YAMAHA TDM 900 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 110
6-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00725
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispo-
ne de una ranura indicadora de desgas-
te que le permite comprobar éste sin
necesidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de la pastilla de
freno, observe la ranura indicadora de
desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que la
ranura indicadora de desgaste ha desa-
parecido casi por completo, solicite a
un concesionario Yamaha que cambie
el conjunto de las pastillas de freno.
1
1. Ranura del indicador de desgaste de la
pastilla de freno
SAU04856
Comprobación del líquido de
freno
Líquido de freno, comprobación
Si el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pueden
perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifi-
que que el líquido de freno se encuen-
tre por encima de la marca de nivel
mínimo y añada líquido según sea
necesario. Un nivel bajo de líquido de
freno puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido
de freno está bajo, compruebe si las
pastillas están desgastadas y si el siste-
ma de frenos presenta alguna fuga.
1
1. Marca de nivel mínimo
SAU04510
Pastillas de freno trasero
Compruebe si las pastillas de freno tra-
sero están dañadas y mida el espesor
del forro. Si alguna pastilla de freno
está dañada o si el espesor del forro es
inferior a 0,8 mm, solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjun-
to de las pastillas.
1
1. Espesor del forro
Freno delanteroFreno traseroFreno delantero
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 70
Page 72 of 110
6-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Observe las precauciones siguientes:
8Cuando compruebe el nivel de
líquido, verifique que la parte
superior del depósito del líquido
de freno o de embrague esté nive-
lada.
8Utilice únicamente un líquido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la efica-
cia de los frenos.
1
1. Marca de nivel mínimo
SAU03985
Cambio del líquido de frenoLíquido de freno, cambioSolicite a un concesionario Yamaha
que cambie el líquido de freno según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite de la bomba y la pinza
de freno, así como el tubo de freno,
según los intervalos indicados a conti-
nuación o siempre que estén dañados o
presenten fugas.
8Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
8Tubo de freno: Cambiar cada cua-
tro años. 8Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos dife-
rentes puede provocar una reac-
ción química perjudicial y reducir
la eficacia de los frenos.
8Evite que penetre agua en el depó-
sito cuando añada líquido. El agua
reducirá significativamente el
punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción
por vapor.
8El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Elimine siempre inmedia-
tamente el líquido que se haya
derramado.
8A medida que las pastillas de
freno se desgastan, es normal que
el nivel de líquido de freno dismi-
nuya de forma gradual. No obstan-
te, si el nivel de líquido de freno
disminuye de forma repentina soli-
cite a un concesionario Yamaha
que averigüe la causa.
Freno trasero
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 71
Page 73 of 110
6-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00744
Juego de la cadena de
transmisión
Juego de la cadena de transmisión
Debe comprobar el juego de la cadena
de transmisión antes de cada utilización
y ajustarlo si es preciso.
Para comprobar el juego de la cade-
na de transmisión
Comprobación
1. Sitúe la motocicleta sobre una
superficie horizontal y manténgala
en posición vertical.
NOTA:
Cuando compruebe y ajuste el juego de
la cadena de transmisión, debe mante-
ner la motocicleta vertical y no debe
haber ningún peso sobre la ella.SAU04372
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
Ajuste
1. Afloje la tuerca del eje, el tornillo
del soporte de la pinza de freno y
la contratuerca en cada extremo
del basculante.
2. Para tensar la cadena de transmi-
sión, gire el tornillo de ajuste en
cada lado del basculante en la
direccióna. Para aflojar la cadena
de transmisión, gire el tornillo de
ajuste en cada lado del basculante
en la dirección by luego empuje
hacia adelante la rueda trasera.
1. Tuerca del eje
2. Tornillo de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Marcas de alineación
2. Ponga la transmisión en punto
muerto.
3. Mueva la rueda trasera empujando
la motocicleta hasta encontrar la
parte más tensa de la cadena de
transmisión y, seguidamente, mida
el juego de ésta como se muestra.
