TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2017Pages: 600, PDF Size: 36.78 MB
Page 191 of 600

1894-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
●Ne pas changer de direction de manière brusque, abrupte ou violente.
● Ne pas freiner brusquement, sous peine de provoquer un dérapage avec
pour conséquences un repliage en portefeuille et une perte de contrôle du
véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide
ou glissante.
● Ne pas dépasser les limites de capacité de l’attelage de caravane/
remorque, de poids brut du véhicule, de poids brut sur essieu et de poids
au timon.
● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse alors que vous tractez une
caravane/remorque.
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une forte déclivité ou une
longue route de montagne. Ne pas rétrograder brutalement quand vous
descendez une pente très longue ou abrupte.
● L’instabilité de l’ensemble véhicule-remorque est plus fréquente dans les
pentes abruptes et très longues. Avant de descendre une forte déclivité ou
une longue route de montagne, ralentissez et rétrogradez. Ne pas
rétrograder brutalement quand vous descendez une pente très longue ou
abrupte. Évitez de freiner trop souv ent ou d’appuyer trop longtemps sur la
pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l’efficacité de freinage
de s’en trouver réduite.
● Ne pas tracer une caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la
roue de secours provisoire.
■ Attelage
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction
différentes, établies par leur fabricant. Même si le véhicule est
éventuellement capable physiquement de tracter une charge supérieure,
vous ne devez jamais dépasser la limite de poids nominal préconisée pour
l’attelage. Excéder la limite préconisée par le fabriquant de l’attelage pour
caravane/remorque peut être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 189 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 192 of 600

1904-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Quand vous tractez une caravane/remorque
Toyota vous recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins
sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/
provinces en vigueur.
●Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la
caravane/remorque doit obligatoirement être équipée de freins. Toyota
vous recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins sont
conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et
locales en vigueur.
● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son
efficacité au freinage s’en trouverait réduite.
● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de
sécurité à la caravane/remorque et au véhicule. En cas de rupture du
coupleur ou de la boule d’attelage, le danger existe que la caravane/
remorque se déporte sur une autre voie de circulation.
NOTE
■Lorsque vous installez un attelage pour caravane/remorque
Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire
Toyota. N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; cela risque
d’endommager la carrosserie.
■ Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure
directe
Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe.
Un raccordement direct par épissure peut causer des dommages au circuit
électrique de votre véhicule et entraîner un mauvais fonctionnement.
■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque à 5ème roue
Prenez garde de ne pas toucher la
cabine ou le plateau avec la caravane/
remorque dans les virages serrés.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 190 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 193 of 600

1914-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Remorquage de loisirs
Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues
au sol) par une autocaravane.
NOTE
■Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 191 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 194 of 600

1924-2. Procédures de conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Contacteur de démarrage (antivol)
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur la position “START”
pour démarrer le moteur.
“LOCK”
Le volant de direction est verrouillé
et la clé peut être retirée. (La clé ne
peut être retirée que lorsque le
levier sélecteur est sur P.)
“ACC”
Certains équipements électriques
sont utilisables, tels que le
système audio.
“ON”
Tous les équipements électriques sont utilisables.
“START”
Pour démarrer le moteur.
■Pour tourner la clé de “ACC” à “LOCK”
Mettez le levier sélecteur sur P.
■ Si le moteur ne démarre pas (véhicules équipés d’un système
antidémarrage)
Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. ( P. 82)
Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
Démarrage du moteur
Changements de position du contacteur de démarrage
1
2
3
4
1
2
Exercez une pression dans l’axe de la
clé et tournez-la en position “LOCK”.
3
4
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 192 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 195 of 600

1934-2. Procédures de conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer l’antivol de direction
■ Fonction de rappel de clé
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage
antivol est sur “ACC” ou “LOCK”, un signal sonore se déclenche pour vous
rappeler de retirer la clé. Au démarrage du moteur, le contacteur
de démarrage antivol peut paraître bloqué
en position “LOCK”. Pour le débloquer,
tournez la clé tout en tournant légèrement
le volant de direction vers la droite et la
gauche.
ATTENTION
■Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur pendant que vous
démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne pas mettre le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK” pendant la
marche du véhicule. Si, dans une situation d’urgence, vous devez arrêter le
moteur alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contacteur
de démarrage antivol sur “ACC” pour arrêter le moteur. L’arrêt du moteur
pendant la conduite peut provoquer un accident. (P. 487)
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne pas laisser le contacteur de démarrage sur “ACC” ou “ON” pendant trop
longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
■ Lorsque vous démarrez le moteur
●Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 30 secondes de suite.
Vous risqueriez de faire surchauffer le démarreur et les câbles électriques.
● Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler
votre véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 193 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 196 of 600

