TOYOTA SUPRA 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 498, tamaño PDF: 109.93 MB
Page 191 of 498

189
3 3-1. MANEJO
MANEJO
El área de iluminación de la luz de
cruce se amplía en los lados.
Aumenta el alcance de las luces de
cruce.
En curvas cerradas que se toman hasta
una determinada velocidad, p. ej.,
carreteras serpenteantes, o al girar, se
enciende una luz de giro que ilumina la
zona interior de la curva.
La luz de giro se conecta de forma
automática en función del giro del
volante o del uso del intermitente.
Al utilizar la marcha atrás, es posible
que se conecte automáticamente la luz
de giro, independientemente del ángulo
de la dirección.
El asistente de luz de carretera detecta
con antelación a otros usuarios de la
carretera y enciende o apaga automáti-
camente la luz de carretera según la
situación del tráfico.
El asistente de luz de carretera se
encarga de encender la luz de carre-
tera cuando la situación del tráfico lo
permita. En el rango de velocidades
bajas, el sistema no enciende la luz de
carretera.El sistema reacciona al alumbrado del
tráfico precedente y del que circula en
sentido contrario, así como a la ilumi-
nación del entorno, p. ej., en poblacio-
nes.
Es posible encender y apagar la luz de
carretera manualmente en cualquier
momento.
Si el vehículo está equipado con el
asistente de luz de carretera automá-
tica sin deslumbramientos, las luces de
carretera no se apagan cuando se
aproximan vehículos en sentido contra-
rio o cuando hay vehículos delante; en
lugar de esto, el sistema apaga las
áreas de las luces que podrían deslum-
brar a dichos vehículos. En este caso el
testigo luminoso azul sigue encendido.
Si se cambian los faros, el asistente de
luz de carretera solo está disponible de
manera limitada, ver página 191.
1Pulsar la tecla del elemento
de conmutación de luces.
El LED en la tecla se ilumina.
2Pulsar la tecla situada en la palanca
del intermitente.
Luz de ciudad
Luz para autopistas
Luz de giro
Asistente de luz de carretera
Configuración conceptual
Generalidades
Activar
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 189 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 192 of 498

1903-1. MANEJO
El cambio entre la luz de cruce y la luz
de carretera se realiza automática-
mente.
Si se interrumpe la conducción con el
asistente de luz de carretera activado:
cuando se continúe conduciendo, el
asistente de luz de carretera seguirá
estando activado.
Al encender y apagar manualmente las
luces de carretera, se desactiva el asis-
tente de luz de carretera, ver página
152.
Para activar de nuevo el asistente de
luz de carretera, pulsar la tecla de la
palanca del intermitente.
Pulsar la tecla situada en la palanca del
intermitente.
El asistente de luz de carretera no es un sustituto del criterio personal del
conductor para decidir cuándo debe uti-
lizar la luz de carretera. Por tanto, en
las situaciones que lo requieran,
deberá encender la luz de cruce
manualmente.
En las siguientes situaciones el sistema
no se accionará, o lo hará de forma
limitada, y puede ser necesaria la inter-
vención del conductor:
En condiciones meteorológicas
extremadamente desfavorables,
como niebla o precipitaciones inten-
sas.
A la hora de percibir usuarios de la
carretera mal iluminados, como pea-
tones, ciclistas, jinetes, carros, trá-
fico ferroviario o fluvial cerca de la
carretera, o animales que cruzan la
calzada.
En curvas cerradas, pendientes pro-
nunciadas o depresiones, en caso
de que se crucen vehículos o del trá-
fico en sentido contrario en autopis-
tas quede cubierto.
En poblaciones mal iluminadas o
con señales muy reflectantes.
Si la zona del parabrisas delante del
retrovisor interior está empañada,
sucia o cubierta por adhesivos, eti-
quetas, etc.
Antes de encender la luz trasera anti-
niebla, debe estar encendida la luz de
cruce.
El testigo luminoso en el cua-
dro de instrumentos se ilu-
mina con la luz de cruce
encendida.
El testigo luminoso azul del
cuadro de instrumentos se
ilumina si el sistema conecta
la luz de carretera.
Desactivar
Límites del sistema
Luz antiniebla
Luz trasera antiniebla
Requisitos para el funcionamiento
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 190 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 193 of 498

