TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 161 of 600

1594-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
●Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur
disponible.
● Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales
d’accélérateur et de frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une
côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Serrez systématiquement le frein de stationnement, et mettez le sélecteur
de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement
ou d’accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale
d’accélérateur.
■ Prévention contre les dommages des pièces du véhicule
●Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à
gauche.
Vous risquez de causer des dommages à la pompe de direction assistée.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi
lentement que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement
du véhicule, etc.
■ Si vous faites une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( P. 507)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 159 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page 162 of 600

1604-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
NOTE
■Si des routes sont inondées
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Dans le cas où vous conduisez sur une route inondée et que le véhicule est
submergé, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier les points
suivants:
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l’huile et des lubrifiants utilisés
dans le moteur, la transmission, la boîte de transfert (modèles 4WD), les
différentiels, etc.
● État du graissage de l’arbre de trans mission, des roulements et des
articulations de suspension (chaque fois que possible) et fonctionnement
de toutes les articulations, roulements, etc.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 160 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page 163 of 600

1614-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Chargement et bagages
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale)  (Poids total
des occupants)
Détermination de la limite de charge à ne pas dépasser —
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la
plaque-étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat donne la capacité disponible pour le chargement et les bagages.
Par exemple, si la valeur “XXX” est égale à 1400 lbs. et que 5
passagers pesant chacun 150 lb prennent place à bord de votre
véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages
est de 650 lbs. (1400  750 (5 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Pour des raisons de sécurité, ce poids
ne peut pas dépasser la capacité disponible pour le chargement et
les bagages calculée à l’étape 4.
(6) Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez le présent
manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité
disponible pour le chargement et les bagages. ( P. 164)
Prenez note des informations suivantes concernant les
précautions de rangement, la capacité de chargement et la
charge:
Capacité et répartition
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 161 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page 164 of 600

1624-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(charge utile du véhicule)
(P. 536)
Lorsque 2 personnes d’un poids combiné de A lb. (kg) sont dans votre
véhicule, qui a une capacité de charge totale (poids de capacité de
véhicule) de B lb. (kg), la capacité de transport de marchandises et
bagages sera C lb. (kg) comme suit:
B
*2 lb. (kg)  A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des passagers
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Charge disponible pour le chargement et les bagages
Si dans ces conditions, 3 personnes supplémentaires totalisant un
poids de D lb. (kg) prennent place dans le véhicule, la capacité
disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg),
comme suit:
C lb. (kg)  D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire en passagers
*5: E = Charge disponible pour le chargement et les bagages
Comme l’exemple précédent l’a démontré, si le nombre d’occupants
augmente, la charge correspondant au chargement et aux bagages
est réduite de celle égale au poids cumulé des passagers
supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre
d’occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale
(poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous
devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
Formule de calcul pour votre véhicule
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 162 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page 165 of 600

1634-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont
chargés dans le coffre:
●Bidons d’essence
●Aérosols
■Précautions relatives au rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas
appuyer normalement sur les pédales, que son champ de vision soit
masqué ou que lui ou d’autres passagers soient heurtés par des objets,
avec pour conséquence possible un accident.
●Ne rien empiler derrière les sièges avant à une hauteur supérieure aux
dossiers de sièges.
●Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilementd’objets)
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Sur le rangement auxiliaire ou dans un rangement sans couvercle
●Assurez la sécurité de tous les objets dans l’habitacle.
●Ne jamais laisser quiconque voyager dans la benne arrière. Ce n’est
pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent
prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité.
Sinon, ils risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
■Capacité et répartition
●Ne pas dépasser les valeurs maximum de poids nominal sur essieu ou
de poids nominal du véhicule.
●Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne pas répartir la charge de
manière déséquilibrée. Un mauvais chargement peut dégrader le
pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque
de causer un accident grave, voire mortel.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 163 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page 166 of 600

