TOYOTA SUPRA 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Page 331 of 550
329
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
El consumo de aceite de motor
depende del tipo de estilo de conduc-
ción y de las condiciones de utilización.
Por ello, siempre después de repostar,
comprobar el nivel de aceite de motor
con una medición en detalle.
El consumo de aceite de motor puede
aumentar, p. ej., en las siguientes situa-
ciones:
• Estilo de conducción deportivo.
• Con rodamiento del motor.
• Con el funcionamiento en vacío del
motor.
• Si se emplean tipos de aceite de
motor clasificados como no adecua-
dos.
Según el nivel de aceite de motor, se
muestran diferentes mensajes del vehí-
culo en el display de control.Para la medición electrónica de aceite
se utilizan dos métodos:
•Control.
• Medición en detalle.
En el caso de trayectos cortos frecuen-
tes o de un estilo de conducción depor-
tivo, p. ej., al tomar curvas a alta
velocidad, se realizará con regularidad
una medición en detalle.
■Configuración conceptual
El nivel de aceite de motor se controla
electrónicamente durante el viaje y se
puede visualizar en el display de con-
trol.
En caso de que el nivel de aceite de
motor salga fuera del rango de opera-
ción admitido, se visualiza un aviso del
vehículo.
■Requisitos para el funcionamiento
Tras aprox. 30 minutos de marcha nor-
mal, estará disponible un valor de
medición actual.
■Mostrar el nivel de aceite de
motor
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Nivel de aceite del motor"
Se muestra el nivel de aceite de motor.
■Límites del sistema
En el caso de trayectos cortos frecuen-
tes o de un estilo de conducción depor-
Aceite de motor
Generalidades
Indicaciones de seguridad
AV I S O
Demasiado poco aceite de motor provoca
daños en el motor. Existe peligro de daños
materiales. Rellenar con aceite de motor
inmediatamente.
AV I S O
Un exceso de aceite de motor puede
dañar el motor o el catalizador. Existe peli-
gro de daños materiales. No rellenar con
demasiado aceite de motor. En caso de
exceso de aceite de motor, solicitar a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza que corrija el nivel de
aceite de motor.
Medición electrónica del
aceite
Generalidades
Control
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 329 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 332 of 550
3305-1. MOVILIDAD
tivo, puede no ser posible medir el nivel
de aceite. En este caso, se visualiza el
valor de medición del último trayecto de
una distancia lo suficientemente larga.
■Configuración conceptual
Se comprueba el nivel de aceite de
motor en parada y se muestra en una
escala graduada.
En caso de que el nivel de aceite de
motor salga fuera del rango de opera-
ción admitido, se visualiza un aviso del
vehículo.
■Generalidades
Durante la medición se aumenta ligera-
mente el régimen de ralentí.
■Requisitos para el funcionamiento
• El vehículo está en una superficie
llana.
• Palanca selectora en posición N o P
y pedal del acelerador sin pisar.
• El motor está en marcha y caliente.
■Realizar una medición en detalle
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Nivel de aceite del motor"
4"Medición del nivel de aceite"
5"Iniciar medición"
Se comprueba el nivel de aceite de
motor y se muestra en una escala gra-
duada.Rellenar con aceite de motor solo
cuando aparezca el mensaje en el cua-
dro de instrumentos. El volumen de lle-
nado se indica en el mensaje del
display de control.
Para rellenar, utilizar únicamente tipos
de aceite de motor adecuados, ver
página 331.
Antes de rellenar con aceite de motor,
detener el vehículo de forma segura y
desactivar la disponibilidad de conduc-
ción.
No añadir demasiado aceite de motor.
Medición en detalle
Agregar aceite de motor
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los materiales de servicio, p. ej., aceites,
grasas, refrigerantes y combustibles, pue-
den contener sustancias nocivas para la
salud. Existe el peligro de lesiones, o
incluso de muerte. Respetar las indicacio-
nes de los recipientes. Procurar que la
ropa, piel u ojos no entren en contacto con
los materiales de servicio. No trasvasar
los materiales de servicio a otras botellas.
Mantener los materiales de servicio fuera
del alcance de los niños.
AV I S O
Demasiado poco aceite de motor provoca
daños en el motor. Existe peligro de daños
materiales. Rellenar con aceite de motor
inmediatamente.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 330 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 333 of 550
331
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
La boca de llenado de aceite se
encuentra en el compartimiento del
motor, ver página 325.
1Abrir el capó, ver página 326.
2Girar el tapón en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj para abrirlo.
3Agregar aceite de motor.
4Apretar el tapón.
La calidad del aceite de motor es deci-
siva para la vida útil del motor.Para rellenar, utilizar únicamente los
tipos de aceite de motor indicados.
Algunos tipos de aceite de motor no
están disponibles en todos los países.
