YAMAHA TW125 2000 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 84

6-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Instalação
1. Meça a distância do electrodo
com um medidor de espessura de
fio e, se necessário, ajuste a
distância de acordo com a especi-
ficação.
2. Limpe a superfície da anilha.
Remova qualquer sujidade dos
filetes.
3. Instale a vela de ignição e aperte-a
até o binário especificado.
1. Distância do electrodo da vela de ignicão
NOTA:
Caso uma chave inglesa de binário não
esteja disponível quando da instalação
de uma vela de ignição, uma boa esti-
mativa de binário correcto é 1/4 a 1/2
volta por aperto com o dedo. Tenha a
vela de ignição apertada até o binário
especificado assim que possível.
4. Instale a tampa de vela de ignição.
PAU00517*
Óleo do motor
Medição do nível de óleo
1. Coloque a motocicleta num local
nivelado e segure-a em posição
erecta. Aqueça o motor por vários
minutos.
NOTA:
Certifique-se de que a motocicleta
esteja posicionada erecta quando for
verificar o nível de óleo. Uma leve
inclinação lateral pode resultar em lei-
turas falsas.
Distância do electrodo da vela de
ignição:
0,6 ~ 0,7 mm
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17,5 Nm (1,75 m0kg)
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 39

Page 42 of 84

6-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Com o motor parado, verifique o
nível de óleo através da janela de
inspecção de nível localizada na
parte inferior da tampa do cárter
do lado direito.
NOTA:
Aguarde alguns minutos até que o
nível de óleo se estabilize, antes de
verificá-lo.
3. O nível de óleo deve estar entre as
marcas de máximo e mínimo.
Caso o nível esteja baixo, acres-
cente óleo suficiente para aumen-
tar até o nível apropriado.
1. Marca de nível máxima
2. Marca de nível mínimo
Substituição do óleo do motor
1. Aqueça o motor por alguns minu-
tos.
2. Pare o motor. Coloque um reci-
piente de óleo sob o motor e
remova o tampão do enchedor de
óleo.
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
3. Remova as cavilhas de drenagem.
1. Parafuso de drenagem de óleo do motor
1
1
1
2
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 40

Page 43 of 84

6-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC000070
kK
Quando a cavilha de drenagem de óleo
for removida, o anel de vedação em
“O”, a mola de compressão e o coador
de óleo irão soltar-se. Tome cuidado
para não perder tais peçãs.
1. Filtro de óleo
2. Mola de compressão
3. Anel de vedação em “O”
NOTA:
A tampa do filtro de óleo é presa por
dois parafusos de fixação e um parafu-
so de drenagem. Remova o parafuso
de drenagem para drenar a cavidade
do filtro.
1. Parafuso (´3)
2. Parafuso de drenagem de óleo do motor
4. Remova os parafusos de fixação
da tampa do filtro e a tampa do
filtro de óleo.
5. Remova o elemento do filtro de
óleo e o anel de vedação em “O”.
6. Limpe o filtro de óleo e o coador
com solvente. Substitua, se neces-
sário.
7. Inspeccione os aneis de vedação.
Se avariados, substitua-os.
8. Instale a tampa do filtro, os parafu-
sos e as cavalhas de drenagem.
Aperte o bujãs de drenagem até os
binários de aperto especificados.
NOTA:
Certifique-se de que o anel de vedação
em “O” esteja apropriadamente assen-
tado.
1. Elemento do filtro de óleo
2. Anel de vedação em “O”
12 3
1 21
2
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 41

Page 44 of 84

6-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
2
PAU01501*
Filtro de ar
O filtro de ar deve ser limpado dentro
dos intervalos especificados. Limpe-o
ainda mais frequentemente, se estiver
a conduzir em áreas incomumente
molhadas ou empoeiradas.
Limpeza do elemento do filtro de ar
1. Remova o painel A. (Consulte a
página 6-6 quanto aos procedi-
mentos de remoção e instalação.)
2. Remova os parafusos de fixação
da caixa do filtro de ar e a tampa
da caixa do filtro.
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso (´4)PC000066
kK
8Não coloque nenhum aditivo quí-
mico. O óleo do motor também
lubrifica a embraiagem, e aditivos
poderiam causar o escorregamen-
to da embraiagem.
8Certifique-se de que nenhum
material estranho entre no cárter.
10. Accione o motor e aqueça-o por
alguns minutos. Durante o aqueci-
mento, verifique se não há fugas
de óleo. Caso localize um vaza-
mento de óleo, pare o motor ime-
diatamente e inspeccione a causa.
PC000071
kK
Antes de recolocar o parafuso de dre-
nagem do óleo, certifique-se de insta-
lar o anel de vedação em O, a mola de
compressão e o coador do óleo nos
seus respectivos lugares.
9. Encha o motor com óleo. Instale a
tampa do enchedor de óleo e
aperte-a. Binário de aperto:
Parafuso de drenagem:
43 Nm (4,3 m0kg)
Parafuso de fixação da tampa do
filtro:
7,0 Nm (0,7 m0kg)
Parafuso de drenagem (tampa
do filtro):
10 Nm (1,0 m0kg)
Óleo recomendado:
Veja a página 8-1.
Volume total:
1,3 L
Troca periódica de óleo:
1,0 L
Com a substituição do filtro de
óleo:
1,1 L
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 42

Page 45 of 84

6-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Remova o filtro de ar da caixa.
4. Remova o elemento do filtro de ar
do seu quadro e limpe-o com sol-
vente. Após a limpeza, remova o
solvente remanescente, espre-
mendo o elemento.
5. Aplique o óleo recomendado na
superfície inteira do elemento e
esprema o excesso de óleo. O ele-
mento deve estar molhado, mas
não encharcado.
1. Elemento do filtro de ar
2. Armação do elemento do filtro de ar
6. Encaixe o respectivo quadro no
filtro de ar e instale a armação na
caixa.
7. Instale a tampa da caixa do filtro
de ar e o painel.
PC000082
kK
8Certifique-se de que o filtro de ar
esteja devidamente encaixado na
sua caixa.
8O motor nunca deve ser posto a
funcionar sem que o filtro de ar
esteja instalado. Do contrário,
poderá provocar o desgaste
excessivo do pistão e/ou do cilin-
dro.
Limpeza do tubo de drenagem da
caixa do filtro de ar
Inspeccione frequentemente o tubo na
base da caixa do filtro de ar. Caso suji-
dade ou água seja visível, remova o
tubo, limpe-o e então volte a instalá-lo.
1. Tubo de drenagem
1
21
Oleo recomendado:
Óleo para motor
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 43

Page 46 of 84

6-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00629
Afinação do carburador
O carburador é uma parte vital do
motor e requer uma afinação muito
sofisticada. A maioria das afinações
devem ser efectuadas por um técnico
da Yamaha, que tem a experiência e os
conhecimentos adequados para isso.
Todavia, o proprietário pode efectuar
alguns serviços que fazem parte da
manutenção de rotina.
PC000094
kK
O carburador foi regulado na fábrica
da Yamaha após muitos testes.
Qualquer alteração destas regulações
pode causar um mau funcionamento
do motor e deteriorações.
PAU01168
Afinação da velocidade de
ralenti
NOTA:
Para este procedimento, convém utili-
zar um taquímetro de diagnóstico.
1. Fixe o taquímetro. Ligue o motor
e deixe-o aquecer durante alguns
minutos a aproximadamente
1.000 a 2.000 rpm. Faça funcionar
o motor ocasionalmente de 4.000
a 5.000 rpm. O motor está quente
quando responder imediatamente
ao acelerador.2. Ajuste a marcha lenta (ralenti) à
velocidade de motor especificada,
mediante a regulagem do parafu-
so de paragem do acelerador.
Gire o parafuso em direcção a a
para aumentar a velocidade do
motor, e em direcção a bpara
diminuir a velocidade do motor.
NOTA:
Se não for possível obter a velocidade
de ralenti especificada com a afinação
acima descrita, consulte um concessio-
nário Yamaha.
1. Parafuso de paragem do acelerador
1
ab
Velocidade de ralenti normal:
1.300 ~ 1.500 rpm
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 44

Page 47 of 84

6-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00634
Ajustamento do cabo do
acelerador
NOTA:
Antes de verificar a folga do cabo do
acelerador, é preciso afinar a velocida-
de de ralenti do motor.
Ajuste o cabo do acelerador rodando a
porca de ajuste de maneira a obter a
folga especificada no punho do acele-
rador.
1. Porca de ajuste
2. Contraporca
c. Folga
1. Desaperte a contraporca.
2. Gire a porca de ajuste na direcção
apara aumentar a folga, e na
direcção bpara diminuir a folga.
3. Volte a apertar a contraporca.
PAU00637
Afinação da folga da válvula
A folga da válvula alarga com o uso,
causando assim um abastecimento
inadequado de combustível/ar ou
ruído no motor. Para tal evitar, é
necessário ajustá-la regularmente. Esta
afinação, porém, só deve ser efectuada
por um técnico da Yamaha.
1
2a
bc
Folga:
3 ~ 5 mm
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 45

