YAMAHA YZ250F 2008 Notices Demploi (in French)

Page 51 of 198

3-7
MOTEUR
7. Monter:• Bouchon de radiateurMettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
8. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidisse-
ment
Niveau du liquide de refroidisse-
ment bas
→Ajouter du liquide de
refroidissement.
CONTRÔLE DU BOUCHON DE
RADIATEUR
1. Contrôler: • Joint (bouchon de radiateur) "1"
• Soupape et siège de soupape "2"
Craquelures/endommagement

Remplacer.
Dépôts de tartre "3"
→Nettoyer
ou remplacer.
CONTRÔLE DE LA PRESSION
D'OUVERTURE DU BOUCHON DE
RADIATEUR
1. Fixer: • Testeur de bouchon de radiateur "1" et adaptateur "2"
Mouiller le joint du bouchon de radia-
teur à l’aide d’eau.
3. Bouchon de radiateur
2. Appliquer la pression spécifiée.
3. Contrôler: •Pression Impossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 sec-
ondes
→Remplacer.
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
1. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidisse-ment
2. Fixer:
• Testeur de bouchon de radiateur "1" et adaptateur "2"
3. Appliquer la pression spécifiée.
• Ne pas appliquer de pression supérieure à la pression spécifiée.
• Le radiateur doit être entièrement rempli.
4. Contrôler:•PressionImpossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 sec-
ondes
→Réparer.
• Radiateur "1"
• Raccord de la durit de radiateur "2"
Fuite de liquide de refroidisse-
ment
→Réparer ou remplacer.
• Durit de radiateur "3"
Gonflement
→Remplacer.
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE
D'EMBRAYAGE
1. Contrôler: • Jeu du levier d’embrayage "a" Hors spécifications
→Régler.
2. Régler: • Jeu du levier d’embrayage
Etapes du réglage du jeu du levier
d’embrayage:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le dispositif de réglage "2" jusqu’à ce que le jeu
"a" se situe dans les limites spéci-
fiées.
c. Serrer les contre-écrous.
• Avant de procéder au réglage, dé- couvrir le dispositif de réglage en
retirant le bouchon "3" et le man-
chon "4".
• Pour un réglage ponctuel, utiliser le dispositif de réglage "5" du côté du
levier.
• Après le réglage, contrôler le fonc- tionnement du levier d’embrayage.
3. Monter:
•Bouchon "1"
• Manchon "2"
Placer l’extrémité "a" du manchon
dans le bouchon.
Testeur de bouchon de
radiateur: YU-24460-01/90890-
01325
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur:
YU-33984/90890-01352
Pression d’ouverture du
bouchon de radiateur: 110 kPa (1.1 kg/cm
2,
15.6 psi)
Testeur de bouchon de
radiateur: YU-24460-01/90890-
01325
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur:
YU-33984/90890-01352
Pression standard: 180 kPa (1.8 kg/cm
2,
25.6 psi)
Jeu du levier d’embray-
age "a": 8–13 mm (0.31–0.51 in)
Contre-écrou: 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)

