YAMAHA YZ250F 2008 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2008Pages: 198, PDF Size: 6.95 MB
Page 91 of 198

4-23
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPEOrdre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE".
1 Poussoir de soupape 5 Se reporter à la section de dépose.
2 Cale de réglage 5 Se reporter à la section de dépose.
3 Clavette de soupape 10 Se reporter à la section de dépose.
4 Coupelle de ressort de soupape 5
5 Ressort de soupape 5
6 Joint de queue de soupape 5
7 Siège de ressort de soupape 5
8 Soupape d’échappement 2
9 Soupape d’admission 3
Page 92 of 198

4-24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA
CLAVETTE DE SOUPAPE
1. Déposer:• Poussoir de soupape "1"
• Cale "2"
Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape "1" et la position
de chaque cale "2" de manière à pou-
voir les remonter à leur emplacement
d’origine.
2. Contrôler:
• Etanchéité des soupapesFuites au siège de soupape
→
Vérifier la portée de soupape, le
siège de soupape et la largeur du
siège de soupape.
Etapes du contrôle:
a. Verser du solvant de nettoyage "1" dans les lumières d’admission
et d’échappement.
b. Contrôler soigneusement les
joints de soupapes.
Il ne peut y avoir aucune fuite au
siège de soupape "2".
3. Déposer:• Clavette de soupape
Fixer un compresseur de ressort de
soupape "1" entre la coupelle de res-
sort de soupape et la culasse pour
déposer les clavettes de soupape.
CONTRÔLE DE LA SOUPAPE
1. Mesurer:
• Jeu queue-guide
Hors caractéristiques
→Remplac-
er le guide de soupape.
2. Remplacer: • Guide de soupape
Etapes de remplacement:
Afin de faciliter la dépose et le mon-
tage du guide, et afin de maintenir
l’ajustement correct, chauffer la cu-
lasse dans un four à une température
de 100 °C (212 °F).
a. Déposer le guide de soupape à l’aide d’un outil de dépose de guide de soupape "1".
b. Monter un guide de soupape neuf à l’aide d’un outil de dépose de
guide de soupape "1" et d’un outil
de pose de guide de soupape "2".
c. Une fois le guide de soupape monté, l’aléser à l’aide d’un alé-
soir de guide de soupape "3" afin
obtenir le jeu correct entre la
queue et le guide.
Compresseur de ressort
de soupape:YM-4019/90890-04019
Jeu queue-guide = diamètre in- térieur du guide de soupape
"a" – diamètre de queue de
soupape "b"
Jeu (queue-guide):Admission:0.010–0.037 mm
(0.0004–0.0015 in)
(0.003 in) Echappement:
0.025–0.052 mm
(0.0010–0.0020 in)
(0.004 in)
Outil de dépose de guide
de soupape: Admission:4.0 mm
(0.16 in)YM-4111/90890-04111
Echappement:4.5 mm
(0.18 in) YM-4116/90890-04116
Outil de pose de guide de
soupape: Admission:4.0 mm
(0.16 in)
YM-4112/90890-04112
Echappement:4.5 mm
(0.18 in)
YM-4117/90890-04117
Alésoir de guide de sou-
pape:
Admission:4.0 mm
(0.16 in)YM-4113/90890-04113
Echappement:4.5 mm
(0.18 in) YM-4118/90890-04118
Page 93 of 198

4-25
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
Après avoir remplacé le guide de
soupape, rectifier le siège de sou-
pape.
3. Contrôler:• Portée de soupapePiqûres/usure
→Rectifier la
portée de soupape.
• Embout de queue de soupape Extrémité en forme de champi-
gnon ou diamètre supérieur au
corps de la queue de soupape
→
Remplacer.
4. Mesurer: • Epaisseur de rebord "a"Hors spécifications
→Remplacer.
5. Mesurer: • Faux-rond (queue de soupape)
Hors spécifications
→Remplacer.
• En cas de pose d’une soupape neuve, toujours remplacer le guide
de soupape.
• Si la soupape est déposée ou rem- placée, toujours remplacer la ba-
gue d’étanchéité.
6. Eliminer:
• Dépôts de calamine(de la portée de soupape et du
siège de soupape)
7. Contrôler: • Siège de soupape
Piqûres/usure
→Rectifier le siège
de soupape.
8. Mesurer: • Largeur de siège de soupape "a"
Hors spécifications
→Rectifier le
siège de soupape.
Etapes de la mesure:
a. Appliquer du bleu de mécanicien (Dykem) "b" sur la portée de la
soupape.
b. Reposer la soupape dans la cu- lasse.
c. Enfoncer la soupape dans le guide et l’appuyer contre le siège
de soupape pour laisser une em-
preinte nette.
d. Mesurer la largeur du siège de
soupape. Le bleu disparaîtra au
point de contact entre le siège et
la portée de soupape.
e. Si le siège de soupape est trop large, trop étroit, ou n’est pas cen-
tré, il doit être rectifié.
9. Roder:• Portée de soupape
• Siège de soupape
Après rectification du siège de sou-
pape ou remplacement de la sou-
pape et du guide de soupape, le
siège et la portée de soupape doivent
être rodés.
Etapes du rodage:
a. Appliquer une pâte à roder grossière sur la portée de sou-
pape.
Ne pas laisser la pâte pénétrer en-
tre la queue et le guide de sou-
pape.
b. Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur la queue de
soupape.
c. Reposer la soupape dans la cu- lasse.
d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée de soupape et le
siège de soupape soient uni-
formément polis, puis éliminer
toute trace de pâte.
Pour obtenir de meilleurs résultats de
rodage, tapoter légèrement le siège
de soupape tout en faisant tourner la
soupape entre les mains avec un
mouvement de va-et-vient.
e. Appliquer une pâte à roder fine sur la portée de soupape et
répéter les opérations ci-dessus.
Veiller à éliminer toute trace de pâte
de la portée et du siège de soupape
après chaque opération de rodage.
f. Appliquer du bleu de mécanicien
(Dykem) sur la portée de sou-
pape.
g. Reposer la soupape dans la cu- lasse.
Epaisseur de rebord:
Admission:0.8 mm (0.0315 in)
Echappement:
0.7 mm (0.0276 in)
Limite de fauxrond: 0.01 mm (0.0004 in)
Largeur de siège de sou-
pape:Admission:0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
(0.0630 in)
Echappement:
0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
(0.0630 in)
Page 94 of 198

4-26
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
h. Enfoncer la soupape dans le guide et l’appuyer contre le siège
de soupape pour laisser une em-
preinte nette.
i. Mesurer à nouveau la largeur du siège de soupape. Si la largeur du
siège de soupape n’est pas con-
forme aux spécifications, rectifier
et roder à nouveau le siège de
soupape.
CONTRÔLE DES RESSORTS DE
SOUPAPE
1. Mesurer:• Longueur libre du ressort de sou-pape "a"
Hors spécifications
→Remplacer.
2. Mesurer: • Force du ressort comprimé "a"Hors spécifications
→Remplacer.
b. Longueur monté
3. Mesurer: • Inclinaison du ressort "a" Hors spécifications
→Remplacer.
CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE
SOUPAPE
1. Contrôler: • Poussoir de soupape
Rayures/endommagement
→
Remplacer les poussoirs et la cu-
lasse.
REPOSE DES SOUPAPES
1. Appliquer: • Huile au bisulfure de molybdène
Sur la queue de soupape et le
joint de queue de soupape.
2. Monter:
• Soupape "1"
• Siège de ressort de soupape 2
• Joint de queue de soupape "3"
• Ressort de soupape "4"
• Coupelle de ressort de soupape "5"
Sur la culasse.
• Veiller à monter chaque soupape à son emplacement d’origine, en se
référant également aux marques de
couleur comme indiqué ci-dessous.
Admission (milieu) "a": Orange
Admission (droite/gauche) "b": Vert
Echappement "c": Mauve
• Poser les ressorts de soupape en
plaçant les spires les plus grandes
"d" vers le haut.
e. Petites spires
3. Monter: • Clavette de soupape
Monter les clavettes de soupape tout
en comprimant le ressort de soupape
à l’aide d’un compresseur de ressort
de soupape "1".
4. Bloquer les clavettes sur la queue de soupape en frappant légère-
ment sur son embout à l’aide d’un
morceau de bois.
Ne pas frapper trop fort pour ne
pas endommager la soupape.
Longueur libre (ressort
de soupape):
Admission:37.81 mm (1.49 in)
(1.45 in)
Echappement:
37.54 mm (1.48 in)
(1.44 in)
Force du ressort com-
primé: Admission:99–114 N à 29.13 mm
(9.9–11.4 kg à 29.13
mm, 22.27–25.57 lb à
1.15 in)
Echappement: 126–144 N à 29.30 mm
(12.6–14.4 kg à 29.30
mm, 28.44–32.41 lb à
1.15 in)
Limite d’inclinaison du
ressort: Admission:2.5°/1.7 mm (0.067 in)
Echappement: 2.5°/1.6 mm (0.063 in)
Compresseur de ressort
de soupape: YM-4019/90890-04019
Page 95 of 198