4. Si el juego de la cadena de trans-
misión es incorrecto, ajústelo del
modo siguiente.
a. Juego de la cadena de transmisión
Juego de la cadena de transmisión:
50–60 mm
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 72
Page 74 of 110
6-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
NOTA:
Con la ayuda de las marcas de alinea-
ción a cada lado del basculante, verifi-
que que ambos tensores de cadena que-
den en la misma posición para la
correcta alineación de la rueda.
SC000096
bB
Un juego incorrecto de la cadena de
transmisión sobrecargará el motor y
otros componentes vitales de la
motocicleta y puede provocar que la
cadena se salga o se rompa. Para evi-
tarlo, mantenga el juego de la cadena
de transmisión dentro de los límites
especificados.
1. Tornillo
2. Soporte de la pinza de freno
SAU03006
Engrase de la cadena de
transmisión
Cadena de transmisión, engrase
La cadena de transmisión debe limpiar-
se y engrasarse según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase, ya que de
lo contrario se desgastará rápidamente,
especialmente cuando conduzca en
zonas con presencia de polvo o hume-
dad. Realice el mantenimiento de la
cadena de transmisión del modo
siguiente.
SC000097
bB
La cadena de transmisión debe
engrasarse después de lavar la moto-
cicleta o utilizarla con lluvia.
1. Limpie la cadena de transmisión
con queroseno y un cepillo blando
pequeño.
SCA00053
bB
Para evitar que las juntas tóricas se
estropeen, no limpie la cadena de
transmisión con limpiadores de
vapor, de alta presión o disolventes
inadecuados.
3. Apriete las contratuercas y luego
la tuerca del eje y el tornillo fija-
dor de la pinza de freno con los
pares especificados.
Par de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kgf)
Tornillo del soporte de la pinza
de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 73
Page 75 of 110
6-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena
de transmisión con un lubricante
especial para juntas tóricas.
SCA00052
bB
No utilice para la cadena de transmi-
sión aceite de motor ni ningún otro
lubricante, ya que pueden contener
substancias que podrían dañar las
juntas tóricas.
SAU04034
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Puño del acelerador y cable, comprobación y engraseDebe comprobar el funcionamiento del
puño del acelerador antes de cada utili-
zación. Además, debe cambiar o engra-
sar el cable según los intervalos que se
especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico.
SAU02962
Comprobación y engrase de los
cables
Cables, comprobación y engrase
Antes de cada utilización debe compro-
bar el funcionamiento de todos los
cables de control y el estado de los
cables, así como engrasar los cables y
los extremos de los mismos según sea
necesario. Si un cable está dañado o no
se mueve con suavidad, hágalo revisar
o cambiar en un concesionario
Yamaha.
SW000112
Xr
Los daños del forro externo pueden
interferir en el funcionamiento
correcto del cable y provocar su
corrosión interna. Cambie los cables
dañados lo antes posible para evitar
situaciones no seguras.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 74
Page 76 of 110
6-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Pedales de freno y cambio, comprobación y engraseAntes de cada utilización debe compro-
bar el funcionamiento de los pedales de
freno y cambio y engrasar los pivotes
de los pedales según sea necesario.
SAU03165
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Caballete lateral, comprobación y engrase
Antes de cada utilización debe compro-
bar el funcionamiento del caballete
lateral y engrasar el pivote y las super-
ficies de contacto metal-metal según
sea necesario.
SW000113
Xr
Si el caballete lateral no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o repa-
rar en un concesionario Yamaha.
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Manetas de freno y embrague, comprobación y engraseAntes de cada utilización debe compro-
bar el funcionamiento de las manetas
de freno y embrague y engrasar los
pivotes de las manetas según sea nece-
sario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 75
Page 77 of 110
6-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU04282
Engrase de la suspensión
trasera
Suspensión trasera, engrase
Los puntos de pivote de la suspensión
trasera deben engrasarse según los
intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una
superficie horizontal y manténgala
en posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para compro-
bar si se comprime y rebota con
suavidad.
