YAMAHA TDM 900 2003 Notices Demploi (in French)

Page 31 of 110

3-17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortisse-
ment à la détente et donc durcir l’amor-
tissement, tourner le bouton de réglage
dans le sens a. Pour réduire la force
d’amortissement à la détente et donc
adoucir l’amortissement, tourner le
bouton de réglage dans le sens b.
1. Bouton de réglage de la force
d’amortissement à la détente
Minimum (doux) 20 déclics dans le sens b*
Standard 12 déclics dans le sens b*
Maximum (dur) 3 déclics dans le sens b*
* Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens a.
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortisse-
ment à la compression et donc durcir
l’amortissement, tourner le bouton de
réglage dans le sens a. Pour réduire la
force d’amortissement à la compres-
sion et donc adoucir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le
sens b.
1. Bouton de réglage de la force
d’amortissement à la compression
Minimum (doux) 12 déclics dans le sens b*
Standard 11 déclics dans le sens b*
Maximum (dur) 1 déclics dans le sens b*
* Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens a.
N.B.:
En raison de différences dans la pro-
duction, le nombre total des déclics de
réglage peut varier selon les dispositifs
de réglage de la force d’amortissement.
Le nombre total de déclics représente
toutefois la même plage de réglage.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est
préférable de vérifier le nombre de
déclics de chaque dispositif et d’adap-
ter les valeurs données, si nécessaire.
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 30

Page 32 of 110

3-18
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00315
XG
Cet amortisseur contient de l’azote
sous forte pression. Lire attentive-
ment et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le
fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels résul-
tant d’une mauvaise manipulation.
8 8
Ne pas modifier ni tenter
d’ouvrir la bonbonne de gaz.
8 8
Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression
du gaz augmenterait excessive-
ment, et la bonbonne de gaz
pourrait exploser.
8 8
Ne pas déformer ni endommager
la bonbonne de gaz d’aucune
façon, car cela risque d’amoin-
drir les performances d’amortis-
sement.
8 8
Toujours confier l’entretien de
l’amortisseur à un concession-
naire Yamaha.
FAU00324
Supports de sangle de fixation
des bagages
Bagages, supports de sangle de fixation
Quatre supports de sangle de fixation
des bagages, dont deux retournables
pour un meilleur accès, figurent sous la
selle du passager.
1. Support de sangle de fixation des
bagages (×4)
FAU00330
Béquille latéraleBéquille latérale
La béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou
déployer la béquille latérale avec le
pied tout en maintenant la moto à la
verticale.
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille laté-
rale fait partie du système du coupe-cir-
cuit d’allumage, qui coupe l’allumage
dans certaines situations. (Le fonction-
nement du système du coupe-circuit
d’allumage est expliqué ci-après.)
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 31

Page 33 of 110

3-19
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FW000044
XG
Ne pas rouler avec la béquille latéra-
le déployée ou lorsque la béquille ne
se relève pas correctement. Celle-ci
pourrait toucher le sol et distraire le
pilote, qui pourrait perdre le contrô-
le du véhicule. Le système de coupe-
circuit d’allumage de Yamaha per-
met de rappeler au pilote qu’il doit
relever la béquille latérale avant de
se mettre en route. Il convient donc
de contrôler régulièrement ce systè-
me en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un
concessionnaire Yamaha en cas de
mauvais fonctionnement.
FAU03720
Système du coupe-circuit
d’allumage
Coupe-circuit d’allumage, système
Le système du coupe-circuit d’alluma-
ge, qui comprend les contacteurs de
béquille latérale, d’embrayage et de
point mort, remplit les fonctions sui-
vantes.
8Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’une vitesse est
engagée et que la béquille latérale
est relevée mais que le levier
d’embrayage n’est pas actionné.
8Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’une vitesse est
engagée et que le levier
d’embrayage est actionné mais
que la béquille latérale n’a pas été
relevée.
8Il coupe le moteur lorsqu’une
vitesse est engagée et que l’on
déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionne-
ment du système du coupe-circuit
d’allumage en effectuant le procédé
suivant.
FW000045
XG
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 32

Page 34 of 110

3-20
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Le moteur coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “
#”.
3. Tourner la clé de contact sur “ON”.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de point mort pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Après que le moteur ait calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur d’embrayage pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
NON
N.B.:
Ce contrôle est le plus fiable lorsqu’effectué le moteur
chaud.
OUI
OUI NON
Ce système est en ordre. La moto peut être utilisée.
OUI NON
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 33

Page 35 of 110

5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 34

Page 36 of 110

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Points à contrôler avant chaque utilisation ......................................................4-1
4
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 35

Page 37 of 110

4-1
FAU01114
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapi-
dement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux
intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peu-
vent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les
points suivants avant chaque randonnée.
FAU03439
Points à contrôler avant chaque utilisationContrôles avant utilisation
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Carburant•Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
•Refaire le plein si nécessaire.
•Contrôler la canalisation de carburant afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.3-10–3-12
Huile moteur•Contrôler le niveau d’huile dans le moteur.
•Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
•Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.6-8–6-11
Liquide de refroidissement•Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
•Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
•Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.6-11–6-15
Frein avant•Contrôler le fonctionnement.
•Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
•Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
•Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
•Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.3-9–3-10, 6-24–6-26
Frein arrière•Contrôler le fonctionnement.
•Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
•Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
•Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
•Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.3-10, 6-23–6-26
Embrayage•Contrôler le fonctionnement.
•Lubrifier le câble si nécessaire.
•Contrôler la garde au levier.
•Régler si nécessaire.3-9, 6-22–6-23
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 36

Page 38 of 110

4-2
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
Poignée des gaz•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Contrôler le jeu du câble des gaz.
•Si un réglage du jeu du câble ou un graissage du câble et du boîtier de la poignée des gaz
sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha.6-18, 6-29
Câbles de commande•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Lubrifier si nécessaire.6-29
Chaîne de transmission•Contrôler la tension de la chaîne.
•Régler si nécessaire.
•Contrôler l’état de la chaîne.
•Lubrifier si nécessaire.6-27–6-29
Roues et pneus•S’assurer du bon état.
•Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
•Contrôler la pression de gonflage.
•Corriger si nécessaire.6-18–6-22
Pédale de frein et sélecteur•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-30
Levier de frein et d’embrayage•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-30
Béquille latérale•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Si nécessaire, lubrifier le point pivot.6-30
Attaches du cadre•S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont serrés correctement.
•Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs•Contrôler le fonctionnement.
•Corriger si nécessaire.3-2–3-3, 3-7–3-8, 6-35–6-38
Contacteur de la béquille latérale•Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage.
•En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-18–3-20 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 37

Page 39 of 110

4-3
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA00033
XG
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient
de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 38

Page 40 of 110

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
Mise en marche du moteur ..............................................................................5-1
Passage des vitesses .........................................................................................5-2
Points de changement de vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement) .........................................................................5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ...........................................5-3
Rodage du moteur ............................................................................................5-3
Stationnement ..................................................................................................5-4
5
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 39

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 110 next >