1644-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Limites de charge du véhicule
◆Capacité de charge totale (charge utile du véhicule): P. 5 3 6
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages.
◆Nombre de places assises
Modèles à Simple Cabine
3 occupants
Modèles à Double Cabine et CrewMax
Véhicules équipés de sièges avant de type individualisés —
5 occupants (2 à l’avant, 3 à l’arrière)
Véhicules équipés d’un siège avant de type banquette —
6 occupants (3 à l’avant, 3 à l’arrière)
Le nombre de places correspond au nombre maximal d’occupants
dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne.
Même si le nombre d’occupants reste dans les limites du nombre
de places assises, ne pas dépasser la capacité de charge totale.
◆TWR (Trailer Weight Rating [Poids nominal de remorque]):
 P. 1 7 1
Le TWR est égal à la valeur maximum de poids brut de remorque
(poids de la caravane/remorque plus poids de son chargement)
que votre véhicule est capable de tracter.
◆Capacité de chargement
La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre
d’occupants.
■Capacité totale de chargement et nombre de places assises
Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression
des pneus et d’information de charge. ( P. 454)
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de
charge totale, le nombre de places assises, le TWR (Trailer
Weight Rating [poids nominal de remorque]) et la capacité de
chargement.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 164 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page 167 of 600

1654-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Surcharge du véhicule
Ne pas surcharger le véhicule.
Non seulement les pneus peuvent en souffrir, mais le pouvoir
directionnel et les capacités de freinage peuvent également s’en trouver
dégradés, avec un risque d’accident.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 165 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page 168 of 600

1664-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Conduite avec une caravane/remorque
Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour tout
complément d’information sur les équipements supplémentaires,
comme un kit de remorquage, etc.
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des
passagers et des charges utiles. Tracter une caravane/remorque
a des conséquences négatives sur la tenue de route, les
performances, le freinage et la longévité du véhicule, ainsi que
sur la consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle
des autres usagers de la route, il vous est interdit de surcharger
votre véhicule ou votre caravane/remorque. Vous devez
également vous assurer que l’équipement de traction utilisé est
adapté, qu’il a été convenablement installé et mis en œuvre, et
que vous appliquez les bonnes pratiques qui s’imposent pour la
conduite.
La stabilité et l’efficacité au freinage de l’ensemble véhicule-
remorque sont affectées par la stabilité de la caravane/
remorque, les performances et réglages de freinage, les freins
de la caravane/remorque, l’attelage et les systèmes d’attelage
(sur modèles équipés).
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité,
redoublez de prudence et conduisez le véhicule en fonction des
caractéristiques de votre caravane/remorque et des conditions
d’utilisation.
Les dommages ou mauvais fonctionnements causés par la
traction d’une caravane/remorque à des fins commerciales ne
sont pas couverts par les garanties Toyota.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 166 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page 169 of 600

1674-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
GCWR (Gross Combination Weight Rating [Poids Nominal
Brut Combiné])
Poids total roulant autorisé
techniquement admissible. Le
poids total roulant autorisé est
égal à la somme du poids total
du véhicule (y compris celui des
occupants, du chargement et
de tout équipement optionnel
monté sur le véhicule) et du
poids de la caravane/remorque
tractée (y compris son
chargement).
■GVWR (Gross Vehicle Weight Rating [Poids nominal brut du
véhicule])
Poids brut maximum du
véhicule techniquement
admissible. Le poids brut du
véhicule est égal au poids total
du véhicule. Lorsque vous
tractez une caravane/
remorque, c’est la somme du
poids du véhicule (y compris
celui des occupants, du
chargement et de tout
équipement optionnel monté
sur le véhicule) et du poids au
timon.
Termes en lien avec le remorquage
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 167 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page 170 of 600

1684-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
GAWR (Gross Axle Weight Rating [Poids nominal brut sur
essieu])
Poids brut maximum sur essieu
techniquement admissible. Le
poids brut sur essieu est égal à
la charge qui s’exerce sur
chaque essieu (avant et
arrière).
■TWR (Trailer Weight Rating [Poids Nominal de Remorque])
Poids brut maximum de
remorque techniquement
admissible. Le poids brut de
remorque est égal à la somme
entre le poids de la caravane/
remorque et le poids de son
chargement.
Le TWR est calculé en prenant
pour hypothèse que le véhicule
est de base avec un
conducteur, un passager avant,
un équipement de remorquage
(si disponible), un attelage et
systèmes d’attelage (si
nécessaire).
Tout équipement optionnel, passager et chargement supplémentaire
dans le véhicule réduit d’autant le poids nominal de remorque, afin que
les limites de GCWR, GVWR et GAWR ne soient pas dépassées.
Si le poids brut de remorque excède 3000 lb. (1360 kg), il est
recommandé d’utiliser une caravane/remorque dotée de 2 essieux ou
plus.
GAWR avant
GAWR arrière
(Avec freins)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 168 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 600 next >