Page 52 of 198

3-8
MOTEUR
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES
GAZ
1. Contrôler:• Jeu de la poignée des gaz "a"
Hors spécifications
→Régler.
2. Régler: • Jeu de la poignée des gaz
Etapes du réglage du jeu de la poi-
gnée des gaz:
a. Glisser le cache du dispositif de réglage.
b. Desserrer les contre-écrous "1".
c. Faire tourner le dispositif de
réglage "2" jusqu’à obtention du
jeu spécifié.
d. Serrer le contre-écrou.
Avant de régler le jeu du câble des
gaz, régler le régime de ralenti du
moteur.
Après avoir réglé le jeu du câble
des gaz, démarrer le moteur et
faire tourner le guidon vers la
droite et la gauche pour contrôler
que le régime de ralenti n’aug-
mente pas.
LUBRIFICATION DU PAPILLON
DES GAZ
1. Déposer: • Couvercle (du logement de câble
des gaz) "1"
• Cache (capuchon de la poignée) "2" • Capuchon de la poignée des gaz
"3"
2. Appliquer: • Graisse à savon de lithium
A l’extrémité du câble des gaz "a".
3. Monter: • Capuchon de la poignée des gaz
• Vis (capuchon de la poignée des gaz)
• Cache (capuchon de la poignée)
• Couvercle (du logement de câble des gaz)
RÉGLAGE DU JEU DU LEVIER DE
DÉMARRAGE À CHAUD
1. Contrôler: • Jeu du levier de démarrage à chaud "a"
Hors spécifications
→Régler.
2. Régler: • Jeu du levier de démarrage à chaud
Etapes du réglage du jeu du levier
de démarrage à chaud:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le dispositif de réglage "2" jusqu’à ce que le jeu
"a" se situe dans les limites spéci-
fiées.
c. Serrer le contre-écrou.
Après le réglage, contrôler le fonc-
tionnement du levier de démarrage à chaud.
NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU
FILTRE À AIR
Un bon entretien du filtre à air est la
meilleure façon d’éviter l’usure et
l’endommagement prématurés du
moteur.
Ne jamais faire tourner un moteur
lorsque l’élément du boîtier du fil-
tre à air n’est pas en place. Des
crasses et des poussières pour-
raient pénétrer dans le moteur et
provoquer son usure prématurée
et d’éventuels dommages.
1. Déposer:
• Selle
• Boulon de fixation "1"
• Rondelle "2"
• Elément du boîtier de filtre à air
"3"
• Guide de filtre à air "4"
2. Nettoyer: • Elément du boîtier de filtre à airNettoyer à l’aide d’un solvant.
Après nettoyage, éliminer l’excès de
solvant en pressant l’élément.
• Ne pas tordre l’élément.
• Un excès de solvant risque de provoquer des problèmes de dé-
marrage.
3. Contrôler:• Elément du boîtier de filtre à airEndommagement
→Remplacer.
4. Appliquer: • Huile pour filtre à air mousse ou huile équivalente sur l’élément.
Jeu de la poignée des
gaz "a":
3–5 mm (0.12–0.20 in)
Contre-écrou: 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Vis (capuchon de la poi-
gnée des gaz):4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Jeu du levier de démar-
rage à chaud "a": 3–6 mm (0.12–0.24 in)
Contre-écrou: 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)

Page 53 of 198

3-9
MOTEUR
Comprimer pour éliminer l’excès
d’huile. L’élément doit être humide
mais sans excès.
5. Monter:• Guide de filtre à air "1"
Aligner la saillie "a" du guide de filtre
à air et le trou "b" de l’élément du
boîtier de filtre à air.
6. Appliquer:
• Graisse à savon de lithium Sur la surface de contact "a" de
l’élément du boîtier de filtre à air.
7. Monter: • Elément du boîtier de filtre à air "1"
• Rondelle
• Boulon de fixation
Aligner la saillie "a" du guide du filtre
et le trou "b" du boîtier de filtre à air.
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques
minutes puis le couper et attendre
cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la
maintenir à la verticale en plaçant
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Contrôler: • Niveau d’huileLe niveau d’huile doit correspon-
dre au niveau maximal du hublot
de contrôle "1".
Le niveau d’huile du hublot de
contrôle n’est pas au maximum.
→Ajouter 0.2 L (0.18 Imp qt,
0.21 US qt) d’huile.
(USA et CDN)
• Ne pas ajouter d’additifs chimiques. L’huile moteur lubri-
fie également l’embrayage et les
additifs pourraient provoquer un
patinage de l’embrayage.
• Veiller à empêcher toute pénétra- tion de corps étrangers dans le
carter moteur.
(sauf USA et CDN)
• Ne pas ajouter d’additifs chimiques ni utiliser d’huiles de
qualité CD "a" ou supérieure.
• Ne pas utiliser d’huiles portant
l’indication "ENERGY CON-
SERVING II" "b" ou supérieure.
L’huile moteur lubrifie également
l’embrayage et les additifs pour-
raient provoquer un patinage de
l’embrayage.
• Veiller à empêcher toute pénétra- tion de corps étrangers dans le
carter moteur.
4. Monter:• Bouchon du réservoir d’huile
5. Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
6. Couper le moteur et vérifier à nou-
veau le niveau d’huile.
Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise avant d’en contrôler le
niveau.
CHANGEMENT DE L'HUILE
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques
minutes puis le couper et attendre
cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la maintenir à la verticale en plaçant
un support adéquat sous le mo-
teur.
Boulon de fixation:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Huile recommandée:
Yamalube 4,
SAE10W30 ou
SAE20W40
Yamalube 4-R,
SAE10W50
API Service de type SG
et au-delà/JASO MA
Huile recommandée:SAE10W30,
SAE10W40,
SAE15W40, SAE20W40
ou SAE20W50
API Service de type SG
et au-delà/JASO MA