SC000098
bB
Si observa cualquier daño en la hor-
quilla delantera o ésta no funciona
con suavidad, hágala revisar o repa-
rar en un concesionario Yamaha.
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera
Horquilla delantera, comprobación
Debe comprobar el estado y el funcio-
namiento de la horquilla delantera del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
Xr
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se
caiga.
Compruebe si los tubos interiores pre-
sentan rasgaduras, daños y fugas exce-
sivas de aceite. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 76
Page 78 of 110
6-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00794
Comprobación de la direcciónDirección, comprobaciónLos cojinetes de la dirección desgasta-
dos o sueltos pueden constituir un peli-
gro. Por lo tanto, debe comprobar el
funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
SW000115
Xr
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se
caiga.
SAU01144
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Cojinetes de las ruedas, comprobación
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que
revise los cojinetes de la rueda.
2. Sujete los extremos inferiores de
los brazos de la horquilla delantera
e intente moverlos hacia adelante
y hacia atrás. Si observa cualquier
juego libre, solicite a un concesio-
nario Yamaha que revise o repare
la dirección.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 77
Page 79 of 110
6-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00800
BateríaBatería
Esta motocicleta está equipada con una
batería de tipo sellado (MF) que no
requiere ningún mantenimiento. No es
necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada.
SC000101
bB
No intente nunca extraer los precin-
tos de las células de la batería, ya que
la dañaría de forma irreparable.
8Las baterías producen hidróge-
no explosivo. Por lo tanto, man-
tenga las chispas, llamas, ciga-
rrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la
ventilación sea suficiente cuando
la cargue en un espacio cerrado.
8MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
QUIER OTRA BATERÍA
FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargarla
si le parece que está descargada. Tenga
en cuenta que la batería tiene tendencia
a descargarse más rápidamente si la
motocicleta está equipada con acceso-
rios eléctricos opcionales.
SW000116
Xr
8El electrólito es tóxico y peligro-
so, ya que contiene ácido sulfúri-
co que provoca graves quemadu-
ras. Evite todo contacto con la
piel, los ojos o la ropa y protéja-
se siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En
caso de contacto, administre los
PRIMEROS AUXILIOS
siguientes.
9EXTERNO: Enjuague con
agua abundante.
9INTERNO: Beba grandes
cantidades de agua o leche y
llame inmediatamente a un
médico.
9OJOS: Enjuague con agua
durante 15 minutos y acuda al
médico rápidamente.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 78
Page 80 of 110
6-34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta
durante más de un mes, desmonte
la batería, cárguela completamente
y guárdela en un lugar fresco y
seco.
2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela al
menos una vez al mes y cárguela
completamente según sea necesa-
rio.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifi-
que que los cables estén correcta-
mente conectados a los bornes.
SAU04880Cambio de fusiblesFusibles, cambio
El fusible principal y la caja de fusibles
que contiene los fusibles para cada cir-
cuito están situados debajo del asiento.
(Véanse en la página 3-13 las instruccio-
nes para desmontar y montar el asiento.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive el circuito eléctrico en
cuestión.
12 34 5 689 7
7
1. Fusible del cuentakilómetros y el reloj
(fusible de reserva)
2. Fusible del ventilador del radiador
3. Fusible de los intermitentes y de las luces
de emergencia
4. Fusible del encendido
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del faro
7. Fusible de repuesto (×5)
8. Fusible de la inyección electrónica de
gasolina
9. Fusible principal
SC000102
bB
8Mantenga siempre la batería
cargada. El almacenamiento de
una batería descargada puede
dañarla de forma irreparable.
8Para cargar una batería de tipo
sellado sin mantenimiento es
necesario un cargador de baterí-
as especial (de tensión constan-
te). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para
baterías sin mantenimiento,
hágala cargar en un concesiona-
rio Yamaha.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 79