTA détecte un véhicule et/ou un objet
sans raison peut augmenter dans les situa-
tions suivantes :
●Lorsque la place de stationnement fait face
à une rue dans laquelle circulent des véhi-
cules.
●Lorsque la distance est courte entre votre
véhicule et des objets métalliques, comme
une glissière de sécurité, un mur, un pan-
neau de signalisation ou un véhicule garé
susceptible de réfléchir les ondes élec-
triques vers l’arrière du véhicule.

Page 409 of 738

407
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
 Lorsque le moniteur de vue panora-
mique (si le véhicule en est équipé)
est affiché
Vue panoramique
Une image graphique s’affiche lorsque le
moniteur de vue panoramique est affiché.
Sauf vue panoramique
Une image simplifiée est affichée dans le
coin supérieur de l’écran lorsqu’un obstacle
est détecté.
La fonction du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota peut être acti-
vée/désactivée sur l’écran de
l’écran multifonction. ( P.208, 220)
Lorsque la fonction du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota est désactivée, le témoin
de désactivation du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota ( P.186) s’allume sur
l’écran multifonction.
Pour réactiver le système, sélectionnez
sur l’écran multifonction, sélectionnez
, puis activez-le.
Lorsque le système est désactivé, il reste
désactivé même si le contacteur d’alimenta-
tion est mis en position ON après avoir été
désactivé.
Activation/désactivation du
capteur d’aide au stationne-
ment Toyota
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
Etant donné qu’il existe une limite au
degré de précision de reconnaissance et aux performances de commande pouvant être fournis par ce système, ne vous fiez
pas excessivement à ce système. Il appar- tient toujours au conducteur de prêter attention aux alentours du véhicule et de
conduire avec prudence.
■Pour garantir un fonctionnement cor- rect du système
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et
pourrait entraîner un accident.
●N’endommagez pas les capteurs et gar- dez-les toujours propres.

Page 410 of 738

4085-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Le système peut être utilisé quand
●Le contacteur d’alimentation est en posi- tion ON.
●Le capteur d’aide au stationnement Toyota est activé.
●La vitesse du véhicule est inférieure à environ 10 km/h (6 mph).
●Le levier de changement de vitesse est dans une position autre que P.
■Si “Nettoyer le capteur d’aide au sta-
tionnement” s’affiche sur l’écran multi- fonction
Un capteur peut être couvert de givre, de neige ou de saleté, etc. Retirez le givre, la
neige, la saleté, etc. qui se trouve sur le cap- teur pour que le système revienne à la nor-male.
De même, étant donné que du givre se forme
sur un capteur lorsque le s températures sont basses, un message d’avertissement peut s’afficher ou le capteur peut ne pas pouvoir
détecter un objet. Une fois que le givre a fondu, le système revient à la normale.
Si un message d’avertissement s’affiche même si le capteur est propre, le capteur
peut présenter un dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
■Si “Aide au stationnement non dispo-
nible” s’affiche sur l’écran multifonc- tion (véhicules avec PKSB)
De l’eau peut couler en permanence sur la surface du capteur, comme en cas de pluie
AVERTISSEMENT
●Ne collez pas d’autocollant et ne mon-
tez pas de composant électronique comme une plaque d’immatriculation à rétroéclairage (en particulier de type
fluorescent), des feux antibrouillard, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à proximité d’un capteur radar.
●Ne faites pas subir de forts impacts à la zone environnante du capteur. Si la zone a subi un impact, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Si le pare-
chocs avant ou arrière doit être retiré/réinstallé ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne modifiez pas, ne démontez pas ou
ne peignez pas les capteurs.
●Ne fixez pas de cache de plaque d’immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-jours correctement gonflés.
■Quand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction car elle peut se déclencher même s’il n’y a aucun risque de collision.
●Si les avertissements ci-dessus ne sont
pas respectés.
●Une suspension autre que d’origine Toyota est installée (suspension abais-
sée, etc.).
■Remarques concernant le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau ou de vapeur
violents sur la zone de capteur.
Cela pourrait entraîner un dysfonctionne- ment du capteur.
●Lorsque vous utilisez un équipement de
lavage à haute pression pour laver le véhicule, ne projetez pas d’eau directe-ment sur les capteurs car cela pourrait
entraîner leur dysfonctionnement.
●Lorsque vous utilisez de la vapeur pour laver le véhicule, ne dirigez pas la
vapeur trop près des capteurs car cela peut entrainer un dysfonctionnement.