Page 54 of 198

3-10
MOTEUR
3. Déposer un récipient adéquat sous le moteur.
4. Déposer: • Protège-carter inférieur "1"
• Boulon (réservoir d’huile) "2"
• Rondelle "3"
• Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile "4"
• Boulon de vidange du réservoir d’huile "5"
• Boulon de vidange d’huile du cart- er moteur "6"
• Boulon de vidange de l’élément
de filtre à huile "7"
Vidanger le carter moteur et le
réservoir d’huile.
5. Déposer: • Collier de durit d’huile "1"
• Boulon (durit d’huile)
• Durit d’huile "2"
• Crépine à d’huile "3"
6. Contrôler: • Crépine à huileObstrué
→Souffler.
7. Si le filtre à huile doit être rem- placé à l’occasion du changement
d’huile, déposer et remonter les
pièces suivantes.
Etapes de remplacement:
a. Déposer le couvercle d’élément de filtre à huile "1" et l’élément de
filtre à huile "2".
b. Contrôler les joints toriques "3",
s’ils sont fissurés ou endom-
magés, les remplacer.
c. Monter l’élément de filtre à huile
et son couvercle.
8. Monter:• Joint torique "1"
• Crépine à d’huile "2"
• Durit d’huile
• Boulon (durit d’huile)
• Collier de durit d’huile
9. Monter: • Rondelle en cuivre
• Boulon de vidange de l’élément
de filtre à huile
• Boulon de vidange d’huile du cart- er moteur
• Boulon de vidange du réservoir d’huile
• Protège-carter inférieur
10. Remplir: • Huile moteur
11. Contrôler: • Fuites d’huile
12. Monter: • Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile
• Rondelle (réservoir d’huile)
• Boulon (réservoir d’huile)
13. Contrôler: • Niveau d’huile moteur
CONTRÔLE DE LA PRESSION
D'HUILE
1. Contrôler: • Pression d’huile
Etapes du contrôle:
a. Desserrer légèrement le boulon de contrôle de la pression d’huile
"1".
Couvercle d’élément de
filtre à huile:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Crépine à huile: 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
ft•lb)
Boulon (durit d’huile): 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8
ft•lb)
Collier de durit d’huile 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Boulon de vidange de
l’élément de filtre à huile: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Boulon de vidange
d’huile du carter moteur:20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Boulon de vidange du
réservoir d’huile: 18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Protège-carter inférieur: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Quantité d’huile: Vidange périodique:1.05 L (0.92 Imp qt,
1.11 US qt)
Avec remplacement du
filtre à huile: 1.15 L (1.01 Imp qt,
1.22 US qt)
Quantité totale:
1.30 L (1.14 Imp qt,
1.37 US qt)
Boulon (réservoir
d’huile): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)