Se puede utilizar hasta aprox. 1 litro de
aceite de motor con la siguiente especi-
ficación:
En caso de que no se puedan obtener
aceites de motor adecuados, se puede
utilizar hasta 1 litro de aceite de motor
con la siguiente especificación:
AV I S O
Un exceso de aceite de motor puede
dañar el motor o el catalizador. Existe peli-
gro de daños materiales. No añadir dema-
siado aceite de motor. En caso de exceso
de aceite de motor, solicitar a un concesio-
nario de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza que corrija el nivel de aceite de
motor.
Sumario
Agregar aceite de motor
Tipos de aceite de motor para
rellenar
Generalidades
Indicaciones de seguridad
AV I S O
Los aditivos de aceite pueden dañar el
motor. Existe peligro de daños materiales.
No utilizar aditivos de aceite.
AV I S O
Un aceite de motor inadecuado puede
causar fallos de funcionamiento en el
motor o dañarlo. Existe peligro de daños
materiales. A la hora de seleccionar un
aceite de motor, asegurarse de que aceite
de motor cumpla las especificaciones ade-
cuadas.
Aceites de motor autorizados
Motor de gasolina
“Toyota Genuine Motor Oil SN 0W-20 C5 for
GR Toyota Supra” «Aceite de motor original
de Toyota SN 0W-20 C5 para el GR Toyota
Supra»
“BMW Longlife-17 FE+ 0W-20”
Aceites de motor alternativos
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 331 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 334 of 550
3325-1. MOVILIDAD
■Calidad ACEA
■Grado de viscosidad (SAE)
Las clases de viscosidad con un alto
grado de viscosidad pueden aumentar
el consumo de combustible.
Para más información acerca de las
especificaciones y de las clases de vis-
cosidades adecuadas de los aceites de
motor, consultar a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
El fabricante del vehículo recomienda
encargar el cambio del aceite de motor
a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.El líquido refrigerante consiste en una
mezcla de agua y un aditivo.
No todos los aditivos disponibles en los
comercios son apropiados para el vehí-
culo. Si desea obtener información
sobre los aditivos apropiados, diríjase a
un concesionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
No todos los aditivos disponibles en los
comercios son apropiados para el vehí-
culo. El fabricante del vehículo reco-
mienda usar refrigerante con la
especificación BMW LC-18. No mezclar
aditivos de distintos colores. Respetar
la relación de mezcla a partes iguales
de agua y aditivo. Si desea obtener
información sobre los aditivos apropia-
dos, diríjase a un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
ACEA C2.
ACEA C3.
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Cambio de aceite
AV I S O
No cambiar el aceite de motor en el
momento correcto puede aumentar el des-
gaste del motor y, como consecuencia,
dañarlo. Existe el riesgo de que se produz-
can daños materiales. No posponer la
fecha para acudir al servicio técnico que
se indica en el vehículo.
Líquido refrigerante del motor
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Con el motor caliente y el sistema de refri-
geración abierto, el líquido refrigerante
puede escaparse y provocar quemaduras.
Existe peligro de sufrir lesiones. Abrir el
sistema de refrigeración únicamente
cuando el motor esté frío.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 332 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 335 of 550
333
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Dependiendo del motor, habrá uno o
dos depósitos de expansión de refrige-
rante en el compartimiento del motor.
Comprobar los niveles de líquido refri-
gerante y rellenar.
En la entrega de fábrica, el refrigerante
podría estar llenado en exceso en el
depósito de refrigerante. El nivel de
líquido refrigerante normal se consigue
prolongando el tiempo de funciona-
miento.
El nivel de líquido refrigerante se visua-
liza mediante la marca de máx. en la
boca de llenado del depósito de expan-
sión del refrigerante.
Para obtener más información:
Descripción general, ver página 325.
1Dejar enfriar el motor.
2Abrir el capó, ver página 326.
3Girar ligeramente el tapón del depó-
sito de líquido refrigerante en el
sentido contrario a las agujas del
reloj para rebajar la presión.4Abrir el tapón del depósito de
líquido refrigerante.
5El nivel del líquido refrigerante es
correcto si se encuentra justo por
debajo de la marca de máx. en la
boca de llenado.
6Apretar el tapón.
1Dejar enfriar el motor.
2Abrir el capó, ver página 326.
3Girar ligeramente el tapón del depó-
sito de líquido refrigerante en el
sentido contrario a las agujas del
reloj para rebajar la presión.
4Abrir el tapón del depósito de
líquido refrigerante.
5Si es necesario, añadir lentamente
líquido refrigerante hasta alcanzar
el nivel correcto, sin llenar en
exceso.
6Apretar el tapón.
7Hacer que se solucione lo más
pronto posible la causa de la pér-
dida de líquido refrigerante.
