TOYOTA SUPRA 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 498, tamaño PDF: 109.93 MB
Page 201 of 498

199
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Cuando el vehículo se ve sometido a
un impacto que supera un valor límite
con un ángulo de 30 grados o menos
de la esquina izquierda o derecha
delantera del vehículo (A)
Cuando se produce en la parte inferior
del vehículo un impacto que supera un
determinado valor
Cuando el vehículo choca con un bordi-
lloCuando el vehículo se queda en un
agujero profundo o en una cuneta
Cuando el vehículo da un salto y ate-
rriza de forma brusca
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión frontal con un vehículo
estacionado de aprox. el mismo volu-
men
Puede que los airbags frontales
SRS y los airbags SRS a la altura
de la rodilla se desplieguen
El valor límite para que se desplie-
guen los airbags frontales SRS y
los airbags SRS a la altura de la
rodilla aumenta considerable-
mente
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 199 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 202 of 498

2003-1. MANEJO
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión metiéndose debajo de
un camión
Cuando el vehículo choca con un poste
de energía o árbol
Cuando el vehículo choca con un
objeto que se deforma o mueve con
facilidad, como p. ej., un guardarraílCuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión trasera
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión lateral
Cuando el vehículo se ve involucrado
en un vuelco
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 200 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 203 of 498

201
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Cuando, durante el desplazamiento, se
somete la parte delantera del vehículo
a un fuerte impacto
Cuando, durante una colisión lateral, se
somete a la parte delantera del vehí-
culo a un fuerte impacto
Cuando una colisión sigue al des-
pliegue de los airbags frontales SRS
o de los airbags SRS a la altura de
la rodillaCuando, durante una colisión, se
somete a la parte delantera del vehí-
culo solo a un pequeño impacto
Cuando se enciende el testigo del
airbag SRS
Los airbags no han sido diseñados
para reemplazan a los cinturones de
seguridad.
Los airbags laterales SRS y los airbags
de protección de cortinilla SRS han
sido diseñados para desplegarse y pro-
teger el torso y cabeza de los pasajeros
en caso de fuerte impacto en los latera-
les del vehículo.
En caso de colisión lateral, se desplie-
gan (se inflan) el airbag lateral SRS y el
airbag de protección de cortinilla SRS
de ese lado, creando de inmediato un
cojín de aire que contribuye a reducir el
impacto en los pasajeros y a impedir el
contacto del torso y la cabeza con las
ventanillas, las puertas, etc. Cuando se
despliega un airbag, y debido a que se
infla de manera casi instantánea,
puede que golpee a un pasajero y le
cause lesiones, o que el ruido emitido
por el mecanismo de activación o des-
pliegue del airbag provoque una pér-
dida temporal de audición. Asimismo, y
debido a que el airbag y las piezas
próximas a él están extremadamente
calientes después de su despliegue,
tocar esas piezas puede causar que-
maduras. Por estos motivos, el desplie-
gue de los airbags no está totalmente
libre de riesgos. Por lo tanto, con el fin
de reducir este riesgo, los airbags han
sido diseñados para desplegarse úni-
camente cuando es necesaria una
Los airbags frontales SRS y los
airbags SRS a la altura de la rodi-
lla no se despliegan
Airbag lateral SRS/airbag de
protección de cortinilla SRS
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 201 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 204 of 498

2023-1. MANEJO
reducción adicional al impacto que
sufren los pasajeros.
Si la fuerza de la colisión no provoca el
despliegue de los airbags, los cinturo-
nes de seguridad protegerán a los
pasajeros.
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión lateral grave
Cuando se produce un fuerte impacto
en la parte inferior del vehículo, p. ej., al
conducir sobre un objeto grande que se
encuentra en la carretera
ADVERTENCIA
No colocar cubiertas de asiento que no
hayan sido diseñadas para este vehículo,
y no colocar accesorios en los asientos
delanteros ni colgar ningún objeto en el
respaldo de los asientos. No colocar nin-
gún objeto en los laterales de los asientos
delanteros. Para la posición de instalación
de los airbags laterales SRS, ver página
193.
ADVERTENCIA
No apoyarse en las puertas ni en las ven-
tanillas.
No instalar un portabebidas ni ningún otro
accesorio cerca de los airbags laterales
SRS.
Si adhiere o se coloca algún objeto en las
zonas de despliegue de los airbags latera-
les SRS, puede que el airbag no se des-
pliegue o que el objeto se convierta en un
proyectil cuando los airbags se desplie-
guen, pudiendo causar lesiones. Asi-
mismo, si un pasajero se apoya en esta
zona, puede que el airbag impacte y
cause lesiones en la cabeza o brazos del
pasajero cuando se despliegue.
Si ha de utilizarse un portabebidas, utilizar
los que hay en el vehículo. Utilizar única-
mente el portabebidas para recipientes del
tamaño apropiado. No colocar bebidas
calientes ni recipientes de cristal en el por-
tabebidas; podrían causar quemaduras u
otras lesiones en caso de colisión o de fre-
nados repentinos.
Los airbags laterales SRS y los
airbags de protección de cortinilla
SRS se despliegan
Es posible que los airbags latera-
les SRS y los airbags de protec-
ción de cortinilla SRS se
desplieguen
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 202 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 205 of 498

