TOYOTA SUPRA 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 161 of 498
159
3 3-1. MANEJO
MANEJO
En el modo manual se pueden cambiar
las marchas manualmente.
Desplazar la palanca selectora desde
la posición D hacia la izquierda.
En el cuadro de instrumentos se mues-
tra la marcha aplicada, p. ej., 1M.
Cambiar a una marcha inferior:
empujar la palanca selectora hacia
delante.
Cambiar a una marcha superior: tirar
de la palanca selectora hacia atrás.
Desplazar la palanca selectora hacia la
derecha.
En el cuadro de instrumentos se mues-
tra D.Las teclas basculantes del volante per-
miten un cambio rápido de las marchas
sin tener que soltar las manos del
volante.
■Procedimiento de conmutación
El procedimiento de conmutación solo
se realiza con el régimen de revolucio-
nes y la velocidad apropiados.
■Modo manual breve
En la posición D de la palanca selec-
tora, al accionar una tecla basculante
se cambia temporalmente al modo
manual.
La caja de cambios vuelve al modo
automático si, después de un tiempo
determinado, se conduce de forma
moderada en el modo manual, no se
acelera y no se cambia de marcha con
las teclas basculantes.
Es posible cambiar al modo automático
como se indica a continuación:
Tirar un tiempo de la tecla bascu-
lante derecha hasta que se muestre
D en el cuadro de instrumentos.
Además de mantener la tecla bascu-
lante derecha retraída, tirar de la
tecla basculante izquierda.
■Modo manual permanente
En la posición M de la palanca selec-
tora, al accionar una tecla basculante
se cambia permanentemente al funcio-
namiento (modo) manual.
Modo manual
Configuración conceptual
Activar el modo manual
Cambio de marchas
Finalizar el modo manualTeclas basculantes
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 159 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 162 of 498
1603-1. MANEJO
Para cambiar a una marcha supe-
rior: tirar de la tecla basculante dere-
cha.
Para cambiar a una marcha inferior:
tirar de la tecla basculante izquierda.
Para cambiar a la marcha más baja:
tirar un tiempo de la tecla basculante
izquierda.
En el cuadro de instrumentos se mues-
tra brevemente la marcha elegida y
luego vuelve a aparecer la actual.
Desbloquear el bloqueo de la caja de
cambios electrónicamente para alejar
el vehículo de un peligro.
El desbloqueo es posible si el motor de arranque puede arrancar el motor.
Antes de desbloquear la caja de cam-
bios, accionar el freno de estaciona-
miento para evitar que el vehículo se
desplace.
1Pisar el freno y mantenerlo pisado.
2Pulsar el botón de arranque/parada.
Debe escucharse el funcionamiento
del motor de arranque. Mantener
pulsado el botón de arran-
que/parada.
3Con la mano que queda libre, pul-
sar la tecla de la palanca selectora,
flecha 1, y mantener la palanca
selectora en la posición N, flecha N,
hasta que aparezca la posición N
de la palanca selectora en el cuadro
de instrumentos.
Se visualiza un mensaje del vehículo.
4Soltar el botón de arranque/parada
y la palanca selectora.
5Soltar el freno en cuanto el motor
de arranque se detenga.
6Alejar el vehículo de un peligro y, a
continuación, asegurarse de que no
pueda echar a rodar.
Cambio de marchas
Indicadores en el cuadro de
instrumentos
Se muestra la posición de la
palanca selectora, p. ej., P.
Desbloquear el bloqueo de la
caja de cambios electrónica-
mente
Generalidades
Acoplar la posición N de la
palanca selectora
1
R
N
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 160 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 163 of 498
161
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Más información, ver capítulo Remol-
cado y arranque por remolcado, ver
página, 356.
En condiciones ambientales secas, la
función Launch Control facilita una ace-
leración optimizada sobre una calzada
no resbaladiza.
El uso de Launch Control provoca un
desgaste prematuro de los componen-
tes, ya que esta función supone una
gran sobrecarga para el vehículo.
No usar el Launch Control durante el
rodaje, ver página 278.
Al arrancar con Launch Control, no
girar el volante.
El Launch Control se encuentra dispo-
nible con el motor caliente. Tras condu-
cir ininterrumpidamente un mínimo de
10 km, el motor está caliente.
1Activar la disponibilidad de conduc-
ción.
2Pulsar la tecla Sport.
En el cuadro de instrumentos se visualizará
SPORT, indicando así que se ha seleccio-
nado el modo Sport.
3 Pulsar la tecla.
En el cuadro de instrumentos se visualizará TRACTION, y se encenderá el testigo lumi-
noso VSC OFF.
4Seleccionar la posición D de la
palanca selectora.
5Pisar firmemente el pedal del freno
con el pie izquierdo.
6Mantener pisado a fondo el pedal
del acelerador en la posición de
sobregás.
En el cuadro de instrumentos se visualizará
el símbolo de una bandera.
7Se ajustará la velocidad del motor
para el arranque. Soltar el pedal del
freno en 3 segundos.