191
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Si está activado el control automático
de las luces de marcha, se encenderá
automáticamente la luz de cruce al
encender la luz trasera antiniebla, ver
página 186.
En viajes a aquellos países en los que
se circule por el carril opuesto al del
país de matriculación, será preciso
tomar medidas para evitar los efectos
deslumbrantes de los faros.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Alumbrado exterior"
4"Circulación por la dere-
cha/izquierda"
5Seleccionar el ajuste deseado.
Dependiendo de la versión del mercado
nacional, se debe aplicar el freno de estacio-
namiento.
El asistente de luz de carretera solo
está disponible de manera limitada.
Es posible que las funciones de las
luces adaptables solo se encuentren
disponibles de forma limitada.
Para poder ajustar el brillo, ha de estar
encendida la luz de cruce o la de posi-
ción.
En función del equipamiento, la luz
interior, las luces del espacio para los
pies y las luces de entrada se controlan
automáticamente.
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
El testigo luminoso amarillo
en el cuadro de instrumentos
se ilumina con la luz trasera
antiniebla encendida.
Circulación por la dere-
cha/izquierda
Generalidades
Modificar los faros
Límites del sistema
Iluminación de instrumentos
Requisitos para el funciona-
miento
Ajustar
El brillo se puede ajustar
mediante la rueda dentada.
Luz interior
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 191 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 194 of 498

1923-1. MANEJO
Para apagar permanentemente; mante-
ner pulsada la tecla durante aprox. 3
segundos.
Sumario
Teclas del vehículo
Luz interior
Luces de lectura
Encender/apagar la luz inte-
rior
Pulsar la tecla.
Encender/apagar las luces de
lectura
Pulsar la tecla.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 192 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 195 of 498

193
3 3-1. MANEJO
MANEJO
En este capítulo se describen todos los equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en la serie de modelos. Por ello, puede que tam-
bién se describan equipamientos y funciones que no están disponibles en su vehí-
culo, p. ej., debido al equipamiento opcional seleccionado o a la variante del país.
Esto también se aplica para funciones y sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas correspondientes, hay que cumplir con
las leyes y disposiciones pertinentes.
Excepto para Corea
1Airbag a la altura de la rodilla
2Airbag frontal, conductor
3Airbag frontal, pasajero delantero
4Airbag de protección de cortinilla
5Airbag lateral
Seguridad
Equipamiento del vehículo
Airbags
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 193 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 196 of 498

1943-1. MANEJO
Para Corea
1Airbag a la altura de la rodilla
2Airbag frontal, conductor
3Airbag frontal, pasajero delantero
4Airbag de protección de cortinilla
5Airbag lateral
Los airbags frontales protegen al con-
ductor y pasajero delantero en caso de
colisión frontal en la que no es sufi-
ciente la protección de los cinturones
de seguridad.
En caso de colisión lateral, el airbag
lateral protege el cuerpo en la parte del
tórax, de la pelvis y de la cabeza.En caso de colisión frontal, el airbag a
la altura de la rodilla protege las pier-
nas.
El airbag de protección de cortinilla pro-
tege la cabeza en caso de colisión late-
ral.
Airbags frontales
Airbag lateralAirbag a la altura de la rodilla
Airbag de protección de cor-
tinilla
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 194 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 197 of 498