203
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Cuando se produce un fuerte impacto
en las ruedas, neumáticos, o en la sus-
pensión del vehículo
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión lateral en una zona ale-
jada del habitáculo (compartimiento del
motor, compartimiento de equipaje,
etc.)Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión lateral con ángulo de
desplazamiento
Cuando una colisión sigue al des-
pliegue de los airbags laterales SRS
o de los airbags de protección de
cortinilla SRS
Cuando se somete la parte lateral
del vehículo solo a un pequeño
impacto
Cuando se enciende el testigo del
airbag SRS
Cuando la mayor parte de la fuerza
inicial de un impacto se aplica a una
puerta
Si se utiliza un sistema de retención
para niños en el asiento del pasajero
delantero, los airbags frontales y latera-
les del lado del pasajero delantero se
pueden desactivar utilizando el inte-
El valor límite para que se desplie-
guen los airbags laterales SRS y
los airbags de protección de corti-
nilla SRS aumenta considerable-
mente
Los airbags laterales SRS y los
airbags de protección de cortinilla
SRS no se despliegan
Excepto Australia/Nueva
Zelanda: Interruptor con llave
para los airbags del pasajero
delantero
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 203 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 206 of 498

2043-1. MANEJO
rruptor con llave para los airbags fron-
tales del pasajero delantero.
Los airbags frontal y lateral del pasa-
jero delantero se pueden desactivar y
activar de nuevo con la llave integrada
del mando a distancia.
El interruptor con llave para los airbags del
pasajero delantero se encuentra en el lado
exterior del cuadro de instrumentos.
1Introducir la llave y apretar hacia
dentro, si es necesario.
2Seguir apretando y girar la llave a la
posición OFF hasta el tope. Una vez alcanzado el tope, extraer la
llave.
3Asegurarse de que el interruptor
con llave está en la posición OFF
para desactivar los airbags.
Los airbags del pasajero delantero
están desactivados. Los airbags del
conductor siguen activos.
Si en el asiento del pasajero delantero
no hay montado ningún sistema de
retención para niños, volver a activar
los airbags del pasajero delantero para
que, en caso de accidente, se activen
como corresponda.
El estado de los airbags se indica a tra-
vés del testigo luminoso en el revesti-
miento interior del techo, ver página
205.
1Introducir la llave y apretar hacia
dentro, si es necesario.
2Seguir apretando y girar la llave a la
posición ON hasta el tope. Una vez
alcanzado el tope, extraer la llave.
3Asegurarse de que el interruptor
con llave está en la posición ON
para activar los airbags.
Los airbags del pasajero delantero se
Generalidades
Sumario
Desactivar los airbags del
pasajero delantero
Activar los airbags del pasa-
jero delantero
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 204 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 207 of 498

205
3 3-1. MANEJO
MANEJO
han vuelto a activar y se desplegarán
correctamente en caso necesario.
El testigo luminoso de los airbags del
pasajero delantero en el revestimiento
interior del techo indica el estado de
operatividad de los airbags del pasa-
jero delantero.
Tras activar la disponibilidad de con-
ducción, el testigo luminoso se ilumina
brevemente e indica si los airbags
están activados o desactivados.
*: si está disponible
Con el sistema de protección activa de
peatones, el capó se levanta cuando se
produce una colisión entre la parte
delantera del vehículo y un peatón.
Unos sensores situados bajo el para-
choques son los encargados de detec-
tar la colisión.Cuando se acciona el sistema de pro-
tección de peatones, se crea un espa-
cio debajo del capó para permitir que
se deforme al recibir el subsecuente
impacto de la cabeza.
Testigo luminoso de los
airbags de los airbags del
pasajero delantero
VisualizaciónFunción
Si los airbags del pasajero
delantero están activados, el
testigo luminoso se enciende
brevemente y luego se
apaga.
Si los airbags del pasajero
delantero están desactiva-
dos, el testigo luminoso per-
manece encendido
permanentemente.
Protección activa de peatones*
Configuración conceptual
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si se entra en contacto con componentes
individuales de las bisagras y de la cerra-
dura del capó, el sistema se puede activar
de forma involuntaria. Existe peligro de
lesionarse o peligro de daños materiales.
No tocar los componentes individuales de
las bisagras y de la cerradura del capó.
ADVERTENCIA
Las modificaciones en el sistema de pro-
tección de peatones pueden provocar un
error, una avería, o hacer que se active
involuntariamente el sistema de protec-
ción de peatones. Existe el peligro de
lesiones, o incluso de muerte. No modifi-
car el sistema de protección de peatones,
sus componentes individuales ni su
cableado. No desmontar el sistema.
ADVERTENCIA
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada pueden comportar un fallo o
un disparo involuntario del sistema. Si hay
algún fallo, el sistema podría no funcionar
según lo previsto en caso de producirse
algún accidente a pesar de la intensidad
correspondiente del impacto. Existe el
peligro de lesiones, o incluso de muerte.
Encargar la revisión, el desmontaje o el
desguace del sistema a un concesionario
de servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 205 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 208 of 498