Después de utilizar Launch Control, la
caja de cambios debe enfriarse aprox.
5 minutos antes de poder volver a utili-
zar Launch Control. Cuando se vuelva
a utilizar Launch Control, este se ajusta
a las condiciones ambientales.
Para contribuir a la estabilidad de la
marcha, volver a activar la regulación
de la estabilidad de la marcha VSC lo
antes posible.
En el modo VSC OFF, un conductor
experimentado puede llegar a lograr
mejores valores de aceleración.
Launch Control
Configuración conceptual
Generalidades
Requisitos para el funcionamiento
Arrancar con Launch Control
Uso reiterado en un viaje
Después de utilizar Launch Con-
trol
Límites del sistema
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 161 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 164 of 498
1623-1. MANEJO
La tecla de modo Sport influye en las
propiedades de conducción dinámica
del vehículo.
Influye, p. ej., en lo siguiente:
Características del motor.
Caja de cambios automática.
Suspensión adaptativa variable.
Dirección.
Indicador en el cuadro de instrumen-
tos.
Control de crucero.Al encender la disponibilidad de con-
ducción, se selecciona automática-
mente el modo de conducción
NORMAL.
■Configuración conceptual
Configuración equilibrada entre la con-
ducción dinámica y un estilo de con-
ducción eficiente.
■Configuración conceptual
Armonización dinámica para mayor agi-
lidad con tren de rodaje optimizado.
■Activar
■Configuración conceptual
En el modo de conducción SPORT
INDIVIDUAL se pueden realizar ajustes
Tecla de modo Sport
Configuración conceptual
Generalidades
Sumario
Indicadores en el cuadro de
instrumentos
El modo de conducción
seleccionado se visualiza en
el cuadro de instrumentos.
Modos de conducción
Tecla del vehículo
Te c l aModo de
conducciónConfigura-
ción
SPORTSPORTPersonali-
zar
Modos de conducción en
detalle
NORMAL
SPORT
Pulsar la tecla.
SPORT INDIVIDUAL
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 162 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 165 of 498
163
3 3-1. MANEJO
MANEJO
individuales.
■Configurar
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Configurar SPORT INDIVIDUAL"
4"Configurar Individual"
5Seleccionar el ajuste deseado.
Restablecer los ajustes personalizados
al ajuste por defecto:
"Restablecer a SPORT STANDARD".En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El cuadro de instrumentos es una pan-
talla variable. En caso de un cambio de
modo de conducción mediante la tecla
de modo Sport, las indicaciones del
cuadro de instrumentos cambian para
coincidir con el modo de conducción.
El cambio de las indicaciones en el
cuadro de instrumentos puede desacti-
varse a través de Toyota Supra Com-
mand.
En ocasiones, las indicaciones que se
visualizan en el cuadro de instrumentos
pueden diferir de las ilustraciones de
este manual de instrucciones.
Visualizaciones
Equipamiento del vehículo
Cuadro de instrumentos
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 163 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 166 of 498
1643-1. MANEJO
1Indicación del nivel de combustible
P.169
2Ve l o c í m e t r o
3Cuentarrevoluciones P.170
Estado de tecla de modo Sport
P.162
4Hora P.171
5Indicaciones variables P.164
6Temperatura exterior P.171
7Temperatura del líquido refrige-
rante del motor P.171
8Mensajes del vehículo P.164
Autonomía P.178
9Indicación de cambio P.156
10Indicaciones variables P.164
Speed Limit Info P.175
En algunas zonas del cuadro de instru-
mentos se pueden mostrar distintos
sistemas de asistencia, p. ej., el control
de crucero. Las indicaciones que se
muestran pueden variar según el equi-
pamiento y la variante del país.Se puede cambiar la visualización por
la del modo Sport.
El modo de conducción cambiará al
modo Sport.
Los mensajes del vehículo supervisan
diversas funciones del vehículo, y
muestran avisos cuando aparece
alguna avería en los sistemas controla-
dos.
Se muestra un mensaje del vehículo en
combinación con testigos de control y
avisos luminosos y mensajes de texto
en el cuadro de instrumentos y, si es
necesario, en el Head-Up Display.
Además, en caso pertinente, suena
una señal y se muestra un mensaje de
texto en el display de control.
Sumario
Indicaciones variablesVisualización del modo Sport
Configuración conceptual
Cambiar la visualización
Pulsar la techa del modo
Sport hasta que se visualice
SPORT.
Mensajes del vehículo
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 164 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 167 of 498
165
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Pulsar la tecla situada en la palanca del
intermitente.
Algunos mensajes del vehículo se
muestran permanentemente y perma-
necen hasta que se soluciona el fallo.
En caso de averías simultáneas, los
mensajes se muestran consecutiva-
mente.
Los mensajes se pueden ocultar
durante aprox. 8 segundos. Después
volverán a visualizarse automática-
mente.
Algunos mensajes del vehículo se ocul-
tan automáticamente al cabo de aprox.