195
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Los airbags no se despliegan en cual-
quier tipo de colisión, p. ej., en acciden-
tes leves.
Mantener la distancia adecuada con
los airbags.
Sujetar siempre el volante por la
corona del volante de la dirección.
Colocar las manos en la posición de
las 3 horas y de las 9 horas para
minimizar al máximo el riesgo de
sufrir lesiones en manos o brazos
cuando se active el airbag.
Ajustar el asiento y el volante de
manera que el conductor pueda
alcanzar el volante de forma diago-
nal. Seleccionar una configuración
que le permita alcanzar el volante
manteniendo los hombros en con-
tacto con el respaldo del asiento y la
parte superior del cuerpo tan lejos
del volante como sea posible.
Procurar que el pasajero delantero
vaya sentado correctamente, es
decir, con los pies o piernas apoya-dos en el espacio para los pies, no
sobre el tablero de instrumentos.
Procurar que los pasajeros manten-
gan la cabeza alejada del airbag
lateral.
No colocar entre los airbags y los
pasajeros a otras personas, anima-
les u objetos.
Dejar libre el tablero de instrumentos
y el parabrisas en la zona del lado
del pasajero delantero, p. ej., no
cubrirlo con una lámina adhesiva ni
una funda ni colocar en él soportes
para dispositivos tales como nave-
gadores o teléfonos móviles.
No pegar con adhesivo nada en las
cubiertas de los airbags; no cubrirlas
ni modificarlas.
No utilizar la cubierta del airbag fron-
tal en el lado del pasajero delantero
como portaobjetos.
No colocar en los asientos delante-
ros cubiertas de asiento, cojines ni
otros objetos que no hayan sido
diseñados específicamente para su
uso en asientos con airbags latera-
les integrados.
No colgar de los reposacabezas
chaquetas ni abrigos.
No efectuar modificaciones en los
componentes ni en el cableado del
sistema. Esto también es válido para
las cubiertas de volante, del tablero
de instrumentos y de los asientos.
No desmontar el sistema de airbags.
Aunque se tengan en cuenta todas
estas indicaciones, en función de las
circunstancias, no pueden excluirse del
todo lesiones, como consecuencia de
un contacto con los airbags.
El ruido provocado por el despliegue de
un airbag podría provocar una pérdida
Efecto de protección
Generalidades
Indicaciones para un efecto de
protección óptimo del airbag
ADVERTENCIA
Con una posición incorrecta del asiento o
con el área de despliegue de los airbags
limitada, el sistema de airbag puede dejar
de proteger como estaba previsto y puede
ocasionar lesiones adicionales si se
activa. Existe el peligro de lesiones, o
incluso de muerte. Tener en cuenta lo
siguiente para obtener el efecto de protec-
ción óptimo del sistema.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 195 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 198 of 498

1963-1. MANEJO
temporal de audición a los pasajeros
sensibles al ruido.
Encargar la revisión del sistema.
La fuerza con la que se activan el
airbag del conductor y del airbag del
pasajero delantero depende de la posi-
ción de sus respectivos asientos.
Para mantener permanentemente la
eficacia de esta función, calibrar los
asientos delanteros tan pronto se
muestre el pertinente mensaje en el
display de control.
En el display de control se muestra un
mensaje pertinente.
1Pulsar el botón y mover el asiento
hacia delante hasta su tope.
2Volver a mover el interruptor hacia
delante. El asiento se mueve un
poco más hacia delante.
3Volver a ajustar el asiento en la
posición deseada.
Disponibilidad para el funcio-
namiento del sistema de
airbags
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Después de la activación del sistema de
airbags, los componentes individuales
pueden estar calientes. Existe peligro de
sufrir lesiones. No tocar los componentes
individuales.
ADVERTENCIA
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada pueden comportar un fallo o
una activación involuntaria del sistema de
airbags. Si hay algún fallo, el sistema de
airbags podría no funcionar según lo pre-
visto en caso de producirse algún acci-
dente a pesar de la intensidad
correspondiente del impacto. Existe el
peligro de lesiones, o incluso de muerte.
Encargar la revisión, la reparación o el
desmontaje y el desguace del sistema de
airbags a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
Indicador en el cuadro de instru-
mentos
Al conectar la disponibilidad de
conducción, el aviso luminoso en
el cuadro de instrumentos se
enciende brevemente y muestra
así que el sistema de airbags
completo y los tensores de los
cinturones están disponibles
para el funcionamiento.
Fallo en el funcionamiento
El aviso luminoso no se ilu-
mina después de conectar la
disponibilidad de conducción.
El aviso luminoso se enciende
de forma permanente.
Fuerza del airbag del con-
ductor y del pasajero delan-
tero
Calibración de los asientos delan-
teros
ADVERTENCIA
Al mover los asientos existe peligro de
aprisionamiento. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales.
Antes del ajuste, asegurarse de que la
zona de movimiento del asiento esté libre.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 196 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 199 of 498