Page 416 of 738

4145-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Si le véhicule en est équipé
■Fonction de freinage d’aide au
stationnement (objets statiques)
 P.418
■Fonction de freinage d’aide au
stationnement (véhicules s’appro-
chant de l’arrière)
 P.421
PKSB (freinage d’aide au
stationnement)*
Le système de freinage d’aide au
stationnement se compose des
fonctions suivantes qui sont acti-
vées lorsque le véhicule route à
une vitesse faible ou qu’il recule,
lorsqu’il se gare par exemple.
Lorsque le système détermine que
le risque de collision avec un objet
détecté est élevé, il émet un aver-
tissement pour inciter le conduc-
teur à prendre des mesures
d’évitement. Si le système déter-
mine que le risque de collision
avec un objet détecté est extrême-
ment élevé, les freins sont auto-
matiquement engagés afin d’aider
à éviter la collision ou à en réduire
l’impact.
Système PKSB (freinage d’aide
au stationnement)
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Ne vous fiez pas excessivement à ce sys- tème, car vous risqueriez de causer un accident.
Conduisez toujours le véhicule en vérifiant
si les zones environnantes sont sûres.
En fonction du véhicule, de l’état de la route, de la météo, etc., le système peut ne pas fonctionner.
Les capacités de détec tion des capteurs et
des radars sont limitées. Conduisez tou- jours le véhicule en vérifiant si les zones environnantes sont sûres.
●En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre conduite. Conduisez toujours attentive-
ment, en prenant soin d’examiner les alentours. Le système de freinage d’aide au stationnement est conçu pour
fournir une assistance et réduire la gra- vité des collisions. Cependant, il peut ne pas fonctionner dans certains cas.
●Le système de freinage d’aide au sta-tionnement n’est pas conçu pour arrêter complètement le véhicule. En outre,
même si le système a arrêté le véhicule, il est nécessaire d’enfoncer immédiate-
ment la pédale de frein car la com- mande de freinage se désactive au bout de 2 secondes environ.
●Il est extrêmement dangereux de véri-fier le fonctionnement du système en dirigeant volontairement le véhicule vers
un mur, etc. Ne tentez jamais de telles actions.
■Quand désactiver le freinage d’aide
au stationnement
Dans les situations suivantes, désactivez le freinage d’aide au stationnement, car il peut se déclencher, même s’il n’y a aucun
risque de collision.
●Lors de l’inspection du véhicule à l’aide d’un rouleau de châssis, d’un dynamo-
mètre de châssis ou d’un rouleau libre.