20 segundos. Los mensajes del vehí-
culo permanecen memorizados y se
pueden visualizar de nuevo.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"3"Mensajes del vehículo"
4Seleccionar un mensaje de texto.
Los mensajes de texto que aparecen
en combinación con un símbolo en el
cuadro de instrumentos aclaran el sig-
nificado de un mensaje del vehículo y
de los testigos y avisos luminosos.
Otras informaciones, p. ej., relativas a
la causa de una avería y las correspon-
dientes acciones necesarias se pueden
solicitar a través de los mensajes del
vehículo.
Si el mensaje es urgente, en el display
de control se muestra automáticamente
el texto complementario.
En función del mensaje del vehículo se
puede elegir entre las siguientes ayu-
das adicionales.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Mensajes del vehículo"
4Seleccionar el mensaje de texto
deseado.
Ocultar los mensajes del
vehículo
Indicación permanente
Indicación temporal
Mostrar mensajes del vehí-
culo memorizados
Visualización
Mensajes del vehículo
Al menos se muestra o
memoriza un mensaje del
vehículo.
Mensajes de texto
Mensajes de texto complementa-
rios
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 165 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 168 of 498
1663-1. MANEJO
5Seleccionar el ajuste deseado
Ciertos mensajes que se muestran
durante la conducción aparecen de
nuevo después de apagar la disponibili-
dad de conducción.
Los testigos y avisos luminosos del
cuadro de instrumentos muestran el
estado de algunas funciones del vehí-
culo y advierten cuando hay una avería
en los sistemas controlados.
Los testigos y avisos pueden ilumi-
narse en diferentes combinaciones y
colores.
El funcionamiento de algunos testigos
se comprueba al conectar la disponibili-
dad de conducción y, para ello, se ilu-
minan brevemente.
Mensajes mostrados al final del
viaje
Testigos y avisos luminosos
Configuración conceptual
Generalidades
Testigos rojos
Recordatorio de cinturón de segu-
ridad
El cinturón de seguridad en el
lado del conductor no está
abrochado. En algunas
variantes del país: el del
pasajero delantero no está
abrochado o se detectan
objetos en el asiento del
pasajero delantero.
Comprobar si el cinturón de
seguridad está bien abro-
chado.
Sistema de airbags
El sistema de airbags y el
tensor del cinturón pueden
están defectuosos.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
se compruebe el sistema.
Freno de estacionamiento
Se aplica el freno de estacio-
namiento.
Soltar el freno de estaciona-
miento, ver página 151.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 166 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 169 of 498
167
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Sistema de frenos
Sistema de frenos averiado.
Continuar la marcha a veloci-
dad moderada.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
se compruebe el sistema.
Testigos amarillos
Sistema antibloqueo de frenos
ABS
Es posible que la amplifica-
ción de la fuerza de frenado
sea defectuosa. Evitar frena-
dos repentinos. Tener en
cuenta que la distancia de
frenado será más larga.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
inspeccione el vehículo.
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC
Si el testigo luminoso parpa-
dea: el VSC regula las fuer-
zas de tracción y frenado. Se
estabiliza el vehículo. Reducir
la velocidad y adaptar el
estilo de conducción a las
condiciones de la calzada.
Si el testigo luminoso se
enciende: el VSC ha fallado.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
compruebe el sistema.
VSC, ver página 229.
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC desacti-
vado, o modo de tracción activado
El VSC está desactivado o el
modo de tracción está acti-
vado.
VSC, ver página 229, y modo
de tracción, ver página 230.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 167 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 170 of 498
1683-1. MANEJO
Control de presión de los neumáti-
cos (RDC)
El testigo luminoso se
enciende: el control de pre-
sión de los neumáticos indica
una presión de inflado de los
neumáticos baja o un neumá-
tico pinchado. Observar la
información en el mensaje
del vehículo.
El testigo luminoso parpadea
y se enciende a continuación
de forma permanente: no se
puede detectar un neumático
pinchado ni pérdida de pre-
sión en los neumáticos.
Hay dispositivos o apara-
tos con la misma radiofre-
cuencia: el sistema se
activa de nuevo automáti-
camente al abandonar el
campo de interferencias.
Se ha montado una rueda
sin sistema de control de
neumáticos (RDC): en
caso necesario, encargar
la inspección a un conce-
sionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
Fallo de funcionamiento:
acudir a un concesionario
de servicio posventa de
Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller
de confianza para que
compruebe el sistema.
Control de presión de los
neumáticos RDC, ver página
302.
Sistema de dirección
Es posible que el sistema de
dirección esté defectuoso.
Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota
o un taller de confianza para
que se compruebe el sis-
tema.
Emisiones
Avería en el motor.
Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota
o un taller de confianza para
que inspeccione el vehículo.
Enchufe para el diagnóstico
de a bordo, ver página 331.
Luz trasera antiniebla
La luz trasera antiniebla está
encendida.
Luz trasera antiniebla, ver
página 190.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 168 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分