Page 48 of 84

6-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00652
Pneus
Para máximo rendimento, longo ser-
viço e funcionamento com segurança,
tenha em conta os seguintes pontos:
Pressão do ar do pneu
Verifique e ajuste sempre a pressão
dos pneus antes de utilizar a moto.
PW000082
H
A pressão dos pneus deve ser verifica-
da e ajustada com os pneus à tempe-
ratura ambiente. O ajustamento deve
ser efectuado de acordo com o peso
total da carga, condutor e acessórios
(carenagem, bolsas de selins, etc. se
aprovados para este modelo), e com a
velocidade do veículo.
PW000083
H
Respeitar os limites de carga da moto
é importante por vários motivos: esta-
bilidade, travagem, rendimento e
segurança. Nunca transporte objectos
mal atados que possam mudar de
posição. Prenda bem os objectos mais
pesados perto do centro da moto e
distribua bem o peso pelos dois lados.
Adapte bem a suspensão à carga que
transporta e verifique o estado e a
pressão dos pneus. NUNCA SOBRECA-
RREGUE A SUA MOTO. Certifique-se
de que o peso total da carga, condu-
tor, passageiro e acessórios (carena-
gem, bolsas de selins, etc. se aprova-
dos para este modelo) não exceda a
carga máxima da moto. O funciona-
mento de uma moto sobrecarregada
pode estragar os pneus, provocar um
acidente ou mesmo ferimentos.
* A carga é o peso total da mercadoria transporta-
da, condutor, passageiro e acessórios.
Carga máxima* 180 kg
Pressão do pneu frioÀ frente Atrás
150 kPa 150 kPa
Até 80 kg (1,50 kg/cm
2, (1,50 kg/cm2,1,50 bar) 1,50 bar)
De 80 kg até à carga150 kPa 175 kPa
máxima*(1,50 kg/cm
2, (1,75 kg/cm2,1,50 bar) 1,75 bar)
Condução pora de 125 kPa 125 kPa
estradas(1,25 kg/cm
2, (1,25 kg/cm2,
1,25 bar) 1,25 bar)
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 46

Page 49 of 84

6-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Inspecção dos pneus
Verifique sempre os pneus antes de
utilizar a moto. Se a profundidade da
piso central atingir os limites, como
mostra a figura, se houver pregos ou
fragmentos de vidro no pneu ou,
ainda, se o flanco estiver danificado,
contacte imediatamente um concessio-
nário Yamaha e mande substituir o
pneu.
1. Profoundidade do piso
2. Flanco
PW000078
H
Após testes rigorosos, a Yamaha
Motor Co., Ltd. aprovou para este
modelo os pneus a seguir indicados.
Não se garante a estabilidade da moto
se forem utilizadas nesta moto combi-
nações de pneus diferentes dos apro-
vados. Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser de mesmo fabrico e mode-
lo.
NOTA:
Estes limites podem variar de acordo
com as regulamentações de cada país.
Se for o caso, respeite os limites defi-
nidos pela regulamentação do seu
país.
Fabricante Dimensão Tipo
BRIDGESTONE 130/80-18 66P TW31
Fabricante Dimensão Tipo
BRIDGESTONE
180/80-14M/C 78PTW34
TRÁS
Profundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
À FRENTE
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 47

Page 50 of 84

6-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00681
H
8Utilizar a moto com os pneus
excessivamente usados diminui a
estabilidade de condução e pode
levar à perda de controlo. Mande
substituir imediatamente por um
concessionário Yamaha os pneus
excessivamente usados. A substi-
tuição dos travões, pneus e peças
relacionadas com as rodas deve
ser efectuada por um Técnico de
Manutenção da Yamaha.
8Não se recomenda o conserto de
uma câmara de ar. Se, no entan-
to, for indispensável, há que fazê-
lo com imenso cuidado e substi-
tuí-la o mais rapidamente
possível por outra de boa qualida-
de.
PAU00685
Rodas
Para máximo rendimento, longo ser-
viço e funcionamento com segurança,
tenha em conta os seguintes pontos:
8Verifique sempre as rodas antes
de utilizar a moto. Verifique se há
fissuras, envergaduras ou dis-
torção da roda. Veja se os raios
estão bem tensos e não deteriora-
dos. Se verificar algo de anormal
na roda, consulte um concessio-
nário Yamaha. Não tente efectuar
mesmo pequenas reparações. Se
uma roda estiver deformada ou
deteriorada, é preciso substituí-la.
8Pneus e rodas devem estar bem
equilibrados mesmo em caso de
mudança ou de substituição. Um
eventual desequilíbrio das rodas
pode provocar fraco rendimento,
má estabilidade e diminuir a
duração do pneu.8Conduza a moto a velocidades
moderadas após trocar um pneu,
visto que a superfície do pneu
deve primeiro ser amaciada para
que possa desenvolver as suas
características óptimas.
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 48

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 90 next >