ADVERTENCIA
Los aditivos son nocivos para la salud y
los aditivos inapropiados pueden dañar el
motor. Existe peligro de lesionarse y peli-
gro de daños materiales. Procurar que la
ropa, piel u ojos no entren en contacto con
los aditivos, y no ingerirlos. Utilizar única-
mente los aditivos apropiados.
Nivel de líquido refrigerante
Generalidades
Revisar el nivel de líquido refrige-
rante
Rellenar
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 333 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 336 of 550
3345-1. MOVILIDAD
■Gestión ecológica
Desechar los líquidos y aditivos refrige-
rantes teniendo en cuenta las regula-
ciones de protección medioambiental.
Todos los difusores de lavado se sumi-
nistran desde un único depósito.
Utilizar una mezcla de agua del grifo,
concentrado de limpiacristales y, en
caso necesario, un agente anticonge-
lante para el sistema del lavaparabri-
sas.
Cantidad de llenado mínima recomen-
dada: 1 litro.
El depósito del líquido de lavado se
encuentra en el compartimento del
motor.
Líquido de lavado
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Algunos agentes anticongelantes son
inflamable y pueden contener sustancias
nocivas para la salud. Existe peligro de
incendio y de muerte. Respetar las indica-
ciones de los recipientes. Mantener el
agente anticongelante alejado de fuentes
de ignición. No trasvasar los materiales de
servicio a otras botellas. Mantener los
materiales de servicio fuera del alcance de
los niños.
ADVERTENCIA
El líquido de lavado puede inflamarse si
entra en contacto con partes calientes del
motor y puede provocar un incendio.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Rellenar el líquido de
lavado únicamente cuando el motor esté
frío. A continuación, cerrar por completo la
tapa del depósito de líquido de lavado.
AV I S O
Los aditivos con silicona añadida en el
líquido de lavado para lograr el efecto de
deslizamiento del agua en el parabrisas
pueden provocar daños en el sistema del
lavaparabrisas. Existe peligro de daños
materiales. No añadir ningún aditivo que
contenga silicona al líquido de lavado.
AV I S O
La mezcla de diferentes concentrados de
limpiacristales o agentes anticongelantes
puede provocar daños en el sistema del
lavaparabrisas. Existe peligro de daños
materiales. No mezclar diferentes concen-
trados de limpiacristales o agentes anti-
congelantes. Respetar las indicaciones
que aparecen en los recipientes y la rela-
ción de la mezcla.
Sumario
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 334 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 337 of 550
335
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Si se utilizan concentrados de limpia-
cristales sin diluir o agentes anticonge-
lantes con alcohol, es posible que se
produzcan avisos erróneos a bajas
temperaturas por debajo de -15 °C.En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El sistema de mantenimiento informa
sobre las medidas de mantenimiento
necesarias, sirviendo de ayuda para
mantener la seguridad vial y de servicio
del automóvil.
Las operaciones necesarias y los inter-
valos del sistema de mantenimiento
pueden variar en función de la variante
del país. Las tareas de sustitución, las
piezas nuevas, los materiales de servi-
cio y los materiales de desgaste se cal-
culan por separado. Para más
información, consultar con un concesio-
nario del fabricante, otro concesionario
cualificado o un taller especializado.
Condition Based Service CBS deter-
mina el requisito de mantenimiento
Fallo en el funcionamientoMantenimiento
Equipamiento del vehículo
Sistema de mantenimiento
Condition Based Service CBS
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 335 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 338 of 550
3365-1. MOVILIDAD
usando sensores y algoritmos especia-
les que controlan las condiciones en
las que se usa el vehículo.
De este modo, el sistema permite
adaptar el tipo de mantenimiento al per-
fil de uso individual.
En el display de control se puede visua-
lizar la información sobre las necesida-
des de servicio, ver página 175.
No se tienen en cuenta los periodos en
los que el vehículo no se está usando y
en los que la batería del vehículo está
desconectada.
En tales casos, se recomienda encar-
gar a un concesionario del fabricante,
otro concesionario cualificado o un
taller especializado la actualización de
tareas de mantenimiento necesarias en
función del tiempo, como p. ej., para el
líquido de frenos y, en caso necesario,
el aceite de motor y el microfiltro/filtro
de carbón activo.
Encargar el mantenimiento y las repa-
raciones a un concesionario del fabri-
cante, otro concesionario cualificado o
un taller especializado.
Las tareas de mantenimiento realiza-
das se registran en los comprobantes de mantenimiento y en los datos del
vehículo. Estos registros son, al igual
que un libro de servicio técnico, la
prueba de que se ha realizado un man-
tenimiento periódico.
Los mantenimientos registrados se
visualizan en el display de control, ver
página 175.
