YAMAHA WR 250F 2004 Manuale duso (in Italian)
Page 611 of 864
5 - 30
CHAS
FRENO TRASEROAlcance de la extracción:
1 Extracción del cilindro principal del freno
2 Extracción del tubo del freno
3 Extracción del caliper del freno
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL FRENO TRASERO
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma que nohaya riesgo de que se caiga. Preparación para la extracción Sujete el vehículo colocando una base
apropiada debajo del motor.
Rueda trasera Consulte el apartado “RUEDA DELANTERA Y
RUEDA TRASERA”.
Drene el líquido de frenos. Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
1 Pedal del freno 1
2 Cilindro principal del freno 1
3 Cubierta del tubo de frenos 2
4 Perno de unión2
5 Tubo del freno 1
6Tapón del bulón de la pastilla 1 Extraer cuando se afloje el bulón de la pastilla.
7Bulón de la pastilla 1 Aflojar cuando se desmonte el caliper del freno.
8 Caliper del freno 1
1
13
3
2
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 612 of 864
5 - 31
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
BRAKE CALIPER DISASSEMBLY
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake caliper disassembly
2 Rear brake caliper disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE CALIPER DISASSEMBLYAB
1 Pad pin 1 1
2 Brake pad 2 2
3 Pad support 1 1
4 Brake caliper piston 2 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Dust seal 2 1
6 Piston seal 2 1
12
Page 613 of 864
5 - 32
CHAS
DEMONTAGE DE L’ETRIER
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage de l’étrier de frein avant
2 Démontage de l’étrier de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DE L’ETRIERAB
1 Goupille de plaquette 1 1
2 Plaquette de frein 2 2
3 Support de plaquette 1 1
4 Piston d’étrier de frein 2 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Joint antipoussière 2 1
6 Joint de piston 2 1
12
BREMSSATTEL ZERLEGEN
ÈVorn
ÉHinten
Demontage-Arbeiten:
1 Bremssattel vorn zerlegen
2 Bremssattel hinten zerlegen
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
BREMSSATTEL ZERLEGEN
AB
1 Haltestift 1 1
2 Bremsbelag 2 2
3 Spreizfeder 1 1
4 Bremssattelkolben 2 1
Siehe unter “AUSBAU”.
5 Staubschutzring 2 1
6 Dichtring 2 1
12
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Page 614 of 864
5 - 33
CHAS
SMONTAGGIO PINZA DEL FRENO
ÈAnteriore
ÉPosteriore
Portata dello smontaggio:
1 Rimozione della pinza del freno anteriore
2 Rimozione della pinza del freno posteriore
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
SMONTAGGIO PINZA DEL FRENOAB
1 Spina pastiglie 1 1
2 Pastiglia del freno 2 2
3 Supporto pastiglia 1 1
4 Pistoncino della pinza freno 2 1
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
5 Guarnizione parapolvere 2 1
6 Guarnizione dei pistoncini 2 1
12
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Page 615 of 864
5 - 34
CHAS
DESMONTAJE DEL CALIPER DEL FRENO
ÈDelantero
ÉTrasero
Alcance de la extracción:
1 Desmontaje del caliper del freno delantero
2 Desmontaje del caliper del freno trasero
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
DESMONTAJE DEL CALIPER DEL
FRENOAB
1 Bulón de la pastilla 1 1
2 Pastillas del freno 2 2
3 Soporte de la pastilla 1 1
4 Pistón del caliper del freno 2 1
Consulte el apartado “PUNTOS DE
EXTRACCIÓN”. 5 Guardapolvos 2 1
6 Retén del pistón21
12
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 616 of 864
5 - 35
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
BRAKE MASTER CYLINDER DISASSEMBLY
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake master cylinder disassembly
2 Rear brake master cylinder disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE MASTER CYLINDER
DISASSEMBLY
1 Brake master cylinder cap 1
2 Diaphragm 1
3 Reservoir float 1
4 Brake master cylinder boot 1
5 Circlip 1 Use a long nose circlip pliers.
6 Washer 1
7 Push rod 1
8 Brake master cylinder kit 1
1
21
2
2
Page 617 of 864
5 - 36
CHAS
DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage de l’étrier de frein avant