Page 55 of 198

3-11
MOTEUR
b. Lancer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce que
l’huile commence à suinter par le
boulon de contrôle de la pression
d’huile. Si l’huile ne s’écoule tou-
jours pas après une minute,
couper immédiatement le moteur
afin qu’il ne se grippe pas.
c. Vérifier que les passages d’huile et la pompe à huile ne sont pas
endommagés ou ne présentent
pas de fuites.
d. Après avoir résolu le(s)
problème(s), démarrer le moteur
et contrôler à nouveau la pression
d’huile.
e. Serrer le boulon de contrôle de la pression d’huile.
RÉGLAGE DE LA VIS DE RALENTI
1. Régler:• Vis de ralenti "1"
Etapes du réglage:
Pour optimiser le débit de carburant à
plus faible régime, la vis de ralenti de
chaque moto a été réglée individu-
ellement en usine. Avant de régler la
vis de ralenti, la serrer à fond en
comptant le nombre de tours. Enreg-
istrer ce nombre comme étant le
nombre de tours de desserrage réglé
en usine.
a. Visser la vis de ralenti jusqu’à ce qu’elle touche légèrement son
siège.
b. Desserrer la vis de ralenti du nombre de tours réglés en usine.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et bien le laisser chauffer.
2. Régler: • Régime de ralenti du moteur
Etapes du réglage:
a. Régler la vis de ralenti. Se reporter à la section
"REGLAGE DE LA VIS DE RAL-
ENTI".
b. Tourner la vis de butée de papil- lon des gaz "1" jusqu’à obtention
de la vitesse de ralenti spécifiée.
A l’aide d’un compte-tours moteur
numérique pour réglage du ralenti,
déterminer le régime de ralenti en ap-
prochant le capteur "c" du compte-
tours de la bobine d’allumage "2".
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
• Le jeu aux soupapes doit être réglé quand le moteur est froid au touch-
er.
• Le piston doit être au point mort haut (PMH) de la course de com-
pression pour permettre le contrôle
ou le réglage du jeux aux soupa-
pes.
1. Déposer:
• Selle
• Réservoir de carburantSe reporter à la section "SELLE,
RESERVOIR DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX" au
CHAPITRE 4.
2. Déposer: • Bougie
• Couvre-culasseSe reporter à la section "ARBRES
A CAMES" au CHAPITRE 4.
3. Déposer:
• Vis d’accès de repère d’allumage "1"
• Vis d’accès axiale du vilebrequin
"2"
• Joint torique
4. Contrôler: • Jeu aux soupapesHors spécifications
→Régler.
Etapes du contrôle:
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une clé.
b. Aligner le repère du PMH "a" du
rotor avec le repère d’alignement
"b" du couvercle de carter lorsque
le piston est au PMH de la course
de compression.
Boulon de contrôle de la
pression d’huile:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Vis de ralenti (exemple): Desserrée de 2-3/8 tour
Pour augmenter le régime de ral-enti
→Serrer la vis de butée de
papillon des gaz "1" dans le
sens "a".
Pour diminuer le régime de ralen-
ti
→Tourner la vis de butée de
papillon des gaz "1" dans le
sens "b".
Régime de ralenti:1,900–2,100 tr/min
Jeu aux soupapes (à
froid):Soupape d’admission:0.10–0.15 mm
(0.0039–0.0059 in)
Soupape d’échappe-
ment: 0.17–0.22 mm
(0.0067–0.0087 in)

Page 56 of 198

3-12
MOTEUR
Le piston est au point mort haut lor-
sque le repère poinçonné "c" de l’ar-
bre à cames d’échappement et le
repère poinçonné "d" de l’arbre à
cames d’admission sont alignés avec
la surface de la culasse comme le
montre l’illustration.
c. Mesurer le jeu aux soupapes "e" à l’aide d’une jauge d’épaisseur à
lames "1".
Enregistrer la valeur mesurée si le jeu
est incorrect.
5. Régler:• Jeu aux soupapes
Etapes du réglage:
a. Déposer les arbres à cames (d’admission et d’échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
A CAMES" au CHAPITRE 4.
b. Déposer les poussoirs de soupa- pes "1" et les plaquettes "2".
• Placer un chiffon à l’emplacement de la chaîne de distribution pour empêcher les plaquettes de tomber
dans le carter.
• Identifier soigneusement chaque poussoir de soupape et la position
de chaque plaquette de manière à
pouvoir les remonter à leur em-
placement d’origine.
c. Sélectionner la plaquette
adéquate à l’aide du tableau de
sélection des plaquettes.
L’épaisseur "a" de chaque plaquette
est indiquée en centièmes de mil-
limètres sur la surface supérieure de
la plaquette.
d. Arrondir le dernier chiffre du numéro de la rondelle montée à la
gradation la plus proche.
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148 Valeur arrondie = 150
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par incréments de 0.05
mm.
e. Rechercher la valeur arrondie et
le jeu aux soupapes mesuré dans
le tableau "TABLEAU DE SELEC-
TION DES PLAQUETTES". La
case où ces deux coordonnées
se coupent indique le nouveau
numéro de plaquette à utiliser.
N’utiliser ce nouveau numéro de
plaquette qu’à titre de guide pour le
contrôle du réglage du jeu aux soupa-
pes.
f. Monter les nouvelles plaquettes
"3" et les poussoirs de soupapes
"4".
• Appliquer de l’huile moteur sur les poussoirs de soupapes.
• Appliquer l’huile au bisulfure de mo- lybdène sur les embouts de queues
de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn- er librement sous la poussée du
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de soupapes et les cales à leur em-
placement d’origine.
g. Monter les arbres à cames (d’ad- mission et d’échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
A CAMES" au CHAPITRE 4.
Plage des
plaquettes Disponibilité
des plaquettes: 25 gradations
N°120– N°240 1.20
mm–
2.40 mm Les plaquettes
sont disponi-
bles par incré- ments de 0.05 mm
Dernier chiffre du numéro de plaquette Valeur d’arron-
di
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10

Page 57 of 198

3-13
MOTEUR
ADMISSION
ECHAPPEMENT

Page 58 of 198

3-14
CHASSIS
CHASSIS
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS
HYDRAULIQUES
Purger l’air du circuit de freinage
si:
•Le circuit a été démonté.
• Une durit de frein a été desserrée
ou déposée.
• Le niveau du liquide de frein est très bas.
• Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de freinage n’est pas
correctement purgé, il peut s’en-
suivre une dangereuse perte d’effi-
cacité du freinage.
1. Déposer: • Couvercle de maître-cylindre de frein
• Diaphragme
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Protection (frein arrière)
2. Purger:
• Liquide de frein
Etapes de la purge de l’air:
a. Ajouter le liquide de frein adéquat dans le réservoir.
b. Poser le diaphragme. Veiller à ne pas renverser de liquide et à ne
pas faire déborder le réservoir.
c. Connecter hermétiquement le tuyau en plastique transparent "2"
à la vis de purge "1" de l’étrier.
A. Avant
B. Arrière
d. Placer l’autre extrémité du tuyau
dans un récipient.
e. Actionner lentement et plusieurs fois le levier ou la pédale de frein.
f. Tirer le levier ou enfoncer la pédale. Maintenir le levier ou la
pédale dans leur position respec-
tive.
g. Desserrer la vis de purge et laiss- er le levier ou la pédale parvenir
en fin de course.
h. Serrer la vis de purge quand le
levier ou la pédale sont arrivés en
fin de course, puis relâcher le levi-
er ou la pédale.
i. Répéter les opérations (e) à (h) jusqu’à l’élimination totale des
bulles d’air du circuit.
Si la purge est difficile, il peut être
nécessaire de laisser le circuit du liq-
uide de frein se stabiliser pendant
quelques heures. Répéter la procé-
dure de purge quand les petites
bulles d’air ont disparu du circuit.
j. Ajouter du liquide de frein jusqu’à la ligne de niveau du réservoir.
Vérifier le fonctionnement du frein
après avoir purgé le circuit de fre-
inage.
3. Monter:
• Protection (frein arrière)
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Diaphragme
• Couvercle de maître-cylindre de frein
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
1. Contrôler: • Position du levier de frein "a"
2. Déposer: • Couvercle du levier de frein
3. Régler:
• Position du levier de frein
Etapes du réglage de la position
du levier de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le boulon de réglage "2" jusqu’à ce que la position du
levier "a" soit conforme aux spéci-
fications.
c. Serrer le contre-écrou.
Veiller à bien serrer le contreécrou
pour éviter toute baisse d’efficac-
ité du freinage.
4. Monter: • Couvercle du levier de frein
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler: • Hauteur de la pédale de frein "a"Hors spécifications
→Régler.
2. Régler: • Hauteur de la pédale de frein
Etapes du réglage de la hauteur de
la pédale de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner l’écrou de réglage "2" jusqu’à ce que la hauteur de la
pédale "a" soit conforme aux
spécifications.
c. Serrer le contre-écrou.
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Position du levier de frein
"a":
Position stan- dard Plage de
réglage
95 mm (3.74 in) 86–105 mm
(3.39–4.13 in)
Contre-écrou: 5 Nm (0.5 m •kg, 3.6
ft•lb)
Hauteur de la pédale de
frein "a": 5 mm (0.20 in)

Page 59 of 198

3-15
CHASSIS
• Régler la hauteur de la pédale en-tre le maximum "A" et le mini-
mum "B" comme illustré. (Dans
ce réglage, l’extrémité "b" du
boulon "3" doit dépasser de la
partie filetée "4" mais ne doit pas
être distante de moins de 2 mm
(0.08 in) "c" de la pédale de frein
"5").
• Après le réglage de la hauteur de
la pédale de frein, contrôler que
le frein arrière ne frotte pas.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLANT DE FREIN AVANT
1. Contrôler:• Epaisseur des plaquettes de
freins "a"
Hors spécifications
→Remplacer
l’ensemble.
2. Remplacer: • Plaquette de frein
Etapes du remplacement des
plaquettes de frein:
a. Déposer le bouchon de goupille
de plaquette "1". b. Desserrer la goupille de plaquette
"2".
c. Déposer l’étrier de frein "3" de la fourche.
d. Déposer la goupille de plaquette et les plaquettes de frein "4".
e. Raccorder le tuyau transparent "5" à la vis de purge "6" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
f. Desserrer la vis de purge et en- foncer le piston de l’étrier de frein.
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
g. Resserrer la vis de purge.
h. Monter les plaquettes de frein "7" et la goupille de plaquette.
• Monter les plaquettes de frein en in-
sérant leurs ergots "a" dans les
gorges des étriers de freins "b".
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
i. Monter l’étrier de frein "8" et ser- rer la goupille de plaquette "9".
j. Monter le bouchon de goupille de plaquette "10".
3. Contrôler:• Niveau du liquide de freinSe reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN".
4. Contrôler: • Fonctionnement du levier de frein
Sensation de mollesse
→Purger
le circuit de freinage.
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES".
Epaisseur de la plaquette
de frein:
4.4 mm (0.17 in)
<Limite>: 1.0 mm (0.04
in)
Vis de purge:6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Boulon (étrier de frein):
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
Goupille de plaquette: 18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Bouchon de goupille de
plaquette: 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)

Page 60 of 198

3-16
CHASSIS
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:• Epaisseur des plaquettes de
freins "a"
Hors spécifications
→Remplacer
l’ensemble.
2. Remplacer: • Plaquette de frein
Etapes du remplacement des
plaquettes de frein:
a. Déposer la protection "1" et le bouchon de goupille de plaquette
"2".
b. Desserrer la goupille de plaquette "3".
c. Déposer la roue arrière "4" et l’étrier de frein "5".
Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE" au
CHAPITRE 5.
d. Déposer la goupille de plaquette "6" et les plaquettes de frein "7".
e. Raccorder le tuyau transparent "8" à la vis de purge "9" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
f. Desserrer la vis de purge et en- foncer le piston de l’étrier de frein.
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
g. Resserrer la vis de purge.
h. Monter la plaquette de frein "10" et la goupille de plaquette "11".
• Monter les plaquettes de frein en in-sérant leurs ergots "a" dans les
gorges des étriers de freins "b".
• A ce stade, serrer provisoirement la goupille de plaquette.
i. Monter l’étrier de frein "12" et la roue arrière "13".
Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE" au
CHAPITRE 5.
j. Serrer la goupille de plaquette "14".
k. Monter le bouchon de goupille de plaquette de frein "15" et la pro- tection "16".
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de freinSe reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN".
4. Contrôler: • Fonctionnement de la pédale de
frein
Sensation de mollesse
→Purger
le circuit de freinage.
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES".
CONTRÔLE DE L'ISOLANT DE
PLAQUETTE DE FREIN ARRIÈRE
1. Déposer: • Plaquette de freinCONTRÔLE ET REMPLACE-
MENT DE L'ISOLANT DE FREIN
ARRIÈRE
2. Contrôler:
• Isolation de plaquette de frein ar-rière "1"
Endommagement
→Remplacer.
CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN
1. Placer le maître-cylindre de frein de manière que son extrémité soit
horizontale.
2. Contrôler: • Niveau du liquide de freinNiveau du liquide bas
→Remettre
à niveau.
Epaisseur de la plaquette
de frein:
6.4 mm (0.25 in)
<Limite>: 1.0 mm (0.04
in)
Vis de purge:6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Goupille de plaquette: 18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Bouchon de goupille de
plaquette:3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Boulon (protection): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Liquide de frein recom-
mandé: DOT N°4

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 200 next >