YAMAHA XJ600S 2001 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 104

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5
Arranque a frio .................................................................................. 5-1
Arranque a quente ............................................................................ 5-2
Mudança de velocidades .................................................................. 5-3
Pontos de mudança de velocidade recomendados
(apenas para a Suíça) ..................................................................... 5-3
Sugestões para a redução do consumo de combustível .................. 5-4
Rodagem de amaciamento do motor ................................................ 5-4
Estacionamento ................................................................................ 5-5
P_4br.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM

Page 42 of 104

5-1
5
PAU00372
5-UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU00373
AV I S O
@ l
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de conduzir
o motociclo. Consulte um conces-
sionário Yamaha relativamente a
qualquer controlo ou função que
não compreenda perfeitamente.
l
Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar
numa área fechada seja por quanto
tempo for. Os gases do escape são
nocivos e a sua inalação pode cau-
sar a perda de consciência e a mor-
te num curto espaço de tempo.
Certifique-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
l
Antes de arrancar, certifique-se de
que o descanso lateral está recolhi-
do. Se o descanso lateral não esti-
ver completamente recolhido, pode
entrar em contacto com o solo e
distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
@
PAU00381
Arranque a frio Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes con-
dições:l
A transmissão estar em ponto morto.
l
A transmissão estar engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
PW000054
AV I S O
@ l
Antes de colocar o motor em funci-
onamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do
circuito de ignição em conformida-
de com o procedimento descrito na
página 3-16.
l
Nunca conduza com o descanso la-
teral para baixo.
@1. Rode a alavanca da torneira de com-
bustível para “ON”.
2. Rode a chave para “ON” e certifique-
se de que o interruptor de paragem do
motor está regulado para “ ”.
3. Mude a transmissão para ponto mor-
to.
NOTA:@ Quando a transmissão está em ponto mor-
to, o indicador luminoso de ponto morto de-
verá estar aceso, caso contrário solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
circuito eléctrico. @4. Ligue o motor de arranque (afogador)
e não acelere. (Consulte a
página 3-12 para obter instruções re-
lativas ao funcionamento do motor de
arranque (afogador).)
5. Coloque o motor em funcionamento
premindo o interruptor de arranque.NOTA:@ Se o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa. @
P_4br.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM

Page 43 of 104

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
PC000034
PRECAUÇÃO:A luz de advertência do nível de óleo
deve acender-se quando o interruptor
de arranque é premido, e deve apagar-
se assim que este é libertado. Se a luz
de advertência do nível de óleo tremelu-
zir ou permanecer acesa após o arran-
que, desligue imediatamente o motor,
verifique o nível de óleo do motor e pro-
cure fugas de óleo no veículo. Se neces-
sário, acrescente óleo do motor e
verifique novamente a luz de advertên-
cia. Se a luz de advertência não acender
quando prime o interruptor de arranque,
ou se não se apagar depois de arrancar
com óleo do motor suficiente, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o circuito eléctrico.6. Depois de colocar o motor em funcio-
namento, desloque o botão/alavanca
do motor de arranque (afogador) para
trás até meio.
PCA00045
PRECAUÇÃO:@ Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio! @7. Quando o motor estiver quente, desli-
gue o motor de arranque (afogador).NOTA:@ O motor está quente quando responde nor-
malmente ao acelerador com o motor de
arranque (afogador) desligado. @
PAU01258
Arranque a quente Siga os mesmos procedimentos descritos
para o arranque a frio à excepção de que
deixa de ser necessário utilizar o motor de
arranque (afogador) visto o motor já estar
quente.
P_4br.book Page 2 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM

Page 44 of 104

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU00423
Mudança de velocidades A mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.NOTA:@ Para colocar a transmissão em ponto mor-
to, pressione repetidamente o pedal de mu-
dança de velocidades até este atingir o fim
do percurso e, finalmente, suba-o ligeira-
mente. @
PC000048
PRECAUÇÃO:@ l
Mesmo com a transmissão em pon-
to morto, não deslize o motociclo
durante longos períodos de tempo
com o motor desligado e não o re-
boque durante grandes distâncias.
A transmissão é devidamente lubri-
ficada apenas quando o motor está
a funcionar. Uma lubrificação ina-
dequada poderá danificar a trans-
missão.
l
Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a
evitar danos no motor, na transmis-
são, no sistema de transmissão,
que não estão concebidos para su-
portar o choque de uma mudança
de velocidades forçada.
@
PAU02937
Pontos de mudança de
velocidade recomendados
(apenas para a Suíça) Os pontos de mudança de velocidade reco-
mendados durante a aceleração estão ilus-
trados na tabela a seguir. CF-02PNOTA:@ Quando faz uma redução de 2 velocidades
na caixa de uma só vez, reduza a velocida-
de em conformidade com esta acção (ex.
reduza para 35 km/h quando muda de 5ª
para 3ª).@
1. Pedal de mudança de velocidades
N. Ponto morto
Ponto de mudança de
velocidade
(km/h)
1.ª®
2.ª
2.ª®
3.ª
3.ª®
4.ª
4.ª®
5.ª
5.ª®
6.ª20
30
40
50
60
P_4br.book Page 3 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM

Page 45 of 104

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
5
PAU00424
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível: l
Aqueça bem o motor.
l
Desligue o motor de arranque (afoga-
dor) logo que possível.
l
Mude rapidamente para uma veloci-
dade superior, e evite velocidades ele-
vadas do motor durante a aceleração.
l
Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
l
Em vez de deixar o motor em ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU00436
Rodagem de amaciamento do
motor Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o
período entre os 0 e os 1.000 km Por esse
motivo, deverá ler o seguinte material cui-
dadosamente.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1.000 km. As diferentes peças do
motor desgastam-se e obtêm um polimento
por si próprias até que atinjam as folgas de
funcionamento adequadas. Durante este
período, deve-se evitar o funcionamento
prolongado em aceleração máxima ou
qualquer condição que possa resultar no
sobreaquecimento do motor.
PAU00440
0–150 kml
Evite um funcionamento prolongado
acima de 5.000 rpm.
l
Após cada hora de funcionamento,
desligue o motor e deixe-o arrefecer
durante cinco a dez minutos.
l
De vez em quando altere a velocidade
do motor. Não faça o motor funcionar
muito tempo na mesma velocidade.
150–500 km
l
Evite um funcionamento prolongado
acima de 6.000 rpm.
l
Passe livremente o motor pelas várias
velocidades, mas nunca utilize a ace-
leração máxima.
P_4br.book Page 4 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM

Page 46 of 104

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-5
5
500–1.000 kml
Evite o funcionamento prolongado
com a aceleração máxima.
l
Evite um funcionamento prolongado
acima de 7.000 rpm.
PC000052
PRECAUÇÃO:@ Após ter percorrido 1.000 km, o óleo do
motor deverá ser mudado e o cartucho/
elemento do filtro de óleo substituído. @1.000 km e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PC000053
PRECAUÇÃO:@ l
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
l
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
de amaciamento do motor, solicite
imediatamente a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
@
PAU00460
Estacionamento Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
PW000058
AV I S O
@ l
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade dos peões ou das
crianças lhes tocarem.
l
Não estacione num declive ou num
piso macio, caso contrário o moto-
ciclo pode tombar.
@
P_4br.book Page 5 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM

Page 47 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Jogo de ferramentas do proprietário .................... 6-1
Tabela de lubrificação e manutenção periódica ... 6-2
Remoção e instalação do painel ......................... 6-5
Verificação das velas de ignição .......................... 6-6
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo .......... 6-7
Limpeza do elemento do filtro de ar .................. 6-10
Ajuste dos carburadores .................................... 6-12
Ajuste da velocidade de ralenti do motor ........... 6-13
Ajuste da folga do cabo do acelerador .............. 6-13
Ajuste da folga das válvulas .............................. 6-14
Pneus ................................................................ 6-14
Rodas ................................................................ 6-17
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem ...... 6-17
Ajuste da posição do pedal do travão ................ 6-18
Ajuste do interruptor da luz do travão traseiro ... 6-19
Verificação das pastilhas do travão da frente
e de trás ........................................................... 6-19
Verificação do nível de líquido do travão ........... 6-20
Mudança do líquido do travão ........................... 6-21
Folga da corrente de transmissão ..................... 6-21
Lubrificação da corrente de transmissão ........... 6-23
Verificação e lubrificação dos cabos .................. 6-23Verificação e lubrificação do punho e do cabo
do acelerador .................................................. 6-24
Verificação e lubrificação dos pedais do
travão e de mudança de velocidades ............. 6-24
Verificação e lubrificação das alavancas
do travão e da embraiagem ............................ 6-25
Verificação e lubrificação do cavalete central e
do descanso lateral ......................................... 6-25
Lubrificação da suspensão traseira .................. 6-25
Verificação da forquilha dianteira ...................... 6-26
Verificação da direcção ..................................... 6-26
Verificação dos rolamentos de roda .................. 6-27
Bateria ............................................................... 6-27
Substituição dos fusíveis ................................... 6-29
Substituição de uma lâmpada do farol
dianteiro (para a XJ600S) ................................ 6-30
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro (para a XJ600N) ................................ 6-31
Roda dianteira ................................................... 6-33
Roda traseira ..................................................... 6-35
Detecção e resolução de problemas ................. 6-36
Tabela de detecção e resolução de
problemas ....................................................... 6-37
P_4br.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM

Page 48 of 104

6-1
6
PAU00462
6-MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00464
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e lu-
brificação são explicados nas páginas a se-
guir.
Os intervalos especificados na tabela de lu-
brificação e manutenção periódica deverão
ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, DEPENDENDO DAS CONDI-
ÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA UTI-
LIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTERVALOS
DE MANUTENÇÃO PODERÃO TER DE
SER REDUZIDOS.
PW000060
AV I S O
@ Se não estiver familiarizado com o tra-
balho de manutenção do motociclo, so-
licite a um concessionáro Yamaha que o
efectue. @
PAU00469
Jogo de ferramentas do
proprietário As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.NOTA:@ Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si. @
PW000063
AV I S O
@ As modificações não aprovadas pela
Yamaha podem provocar perda de de-
sempenho e tornar a utilização do veícu-
lo insegura. Consulte um concessioná-
rio Yamaha antes de tentar fazer
alterações. @
1. Jogo de ferramentas
P_4br.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM

Page 49 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
PAU03540
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:@ l
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base na qui-
lometragem.
l
A partir dos 50.000 km, repita os intervalos de manutenção começando a partir dos 10.000 km.
l
Visto os itens marcados com asterisco exigirem a utilização de ferramentas, dados e capacidades técnicas especiais, solicite assis-
tência a um concessionário Yamaha.
@CP-03PN°. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(´1.000 km)Verifica-
ção
anual
1 10203040
1*Tubo de combustível• Verifique se existem fendas ou danos nos tubos de
combustível e no tubo a vácuo.ÖÖÖÖ Ö
2*Filtro de combustível• Verifique o estado.ÖÖ
3 Velas de ignição• Verifique o estado.
• Limpe e regule novamente a distância do eléctrodo.ÖÖ
• Substitua.ÖÖ
4*Válvulas• Verifique a folga das válvulas.
•Ajuste.A cada 20.000 km
5 Elemento do filtro de ar• Limpe.ÖÖ
• Substitua.ÖÖ
6Embraiagem• Verifique o funcionamento.
•Ajuste.ÖÖÖÖÖ
7*Travão dianteiro• Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-4.)ÖÖÖÖÖ Ö
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
8*Travão traseiro• Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-4.)ÖÖÖÖÖ Ö
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
P_4br_Periodic.fm Page 2 Friday, December 15, 2000 3:45 PM

Page 50 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
9
*Tubos do travão• Verifique se apresentam fendas ou danos.ÖÖÖÖ Ö
• Substitua. (Consulte a NOTA na página 6-4.) A cada 4 anos
10*Rodas• Verifique se estão empenadas e se possuem danos.ÖÖÖÖ
11*Pneus• Verifique a profundidade do piso e se possuem danos.
• Substitua, caso necessário.
• Verifique a pressão do ar.
• Corrija, caso necessário.ÖÖÖÖ
12*Rolamentos de roda• Verifique se os rolamentos possuem folga ou danos.ÖÖÖÖ
13*Braço oscilante• Verifique o funcionamento e se possui folga excessiva.ÖÖÖÖ
• Aplique massa de lubrificação de dissulfide molibdénio. A cada 50.000 km
14Corrente de
transmissão• Verifique a folga da corrente.
• Certifique-se de que a roda traseira está devidamente
alinhada.
• Limpe e lubrifique.A cada 1.000 km e depois de lavar o motociclo ou
conduzi-lo à chuva.
15*Rolamentos da direcção• Verifique a folga dos rolamentos e se existe rigidez na
direcção.ÖÖÖÖÖ
• Aplique massa de lubrificação de sabão de lítio A cada 20.000 km
16*Fixadores do chassis• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente apertados.ÖÖÖÖ Ö
17Descanso lateral/
cavalete central• Verifique o funcionamento.
• Lubrifique.ÖÖÖÖ Ö
18*Interruptor do descanso
lateral• Verifique o funcionamento.ÖÖÖÖÖ Ö
19*Forquilha dianteira• Verifique o funcionamento e se existem fugas de óleo.ÖÖÖÖ
20*Amortecedor de
choques traseiro• Verifique o funcionamento e se o amortecedor de choques
apresenta fugas de óleo.ÖÖÖÖ N°. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(´1.000 km)Verifica-
ção
anual
1 10203040
P_4br_Periodic.fm Page 3 Friday, December 15, 2000 3:45 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 110 next >