1944-2. Procédures de conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Transmission automatique
Sélecteur de vitesses au plancherAlors que le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”,
appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, manoeuvrez le
sélecteur de vitesses.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous
manoeuvrez le sélecteur de vitesses entre P et D.
Manœuvre du sélecteur de vitesses
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 194 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 197 of 600

1954-2. Procédures de conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Sélecteur de vitesses au volantAlors que le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”,
appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, manoeuvrez le
sélecteur de vitesses.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous
manoeuvrez le sélecteur de vitesses entre P et D.
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances
sonores, mettez le sélecteur de vitesses sur D en conduite normale.
*2: Le mode S permet de limiter vers le haut la gamme de rapports, d’exploiter le frein moteur et d’empêcher tout passage superflu au rapport supérieur.
Usage des positions du sélecteur de vitesse
Position de sélectionFonction
PStationnement du véhicule/démarrage du moteur
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1
SConduite en mode S*2 (P. 196)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 195 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 198 of 600

1964-2. Procédures de conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Pour passer en mode S, mettez le sélecteur de vitesses sur S. Vous
pouvez sélectionner les gammes de rapports en agissant sur le
sélecteur de vitesses, ce qui vous permet de conduire dans la gamme
de rapports de votre choix. Vous pouvez utiliser le sélecteur de
vitesses pour sélectionner la gamme de rapports.Sélection du rapport supérieur
Sélection du rapport inférieur
La gamme de rapports sélectionnée, de 1 à 6 (modèles à 6 rapports)
ou de 1 à 5 (modèles à 5 rapports), est affichée au compteur.
La gamme de rapports initialement sélectionnée en mode S est
automatiquement fixée à 5 ou 4 (modèles à 6 rapports) ou à 4
(modèles à 5 rapports), selon la vitesse du véhicule. Cependant, il
peut arriver que la gamme de rapports initiale soit fixée à 3 ou 2
(modèles à 6 rapports) ou à 3 (modèles à 5 rapports) s’il y a eu
intervention du système AI-SHIFT ( P. 198) alors que le sélecteur de
vitesses était sur D.
Sélection des gammes de rapports en position S
Sélecteur de vitesses au
plancherSélecteur de vitesses au
volant
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 196 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 199 of 600

1974-2. Procédures de conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Gammes de rapports et leur fonctions
●
Sélection automatique des rapports entre 1 et 6 (modèles à 6
rapports) ou 1 et 5 (modèles à 5 rapports) selon la vitesse du
véhicule et ses conditions d’utilisation.
● Vous avez le choix entre 6 niveaux (modèles à 6 rapports) ou 5
niveaux (modèles à 5 rapports) de puissance d’accélération et
de frein moteur.
● Une gamme de rapports inférieure permet d’obtenir davantage
de puissance d’accélération et de frein moteur qu’une gamme
supérieure, mais au prix d’une élévation des régimes moteur.
Utilisez le mode TOW/HAUL lorsque vous tractez une caravane/
remorque ou convoyez une charge lourde.
Appuyez sur le bouton TOW/HAUL. Le voyant s’allume.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour désactiver le mode.
Bouton TOW/HAUL (véhicules équipés d’un équipement de
remorquage)
Sélecteur de vitesses au
plancherSélecteur de vitesses au
volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 197 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 200 of 600

1984-2. Procédures de conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Mode AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en
fonction des actions du conducteur et des conditions de circulation.
Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur
de vitesses est sur D. (La fonction est désactivée dès lors que vous mettez le
sélecteur de vitesses sur S.)
■ Lorsque vous roulez avec le régulateur de vitesse enclenché (sur
modèles équipés)
Même si vous agissez comme indiqué ci-dessous dans l’intention
d’augmenter le frein moteur disponible, vous n’obtiendrez pas le résultat
escompté lorsque vous roulez en mode S et rétrogradez sur 5 ou 4 (modèles
à 6 rapports) ou 4 (modèles à 5 rapports), car cela ne désactive pas le
régulateur de vitesse. ( P. 215)
■ Système de commande de verrouillage de sélecteur
Le système de commande de verrouillage de sélecteur est un système de
sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de
vitesses au démarrage.
Pour que le sélecteur de vitesses puisse quitter la position P, il faut que le
contacteur de démarrage soit sur “ON” et que vous appuyiez sur la pédale de
frein.
■ Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
En premier lieu, vérifiez si vous appuyez sur la pédale de frein.
Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que vous
appuyez sur la pédale de frein, c’est qu’il y a peut-être un problème avec le
système de commande de verrouillage de sélecteur. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir
manœuvrer le sélecteur de vitesses.
Déverrouillage du système de commande de verrouillage de sélecteur:
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Appuyez sur la pédale de frein.
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 198 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分