Page 426 of 738

4245-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Appuyez sur le contacteur de mode
Trail.
Appuyez sur le contacteur de mode Trail
pour activer le mode Trail. Le témoin de
mode Trail s’allume alors sur l’écran multi-
fonction.
Pour désactiver le système, appuyez à nou-
veau sur le contacteur de mode Trail.
Si les pneus patinent, le témoin de
dérapage clignote pour indiquer que le
mode Trail contrôle le patinage des
pneus.
■Mode Trail
●Le mode Trail contrôle le véhicule afin qu’il puisse utiliser la force motrice maximale
lorsque vous roulez sur des routes en mauvais état. Par conséquent, l’économie de carburant peut être moindre que
lorsque vous roulez avec le mode Trail désactivé.
●Si le mode Trail est utilisé en permanence pendant une période prolongée, en fonc-tion des conditions de conduite, la charge
sur les pièces associées augmente et le système peut ne pas fonctionner correcte-ment. Dans ce cas, “TRC désactivé.”
s’affiche sur l’écran multifonction, sans vous empêcher de conduire le véhicule normalement. Le message “TRC désac-
tivé.” affiché sur l’écran multifonction se désactive après quelques instants et le
Mode Trail
Le mode Trail a été conçu pour
contrôler le patinage des roues
motrices en assurant le contrôle
intégré des systèmes AWD, de
freinage et de commande de force
motrice. Utilisez le mode Trail lors
de la conduite sur des routes acci-
dentées, etc.
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le mode Trail
Veillez à respecter les mesures de précau- tion suivantes. Sinon, cela pourrait provo-quer un accident inattendu.
●Le mode Trail est destiné à être utilisé
lors de la conduite sur des routes en mauvais état.
●Vérifiez si le témoin de mode Trail
s’allume avant de rouler.
●Le mode Trail n’a pas pour but de repousser les limites du véhicule. Véri-
fiez consciencieusement l’état de la route et conduisez prudemment.
Activation du système
Lorsque le mode Trail est en
fonctionnement

Page 428 of 738

4265-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■ECB (système de freinage à com-
mande électronique)
Le système de freinage à commande
électronique génère une force de frei-
nage qui correspond à l’utilisation du
frein
■ABS (système antiblocage des
roues)
Aide à empêcher les roues de se blo-
quer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont
utilisés en conduisant sur route glis-
sante
■Assistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de
force de freinage une fois que la pédale
de frein est enfoncée, lorsque le sys-
tème détecte une situation de freinage
de détresse
■VSC (commande de stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler les déra-
NOTE
■Pour éviter que le système GPF ne
fonctionne pas correctement
●N’utilisez pas un autre carburant que celui spécifié
●Ne modifiez pas les tuyaux d’échappe-
ment
Systèmes d’assistance à la
conduite
Pour préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants fonctionnent
automatiquement en réaction à
différentes situations de conduite.
Soyez conscient, cependant, que
ces systèmes sont une aide sup-
plémentaire et qu’il ne faut pas
trop s’y fier lorsque vous condui-
sez le véhicule.
Récapitulatif concernant les
systèmes d’assistance à la
conduite

Page 434 of 738

4325-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution concernant le
dispositif de contrôle de louvoiement de la remorque
Le système de contrôle de louvoiement de la remorque ne permet pas de réduire le
louvoiement de la remorque dans toutes les situations. De nombreux facteurs (tels que l’état du véhicule, de la remorque, de
la surface de la route et les conditions de conduite) peuvent empêcher le système de contrôle de louvoiement de la
remorque de fonctionner efficacement. Consultez le manuel du propriétaire de la remorque pour savoir comment tracter
correctement votre remorque.
■En cas de louvoiement de la remorque
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
●Saisissez fermement le volant. Condui-
sez en ligne droite. Ne tentez pas de contrôler le louvoiement de la remorque en tournant le volant.
●Commencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais
progressivement, afin de réduire la vitesse.N’accélérez pas. N’engagez pas les
freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction
extrême avec le volant et les freins, votre
véhicule et la remorque devraient se stabi-
liser. ( P.302)
■Freinage de prévention de collision secondaire (si le véhicule en est
équipé)
Ne vous fiez pas uniquement au freinage de prévention de collision secondaire. Ce système est conçu pour contribuer à parer
à l’éventualité de dommages supplémen- taires dus à une collision secondaire, mais ses effets varient en fonction de diffé-
rentes conditions. Une trop grande confiance dans le système pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.