4-27
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
5. Monter:• Cale de réglage "1"
• Poussoir de soupape "2"
• Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur les embouts de
queues de soupapes.
• Appliquer de l’huile moteur sur les poussoirs de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn- er librement sous la poussée du
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de soupapes et les cales à leur em-
placement d’origine.
Page 96 of 198

4-28
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTONOrdre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE".
1 Boulon (cylindre) 1
2Cylindre 1
3 Agrafe d’axe de piston 2 Se reporter à la section de dépose.
4 Axe de piston 1 Se reporter à la section de dépose.
5 Piston 1 Se reporter à la section de dépose.
6 Segments de piston 1 Se reporter à la section de dépose.
Page 97 of 198

4-29
CYLINDRE ET PISTON
DÉPOSE DU PISTON ET DU
SEGMENT DE PISTON
1. Déposer:• Agrafe d’axe de piston "1"
• Axe de piston "2"
•Piston "3"
• Placer des repères d’identification sur chaque tête de piston comme
référence pour la repose.
• Avant de retirer chaque axe de pis- ton, ébavurer la gorge de l’agrafe et
le pourtour du trou de l’axe. Si la
gorge de l’axe de piston est éba-
vurée et que l’axe du piston reste
difficile à dégager, utiliser l’extract-
eur d’axe de piston "4".
Ne pas employer de marteau pour
chasser l’axe de piston.
2. Déposer:
• Segment de piston "1"
Ecarter les coupes du segment tout
en soulevant le segment de piston
par dessus la calotte du piston, com-
me illustré.
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU
PISTON
1. Contrôler:• Parois du cylindre et du pistonRayures verticales
→Remplacer le cylindre et le piston.
2. Mesurer: • Jeu entre piston et cylindre
Etapes de la mesure:
a. Mesurer l’alésage de cylindre "C" à l’aide d’un comparateur à
cadran pour cylindre.
Mesurer l’alésage du cylindre "C"
parallèlement et perpendiculairement
à l’arbre à cames. Calculer ensuite la
moyenne de ces mesures.
b. Si le résultat est hors spécifica-tions, remplacer le cylindre et
remplacer ensemble le piston et
les segments de piston.
c. Mesurer le diamètre "P" de la jupe de piston à l’aide du palmer.
a. 8 mm (0.31 in) depuis le bord inferieur du piston
d. Si hors spécifications, remplacer ensemble le piston et les seg-
ments de piston. e. Calculer le jeu entre piston et cy-
lindre au moyen de la formule sui-
vante:
f. Si le résultat est hors spécifica- tions, remplacer le cylindre et
remplacer ensemble le piston et
les segments de piston.
CONTRÔLE DU SEGMENT DE
PISTON
1. Mesurer:• Jeu latéral du segmentUtiliser une jauge d’épaisseur à
lames "1".
Hors spécifications
→Remplacer
ensemble le piston et les seg-
ments de piston.
Eliminer les dépôts de calamine des
gorges des segments de piston et
des segments avant de mesurer le
jeu latéral.
Kit d’extracteur d’axe de
piston:
YU-1304/90890-01304
Alésage de cy- lindre "C" 77.00–77.01
mm (3.0315– 3.0319 in)
Limite de conic- ité "T" 0.05 mm (0.002
in)
Ovalisation"R" 0.05 mm (0.002
in)
"C" = Maximum D
"T" = (Maximum D
1 ou D2) - (Max-
imum D
5 ou D6)
"R" = (Maximum D
1, D3 ou D5) -
(Minimum D
2, D4 ou D6)
Taille du piston "P"
Standard 76.955–76.970
mm (3.0297–
3.0303 in)
Jeu piston-cylindre = Alésage du cylindre "C" – diamètre de la
jupe de piston "P"
Jeu entre piston et cylin-
dre:0.030–0.055 mm
(0.0012–0.0022 in)
in)
Jeu latéral: Standard
Seg-
ment
de feu 0.030–0.065
mm (0.0012– 0.0026 in) 0.12
mm
(0.005 in)
Seg-
ment
d’étan chéité 0.020–0.055
mm (0.0008– 0.0022 in) 0.12
mm
(0.005 in)
Page 98 of 198