2 Démontage de l’étrier de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE
DE FREIN
1 Couvercle de maître-cylindre de frein 1
2 Diaphragme 1
3 Flotteur de réservoir 1
4 Soufflet de maître-cylindre de frein 1
5 Circlip 1 Utiliser une pince de circlip à longs becs.
6 Rondelle 1
7 Tige de commande 1
8 Kit de maître-cylindre de frein 1
1
21
2
2
HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
ÈVorn
ÉHinten
Demontage-Arbeiten:
1 Bremssattel vorn zerlegen
2 Bremssattel hinten zerlegen
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
1 Hauptbremszylinderdeckel 1
2 Membran 1
3 Ausgleichsbehälter-Schwimmer 1
4 Hauptbremszylinderschutzkappe 1
5 Sicherungsring 1 Spitzzange verwenden.
6 Unterlegscheibe 1
7 Druckstange 1
8 Hauptbremszylindersatz 1
1
21
2
2
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Page 618 of 864
5 - 37
CHAS
SMONTAGGIO POMPA DEL FRENO
ÈAnteriore
ÉPosteriore
Portata dello smontaggio:
1 Rimozione della pompa del freno anteriore
2 Rimozione della pompa del freno posteriore
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
SMONTAGGIO POMPA DEL FRENO
1 Coperchio pompa del freno 1
2 Diaframma 1
3 Galleggiante del serbatoio 1
4 Elemento di protezione della pompa del freno 1
5 Anello elastico di arresto 1 Utilizzare una pinza ad ago per anelli elastici di arresto.
6 Rondella 1
7 Asta di punteria 1
8 Kit pompa del freno 1
1
21
2
2
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Page 619 of 864
5 - 38
CHAS
DESMONTAJE DEL CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO
ÈDelantero
ÉTrasero
Alcance de la extracción:
1 Desmontaje del cilindro principal del freno delantero
2 Desmontaje del cilindro principal del freno trasero
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
DESMONTAJE DEL CILINDRO
PRINCIPAL DEL FRENO
1 Tapa del cilindro principal del freno 1
2 Diafragma 1
3 Flotador del depósito 1
4 Funda del cilindro principal del freno 1
5 Circlip 1 Utilice unas pinzas para circlip de pico largo.
6 Arandela 1
7 Varilla de empuje 1
8 Juego del cilindro principal del freno 1
1
21
2
2
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 620 of 864
5 - 39
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A3000REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
Brake master cylinder cap
1
[Rear]
Brake master cylinder cap
1
Protector
NOTE:Do not remove the diaphragm.
ÈFront
ÉRear
È
É
2. Connect the transparent hose
2
to the bleed screw
1 and place a
suitable container under its end.
ÈFront
ÉRear
3. Loosen the bleed screw and
drain the brake fluid while pulling
the lever in or pushing down on
the pedal.
CAUTION:
Do not reuse the drained brake
fluid.
Brake fluid may erode painted
surfaces or plastic parts. Always
clean up spilled fluid immedi-
ately.
É È
Brake caliper piston
1. Remove:
Brake caliper piston
Use compressed air and pro-
ceed carefully.
WARNING
Cover piston with rag and use
extreme caution when expelling
piston from cylinder.
Never attempt to pry out piston.
ÈFront
ÉRear
Caliper piston removal steps:
Insert a piece of rag into the
brake caliper to lock one brake
caliper.
Carefully force the piston out of
the brake caliper cylinder with
compressed air.
È
É
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
Couvercle de maître-cylindre de
frein 1
[Arrière]
Couvercle de maître-cylindre de
frein 1
Protection
N.B.:Ne pas enlever le diaphragme.
È
Avant
É
Arrière
2. Connecter le tuyau transparent 2 à
la vis de purge 1 et placer le réci-
pient approprié sous son extrémité.
È
Avant
É
Arrière
3. Desserrer la vis de purge et purger
le liquide de frein tout en rentrant le
levier ou en appuyant sur la pédale.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
Le liquide de frein attaque les surfa-
ces peintes et le plastique. Si on en
renverse, il faut l’essuyer immédia-
tement.
Piston d’étrier de frein
1. Déposer:
Piston d’étrier de frein
Appliquer de l’air comprimé en
effectuant délicatement cette opé-
ration.
AVERTISSEMENT
Recouvrir le piston d’un morceau
de tissu et faire très attention au
moment ou le piston est éjecté du
cylindre.
Ne jamais chasser le piston hors du
cylindre en faisant levier.
È
Avant
É
Arrière
Etapes de dépose des pistons
d’étrier:
Insérer un morceau de tissu dans
l’étrier pour bloquer un piston.
Chasser prudemment le piston du
cylindre de l’étrier avec de l’air
comprimé.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE