YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French)

Page 511 of 610

CHAS
5 - 43 TT-R125E
Demontage-Arbeiten:1 Lenker demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauLENKER DEMONTIEREN
Startnummernplatte
1 Kupplungszug 1
2 Kupplungshebel 1
3 Motorstoppschalter 1
4 Bremszug (Vorderradbremse) 1
5 Startschalter 1
6 Handbremshebel (Vorderrad-
bremse)1
7 Griffhalterung (Unterteil) 1
8 Griffhalterung (Oberteil) 1
9 Gaszug 1
10 Gasdrehgriff 1
11 Distanzhülse 1
12 Lenkergriff (links) 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
13 Zündschalter 1
14 Lenkerhalter 2
15 Lenker 1
1
TT-R125E
Organisation de la dépose:1 Dépose du guidon
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
Préparation à la déposeDÉPOSE DU GUIDON
Plaque de numéro
1Câble d’embrayage 1
2 Levier d’embrayage 1
3 Coupe-circuit du moteur 1
4Câble de frein avant 1
5 Contacteur de démarrage 1
6 Levier de frein avant 1
7 Demi-palier de fixation du câble des
gaz (haut)1
8 Demi-palier de fixation du câble des
gaz (bas)1
9Câble des gaz 1
10 Poignée des gaz complète 1
11 Entretoise épaulée1
12 Poignée de guidon (gauche) 1 Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
DÉPOSER”.
13 Coupe-circuit principal 1
14 Demi-palier de guidon 2
15 Guidon 1
1
GUIDON
LENKER

Page 512 of 610

5 - 44
CHAS
TT-R125LW
Extent of removal:1 Handlebar removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalHANDLEBAR REMOVAL
Number plate
1 Clutch cable 1
2 Clutch lever 1
3 Engine stop switch 1
4 Brake master cylinder 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Grip cap (lower) 1
6 Grip cap (upper) 1
7 Throttle cable 1
8 Throttle grip assembly 1
9 Collar 1
10 Handlebar grip (left) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
11 Upper handlebar holder 2
12 Handlebar 1
1
HANDLEBAR

Page 513 of 610

CHAS
5 - 44 TT-R125LW
Déposes à effectuer:1 Dépose du guidon
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce QtéRemarques
Préparation à la déposeDÉPOSE DU GUIDON
Plaque de numéro
1Câble d’embrayage 1
2 Levier d’embrayage 1
3 Coupe-circuit du moteur 1
4Maître cylindre de frein 1 Se reporter à “ÉLÉMENTS À DÉPOSER”.
5Demi-palier de fixation du câble des
gaz1
6 Support du câble des gaz 1
7Câble des gaz 1
8 Poignée des gaz complète 1
9 Entretoise épaulée1
10 Poignée de guidon (gauche) 1 Se reporter à “ÉLÉMENTS À DÉPOSER”.
11 Demi-palier supérieur de guidon 2
12 Guidon 1
1
TT-R125LW
Demontage-Arbeiten:1 Lenker demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauLENKER DEMONTIEREN
Startnummernplatte
1 Kupplungszug 1
2 Kupplungshebel 1
3 Motorstoppschalter 1
4 Hauptbremszylinder 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
5 Griffhalterung (Unterteil) 1
6 Griffhalterung (Oberteil) 1
7 Gaszug 1
8 Gasdrehgriff 1
9 Distanzscheibe 1
10 Lenkergriff (links) 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
11 Lenkerhalter 2
12 Lenker 1
1
GUIDON
LENKER

Page 514 of 610

5 - 45
CHASHANDLEBAR
TT-R125LWE
Extent of removal:1 Handlebar removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalHANDLEBAR REMOVAL
Number plate
1 Clutch cable 1
2 Clutch lever 1
3 Engine stop switch 1
4 Brake master cylinder 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Start switch 1
6 Grip cap (lower) 1
7 Grip cap (upper) 1
8 Throttle cable 1
9 Throttle grip assembly 1
10 Handlebar grip (left) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
11 Main switch 1
12 Upper handlebar holder 2
13 Handlebar 1
1

Page 515 of 610

CHAS
5 - 45 TT-R125LWE
Organisation de la dépose:1 Dépose du guidon
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
Préparation à la déposeDÉPOSE DU GUIDON
Plaque de numéro
1Câble d’embrayage 1
2 Levier d’embrayage 1
3 Coupe-circuit du moteur 1
4Maître cylindre de frein 1 Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
DÉPOSER”.
5 Contacteur de démarrage 1
6 Demi-palier de fixation du câble des
gaz1
7 Support du câble des gaz 1
8Câble des gaz 1
9 Poignée des gaz complète 1
10 Poignée de guidon (gauche) 1 Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
DÉPOSER”.
11 Coupe-circuit principal 1
12 Demi-palier supérieur de guidon 2
13 Guidon 1
1
TT-R125LWE
Demontage-Arbeiten:1 Lenker demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauLENKER DEMONTIEREN
Startnummernplatte
1 Kupplungszug 1
2 Kupplungshebel 1
3 Motorstoppschalter 1
4 Hauptbremszylinder 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
5 Startschalter 1
6 Griffhalterung (Unterteil) 1
7 Griffhalterung (Oberteil) 1
8 Gaszug 1
9 Gasdrehgriff 1
10 Lenkergriff (links) 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
11 Zündschalter 1
12 Lenkerhalter 2
13 Lenker 1
1
GUIDON
LENKER

Page 516 of 610

5 - 46
CHASHANDLEBAR
THROTTLE GRIP ASSEMBLY DISASSEMBLY
Extent of removal:1 Throttle grip assembly disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
THROTTLE GRIP ASSEMBLY
DISASSEMBLY
1Handlebar grip (right) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
2Collar 2
3Tube guide
1
1

Page 517 of 610

CHAS
5 - 46 DÉMONTAGE DE LA POIGNÉE DES GAZ
Organisation de la dépose:1 Démontage de la poignée des gaz
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉMONTAGE DE LA POI-
GNÉE DES GAZ
1Poignée de guidon (droite) 1 Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
DÉPOSER”.
2Entretoise épaulée2
3Tube de commande des gaz 1
1
GASDREHGRIFF ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:1 Gasdrehgriff zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
GASDREHGRIFF ZERLEGEN
1Lenkergriff (rechts) 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
2Distanzscheibe 2
3Drehgriff 1
1
GUIDON
LENKER

Page 518 of 610

5 - 47
CHAS
REMOVAL POINTS
Brake master cylinder
(TT-R125LW/TT-R125LWE)
1. Remove:
Brake master cylinder bracket 1
Brake master cylinder 2
CAUTION:
Do not let the brake master cylinder hang
on the brake hose.
Keep the brake master cylinder cap side
horizontal to prevent air from coming in.
ÅTT-R125LW
ıTT-R125LWE
Å
U P1 2 ı
Handlebar grip
1. Remove:
Handlebar grip 1
NOTE:
Blow in air between the handlebar or tube
guide and the grip. Then remove the grip
which has become loose.
INSPECTION
Handlebar
1. Inspect:
Handlebar 1
Bends/cracks/damage → Replace.
WARNING
Do not attempt to straighten a bent handle-
bar as this may dangerously weaken the
handlebar.
HANDLEBAR

Page 519 of 610

5 - 47
CHAS
DEMONTAGEPUNKTE
Hauptbremszylinder
(TT-R125LW/TT-R125LWE)
1. Demontieren:
Hauptbremszylinder-Halterung 1
Hauptbremszylinder 2
ACHTUNG:
Hauptbremszylinder nicht an den Brems-
schläuchen herunterhängen lassen.
Hauptbremszylinder-Verschlußdeckel
waagerecht halten, damit keine Luft
eintreten kann.
ÅTT-R125LW
ıTT-R125LWE
Lenkergriff
1. Demontieren:
Lenkergriff 1
HINWEIS:
Druckluft zwischen Lenker oder Drehgriff und
Lenkergriff blasen. Dann den losen Lenkergriff
entfernen.
PRÜFEN
Lenker
1. Kontrollieren:
Lenker 1
Verbiegung/Kratzer/Beschädigung →
Erneuern.
WARNUNG
Niemals versuchen, einen verbogenen Len-
ker zu richten, weil dadurch seine Stabilität
verloren geht. PIÈCES À DÉPOSER
Maître cylindre de frein
(TT-R125LW/TT-R125LWE)
1. Déposer:
Demi-palier de fixation de maître cylindre
de frein 1
Maître cylindre de frein 2
ATTENTION:
S’assurer que le maître cylindre de frein ne
repose pas sur le flexible de frein.
Maintenir le couvercle de maître cylindre à
l’horizontale afin d’éviter toute pénétration
d’air.
ÅTT-R125LW
ıTT-R125LWE
Poignée de guidon
1. Déposer:
Poignée de guidon 1
N.B.:
Insuffler de l’air entre le guidon ou le tube de poi-
gnée et la poignée. Cela va desserrer la poignée, qui
peut être retirée.
CONTRÔLE
Guidon
1. Contrôler:
Guidon 1
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon déformé,
car cela l’affaiblirait dangereusement.
GUIDON
LENKER

Page 520 of 610

5 - 48
CHAS
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Throttle grip assembly
1. Install:
Collar 1
Handlebar grip (right) 2
Apply the adhesive on the tube guide
3.
NOTE:
Before applying the adhesive, wipe off grease
or oil on the tube guide surface a with a lac-
quer thinner.
Handlebar
1. Install:
Handlebar 1
Handlebar holder 2
Main switch
(TT-R125E/TT-R125LWE) 3
Main switch holder
(TT-R125E/TT-R125LWE) 4
Bolt (handlebar holder) 5
NOTE:
Align the punched mark a on the handlebar
with the upper surface of the handlebar
holder on the upper bracket.
The handlebar holder should be installed
with the punched mark b forward.
First tighten the bolts on the front side of the
handlebar holder, and then tighten the bolts
on the rear side.
1
23
45
T R..23 Nm (2.3 m · kg, 17 ft · lb)
HANDLEBAR

Page:   < prev 1-10 ... 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 ... 610 next >