4-30
CYLINDRE ET PISTON
2. Position:• Segment de piston(dans le cylindre)
Insérer un segment dans le cylindre
et l’enfoncer d’environ 10 mm (0.39
in). Enfoncer le segment à l’aide de la
calotte de piston de manière que le
segment fasse un angle droit avec
l’alésage du cylindre.
a. 10 mm (0.39 in)
3. Mesurer:
• Coupe de segmentHors spécifications
→Remplacer.
Il n’est pas possible de mesurer la
coupe de la bague extensible du seg-
ment racleur d’huile. Si les rails du
segment racleur d’huile présentent
un jeu excessif, remplacer les trois
segments.
CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON
1. Contrôler:• Axe de pistonDécoloration bleue/rainures
→
Remplacer, puis contrôler le
système de lubrification.
2. Mesurer: • Jeu entre axe de piston et piston
Etapes de la mesure:
a. Mesurer le diamètre extérieur
(axe de piston) "a".
Si hors spécifications, remplacer l’axe de piston.
b. Mesurer le diamètre intérieur (pis- ton) "b".
c. Calculer le jeu entre axe de piston et piston au moyen de la formule
suivante.
d. Si hors spécifications, remplacer le piston.
MONTAGE DU PISTON ET DU
SEGMENT DE PISTON
1. Monter:• Segment de pistonSur le piston.
• Veiller à monter les segments de
piston en plaçant les repères ou
numéros du fabricant du côté
supérieur des segments.
• Lubrifier généreusement le piston et les segments à l’aide d’huile mo-
teur.
2. Position:• Segment de feu
• Segment d’étanchéité
• Segment racleur d’huileExcentrer les coupes des seg-
ments comme illustré.
a. Extrémité du segment de feu
b. Extrémité du segment
d’étanchéité c. Extrémité du segment racleur
d’huile (supérieur) d. Segment racleur d’huile
e. Extrémité du segment racleur
d’huile (inférieur)
3. Monter: •Piston "1"
• Axe de piston "2"
• Agrafe d’axe de piston "3"
• Appliquer de l’huile moteur sur l’axe
de piston et le piston.
• Contrôler que la flèche "a" située sur le piston pointe vers le côté
échappement du moteur.
• Avant de monter l’agrafe d’axe de piston, couvrir le carter d’un chiffon
propre pour éviter que l’agrafe ne
tombe dans la cavité du carter.
• Monter les agrafes d’axes de piston extrémités vers le bas.
Coupe:
Standard
Seg-
ment
de feu 0.15–0.25 mm
(0.006–0.010 in) 0.50
mm
(0.020 in)
Seg-
ment
d’étan chéité 0.30–0.45 mm
(0.012–0.018 in) 0.80
mm
(0.031 in)
Seg-
ment
racleur d’huile 0.10–0.40 mm
(0.004–0.016 in) —
Diamètre extérieur (axe
de piston):
15.991–16.000 mm
(0.6296–0.6299 in)
Diamètre intérieur (pis-
ton): 16.002–16.013 mm
(0.6300–0.6304 in)
Jeu entre axe de piston et piston = Diamètre intérieur (piston)
"b" – Diamètre extérieur (axe
de piston) "a"
Jeu entre axe de piston et
piston:0.002–0.022 mm
(0.0001–0.0009 in)
(0.003 in)
New
Page 99 of 198

4-31
CYLINDRE ET PISTON
MONTAGE DU CYLINDRE
1. Lubrifier:•Piston
• Segment de piston
•Cylindre
Appliquer une généreuse couche
d’huile moteur.
2. Monter:•Goujon "1"
• Joint torique "2"
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint torique.
3. Monter:
• Joint de cylindre "1"
•Cylindre "2"
Monter le cylindre à l’aide d’une main,
tout en compressant les segments de
l’autre.
• Faire passer la chaîne de distri-bution "3" dans la cavité de la
chaîne de distribution.
• Veiller à ne pas endommager le patin de chaîne de distribution
"4" pendant l’installation.
4. Monter:• Boulon (cylindre) "5"
Boulon (cylindre):10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Page 100 of 198

4-32
EMBRAYAGE
EMBRAYAGE
DÉPOSE DE L'EMBRAYAGEOrdre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger l’huile moteur. Se reporter à la section "CHANGEMENT DE
L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3.
Pédale de frein Se reporter à la section "DEPOSE DU MO-
TEUR".
Câble d’embrayage Déconnecter du côté du moteur.
1 Couvercle d’embrayage 1
2 Ressort d’appui du plateau de pression 5
3 Disque de pression 1
4 Tige de débrayage 1 1
5 Circlip 1
6 Rondelle 1
7 Roulement 1
8 Bille 1
9 Tige de débrayage 2 1
10 Disque garni 9
11 Plateau de pression 8
12 Plaquette de progressivité 1