2063-1. MANEJO
El sistema de protección activa de pea-
tones solo se activa a velocidades
entre aprox. 30 km/h y 55 km/h.
En raras ocasiones, y por motivos de
seguridad, puede que el sistema tam-
bién se active si no se puede descartar
de manera inequívoca una colisión con
un peatón, p. ej., en las siguientes
situaciones:
En caso de colisión con objetos, p.
ej., un bidón o un poste.
En caso de colisión con un animal.
Por el impacto de una piedra.
Al circular durante una nevisca.Conducir inmediatamente a marcha
moderada a un concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza
para que comprueben el sistema y lo
reparen.
Toyota Supra Safety permite el control
central de los sistemas de asistencia al
conductor.
En función del equipamiento, Toyota
Supra Safety se compone de uno o
más sistemas que pueden contribuir a
evitar el riesgo de colisión.
Sistema precolisión, ver página 208.
Sistema precolisión (para peatones
y bicicletas), ver página 212.
Aviso de salida de trayecto, ver
página 216.
Control de ángulo muerto, ver
página 220.
ADVERTENCIA
Si el sistema se ha activado o está
dañado, puede que su funcionalidad esté
limitada o que no funcione. Existe el peli-
gro de lesiones, o incluso de muerte.
Si el sistema se ha activado o está
dañado, a imagen se representa distorsio-
nada, encargar la inspección a un conce-
sionario de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
AV I S O
Si se abre el capó cuando se ha activado
el sistema de protección de peatones
puede que se produzcan daños en el capó
o en el sistema de protección de peato-
nes. Existe el riesgo de que se produzcan
daños materiales. No abrir el capó des-
pués de la aparición del mensaje del vehí-
culo. Acudir a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza para
que se compruebe el sistema.
Límites del sistema
Fallo en el funcionamiento
Se visualiza un mensaje del
vehículo.
El sistema se ha activado o está
defectuoso.
Toyota Supra Safety
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 206 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 209 of 498

207
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
se activan automáticamente al iniciar la
marcha. Algunos sistemas Toyota
Supra Safety se activan de acuerdo
con el último ajuste.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
ADVERTENCIA
Debido a las limitaciones del sistema, es
posible que, al remolcar o arrancar por
remolcado con los sistemas de Toyota
Supra Safety activados, se produzca
algún comportamiento erróneo de algunas
funciones individuales. Existe peligro de
accidentes. Antes de remolcar o arrancar
por remolcado, apagar todos los sistemas
de Toyota Supra Safety.
Sumario
Tecla del vehículo
Toyota Supra Safety
Activar/desactivar
Te c l aEstado
El indicador se ilumina en
verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
encendidos.
El indicador se ilumina en
naranja: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
apagados o no están disponi-
bles actualmente.
El indicador no se ilumina:
todos los sistemas Toyota
Supra Safety están apaga-
dos.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 207 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 210 of 498

2083-1. MANEJO
Se visualiza el menú de los sistemas
Toyota Supra Safety.
Si se desconectaron todos los sistemas
Toyota Supra Safety, ahora se activan
todos los sistemas.
"Configurar Individual": en función del
equipamiento se pueden configurar los
sistemas Toyota Supra Safety indivi-
dualmente. Los ajustes personalizados
están activados y se han guardado. En
el momento en el que se modifica un
ajuste en el menú, todos los ajustes del
menú se activan.
"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
funciones, p. ej., ajuste del momento
de aviso, se activan los ajustes bási-
cos.
"Configurar Individual": se conectan los
sistemas Toyota Supra Safety de
acuerdo con los ajustes individuales.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
no se pueden desconectar individual-
mente.
Se apagan todos los sistemas Toyota
Supra Safety.El sistema puede ayudar a evitar acci-
dentes. Si no se puede evitar un acci-
dente, el sistema ayuda a reducir la
velocidad de la colisión.
El sistema advierte frente a un posible
riesgo de colisión y, si es necesario,
frena por sí solo.
Según el equipamiento, el sistema se
controla mediante los siguientes senso-
res:
Cámara en la zona del retrovisor
interior.
Sensor de radar en el parachoques
delantero.
El sistema de precolisión está operativo
incluso cuando el control de crucero
está desactivado.
Al aproximarse a un vehículo de
manera intencionada, el aviso de coli-
sión por alcance y la intervención del
freno aparecen más tarde para evitar
reacciones no justificadas del sistema.
A partir de una velocidad de aprox. 5
km/h, el sistema avisa en dos niveles
sobre un posible peligro de colisión con
otros vehículos. El momento de este
aviso puede variar dependiendo de la
situación de marcha en cada momento.
Pulsar la tecla:
Pulsar la tecla repetidamente. Se
cambia entre los siguientes ajus-
tes:
Mantener pulsada la tecla:
Sistema precolisión
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 208 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分