Se deberá llevar a cabo el manteni-
miento planificado en intervalos especí-
ficos según el calendario de
mantenimiento.
Para obtener más información sobre su
calendario de mantenimiento, leer el
"Manual de servicio de Toyota" o el "Manual
de Garantía de Toyota".
Se deberá llevar a cabo el manteni-
miento planificado en intervalos especí-
ficos según el calendario de
mantenimiento.
Para obtener más información sobre su
calendario de mantenimiento, consultar el
"Warranty and Service Booklet".
Se deberá llevar a cabo el manteni-
miento planificado en intervalos
específicos según el calendario de
mantenimiento.
El intervalo para el mantenimiento planifi-
Generalidades
Periodos con el vehículo
parado
Historial de servicio técnico
Mantenimiento y reparación
Entradas
Visualizaciones
Mantenimiento planificado
(Europa)
Mantenimiento planificado
(Australia)
Mantenimiento planificado
(excepto Europa y Australia)
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 336 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 339 of 550
337
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
cado se determina mediante la lectura del
cuentakilómetros o el intervalo de tiempo, lo
que ocurra antes, tal y como se muestra en
la tabla.
El servicio de mantenimiento después del
último periodo deberá realizarse en los mis-
mos intervalos.
¿A dónde ir para el servicio de man-
tenimiento?
Es recomendable llevar el vehículo a su
concesionario Toyota para que lleven a cabo
las tareas de mantenimiento, así como otro
tipo de inspecciones y reparaciones.
Los técnicos de Toyota son especialistas for-
mados que reciben la información más
actualizada sobre el servicio mediante bole-
tines técnicos, consejos sobre el servicio y
programas de entrenamiento para concesio-
narios. Se forman previamente en Toyota,
no durante la reparación del vehículo del
cliente. ¿No le parece una buena idea?
Su concesionario Toyota ha invertido mucho
en equipos y herramientas de servicio espe-
ciales para Toyota. Esto ayuda a hacer el
trabajo mejor y a un menor coste.
El departamento de servicio de su concesio-
nario Toyota llevará a cabo todo el manteni-
miento planificado en su vehículo de forma
fiable y económica.
Según el calendario de mantenimiento de
Toyota, un técnico autorizado deberá ins-
peccionar los manguitos de goma (del sis-
tema de refrigeración y calefacción, del
sistema de frenos y del sistema de combus-
tible).
Los manguitos de goma son elementos de
mantenimiento muy importantes. Las man-
guitos deteriorados o dañados se deben
sustituir de inmediato. Se debe tener en
cuenta que los manguitos de goma se dete-
rioran con el tiempo, por lo que acaban hin-
chándose, agrietándose o rajándose.
Para mantener los niveles de emisión
del vehículo dentro de los límites esta-
blecidos, no se necesita ningún tipo de
mantenimiento especial además del
mantenimiento normal.
Tras bloquear el vehículo, los dispositi-
vos conectados al enchufe OBD acti-
van el sistema de alarma. Retirar los
dispositivos conectados al enchufe
OBD antes de bloquear el vehículo.
Para Australia: mantenimiento
Caja de enchufe para el diag-
nóstico de a bordo OBD
Generalidades
Indicación de seguridad
AV I S O
El uso inapropiado del enchufe para el
diagnóstico de a bordo OBD puede provo-
car fallos de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de daños materiales. Encar-
gar las tareas de mantenimiento y servicio
en el enchufe para el diagnóstico de a
bordo OBD únicamente a un concesiona-
rio de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota, un taller de
confianza o a personas autorizadas.
Conectar únicamente dispositivos cuyo
uso en el enchufe para el diagnóstico de a
bordo OBD haya sido probado y clasifi-
cado como seguro.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 337 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 340 of 550
3385-1. MOVILIDAD
En el lado del conductor se encuentra
el enchufe OBD para la comprobación
de los componentes determinantes
para las emisiones.
El fabricante del vehículo recomienda
devolver el vehículo al final de su vida
útil a un centro de recogida autorizado
por el fabricante. Las disposiciones
legales nacionales pertinentes se apli-
can a las devoluciones y al reciclaje en
general. Se puede encontrar más infor-
mación sobre el reciclaje y la sostenibi-
lidad en las páginas web del fabricante
específicas de cada país. Para más información, consultar con un concesio-
nario con servicio posventa del fabri-
cante, un concesionario con servicio
posventa cualificado o un taller espe-
cializado.
Posición
Luz de aviso del motor
• Cuando la luz de aviso par-
padea:
Es posible que haya un fallo
en el motor que podría dañar
el catalizador. Encargar la
revisión del vehículo lo más
pronto posible.
• Cuando se enciende la luz
de aviso:
Valor alto de los gases de
escape. Encargar la revisión
del vehículo lo más pronto
posible.
Reciclaje
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 338 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分