197
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Cuando desaparece el mensaje en el
display de control, el proceso de cali-
bración ha finalizado.
Si el mensaje sigue mostrándose, repe-
tir el proceso de calibración.
Si el mensaje no desaparece una vez
que se ha repetido el proceso de cali-
bración, comprobar el sistema lo antes
posible.
Los airbags no han sido diseñados
para reemplazan a los cinturones de
seguridad.
Los airbags frontales SRS y los airbags
SRS a la altura de la rodilla han sido
diseñados para complementar a los
cinturones de seguridad, no para susti-
tuirlos, y aumentar la eficacia como un
dispositivo de protección para los ocu-
pantes del vehículo.
SRS es un acrónimo para Supplemental
Restraint System (Sistema de retención
suplementario)
En caso de colisión, los cinturones de
seguridad mantienen a los pasajeros
en sus asientos, sin embargo si el
impacto de la colisión es especialmente
severa, existe el peligro de que la
cabeza y el pecho del pasajero se gol-
peen contra el volante, el tablero de
instrumentos y el parabrisas. En estos
casos, los airbags frontales SRS y los
airbags SRS a la altura de la rodilla se
despliegan (se inflan), creando un cojín
de aire que contribuye a reducir el
impacto en los pasajeros y a impedir el
contacto del volante, etc. con la
cabeza, el pecho y las rodillas de éstos.
Los airbags frontales SRS y los airbags
SRS a la altura de la rodilla se desplie-gan únicamente cuando se detecta un
impacto que supera un determinado
valor límite. En caso de colisión, e
incluso si el impacto es lo suficiente-
mente fuerte como para deformar la
carrocería del vehículo, puede que los
airbags SRS no se desplieguen si el
impacto de la colisión afecta de manera
uniforme a la estructura de la carroce-
ría. Si la fuerza de la colisión no pro-
voca el despliegue de los airbags, los
cinturones de seguridad protegerán a
los pasajeros.
Cuando se despliega un airbag, y
debido a que se infla de manera casi
instantánea, puede que golpee a un
pasajero y le cause lesiones, o que el
ruido emitido por el mecanismo de acti-
vación o despliegue del airbag provo-
que una pérdida temporal de audición.
Asimismo, y debido a que el airbag y
las piezas próximas a él están extrema-
damente calientes después de su des-
pliegue, tocar esas piezas puede
causar quemaduras. Por estos moti-
vos, el despliegue de los airbags no
está totalmente libre de riesgos. Por lo
tanto, con el fin de reducir este riesgo,
los airbags han sido diseñados para
desplegarse únicamente cuando es
necesaria una reducción adicional al
impacto que sufren los pasajeros.
Airbag frontal SRS/Airbag a
la altura de la rodilla SRS
ADVERTENCIA
Llevar bien abrochado el cinturón de segu-
ridad y sentarse en la posición correcta.
Si se sienta con la cabeza demasiado
próxima al volante, el airbag frontal SRS
puede someter a su cuerpo a un fuerte
impacto, en caso de despliegue. Sentarse
en el asiento del conductor en la posición
correcta y mantenerse a una distancia
adecuada del volante.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 197 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 200 of 498

1983-1. MANEJO
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión frontal que supera un
valor límite equivalente a la colisión con
un muro de cemento que permanece
invariable
ADVERTENCIA
No colocar el asiento del pasajero dema-
siado cerca del tablero de instrumentos ni
colocar los pies sobre el tablero de instru-
mentos, ya que se podrían producir lesio-
nes graves si se despliegan los airbags
SRS. Sentarse en el asiento del pasajero
en la posición correcta y mantenerse a
una distancia adecuada del tablero de ins-
trumentos.
ADVERTENCIA
No pegar ni apoyar nada en las zonas
próximas a los airbags SRS.
No colocar ni pegar nada, como p. ej.,
adhesivos, en la parte central del volante
ni cerca de los airbags SRS a la altura de
la rodilla. No pegar en el panel de instru-
mentos del pasajero delantero accesorios
como ambientadores, ni colocar objetos
en el suelo delante del asiento. Cualquier
objeto que se coloque en estas zonas
puede impedir el despliegue del airbag, o
convertirse en un proyectil cuando los
airbags se desplieguen.
Los airbags frontales SRS y los
airbags SRS a la altura de la rodi-
lla se despliegan
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 198 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分