Page 435 of 738

433
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
5-6.Conse ils de con duite
 Utilisez des liquides qui conviennent
aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de refroidissement de l’unité de
commande d’alimentation électrique
• Liquide de lave-glace
 Faites vérifier l’état de la batterie
12 volts par un mécanicien d’entre-
tien.
 Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la
même dimension et sont de la même
marque, et que les chaînes correspondent à
la dimension des pneus.*
*: Il est interdit de monter des chaînes à
neige sur les véhicules avec pneus
235/55R19.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparations avant l’hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précauti ons suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recom-mandée.
●Maintenez la pression de gonflage recommandée.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse
en vigueur ou les limites de vitesse spé- cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
●Utilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur certaines.
■Conduite avec des chaînes à neige
(sauf pneus 235/55R19)
Respectez les précauti ons suivantes pour réduire le risque d’accidents.Le non-respect de ces précautions pour-
rait nuire à la sécurité de conduite du véhi- cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
●Evitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage moteur brusque.
●Ralentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
●N’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire) (si le véhicule en est équipé).

Page 437 of 738

435
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Véhicules avec pneu 225/60R18
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez la taille correcte. La taille
des chaînes est définie pour chaque
dimension de pneu.
Chaîne latérale :
3 mm (0,12 in.) de diamètre
10 mm (0,39 in.) de large
30 mm (1,18 in.) de long
Chaîne transversale :
4 mm (0,16 in.) de diamètre
14 mm (0,55 in.) de large
25 mm (0,98 in.) de long
Véhicules avec pneus 235/55R19
Il est interdit de monter des chaînes à
neige.
Vous devez utiliser des pneus neige à
la place.
Les réglementations relatives aux
chaînes à neige varient en fonction de
la région et du type de route. Vérifiez
toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à
neige.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précauti ons suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaînes à neige :
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
●Montez les chaînes à neige uniquement sur les pneus avant. N’utilisez pas de
chaînes à neige sur les pneus arrière.
●Montez les chaînes à neige sur les pneus
avant en les serrant le plus possible. Res- serrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 à 1,0 km (1/4 à 1/2 mile).
●Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
■Consommation de carburant et d’élec-
tricité
Par temps froid, la résistance des pièces d’un véhicule (boîte de vitesses, pneus, etc.) aug-mente généralement et entraîne une aug-
mentation de la consommation d’énergie. Par conséquent, l’économie de carburant risque d’être réduite.
La consommation de carburant et d’électri-
cité de ce véhicule risque également d’aug- menter par temps froid.
AVERTISSEMENT
■Pour garer le véhicule
Lorsque vous garez le véhicule sans
engager le frein de stationnement, veillez à caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se déplacer
soudainement et de provoquer un acci- dent.
Choix des chaînes à neige
A
B
C
D
E
F
Réglementations concernant
l’utilisation des chaînes à neige
(sauf véhicules avec pneus
235/55R19)

Page 439 of 738

437
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Lorsque vous conduisez votre véhicule
en tout-terrain, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour
vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher
la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain :
 Conduisez votre véhicule unique-
ment dans les zones où les véhi-
cules tout-terrain sont autorisés.
 Respectez les propriétés privées.
Demandez la permission du proprié-
taire avant de pénétrer dans une
propriété privée.
 Ne pénétrez pas dans des zones qui
sont fermées. Respectez les por-
tails, barrières et panneaux de
signalisation qui limitent la circula-
tion.
 Restez sur des routes couramment
utilisées. Par temps de pluie, les
techniques de conduite doivent être
adaptées ou les déplacements retar-
dés pour éviter d’endommager les
routes.
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
●En cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte une ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les pas- sagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
●Evitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou des tonneaux du véhicule et occasion-
ner des blessures graves, voire mor- telles.
●Si vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit (si le véhicule en est équipé), le centre de gravité du véhi-
cule sera situé plus haut. Evitez de rou- ler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou
d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux
parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate.
●Ralentissez toujours en cas de rafales
de vent latérales. En raison de son profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux
vents latéraux qu’un véhicule de tou- risme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si vous ralentissez.
●Ne roulez pas horizontalement en tra-vers de pentes raides. Il est recom-
mandé de monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule tout-terrain similaire) se
renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou vers l’arrière.
Conduite tout-terrain

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 150 next >