YAMAHA YZ250F 2010 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 204

3-11
MOTEUR
4. Monter:• Bouchon du réservoir d'huile
5. Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
6. Couper le moteur et vérifier à nou- veau le niveau d'huile.
Attendre quelques minutes que l'huile
se stabilise avant d'en contrôler le
niveau.
CHANGEMENT DE L'HUILE
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques
minutes puis le couper et attendre
cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la maintenir à la verticale en plaçant
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Déposer un récipient adéquat
sous le moteur.
4. Déposer: • Protège-carter inférieur "1"
• Boulon (réservoir d’huile) "2"
• Rondelle "3"
• Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile "4"
• Boulon de vidange du réservoir d’huile "5"
• Boulon de vidange d’huile du cart- er moteur "6"
• Boulon de vidange de l’élément
de filtre à huile "7"
Vidanger le carter moteur et le
réservoir d’huile. 5. Déposer:
• Collier de durit d’huile "1"
• Boulon (durit d’huile)
• Durit d’huile "2"
• Crépine à d’huile "3"
6. Contrôler: • Crépine à huileObstrué →Souffler.
7. Si le filtre à huile doit être rempla- cé à l’occasion du changement
d’huile, déposer et remonter les
pièces suivantes.
Etapes de remplacement:
a. Déposer le couvercle d’élément de filtre à huile "1" et l’élément de
filtre à huile "2".
b. Contrôler les joints toriques "3", s’ils sont fissurés ou endomma-
gés, les remplacer.
c. Monter l’élément de filtre à huile et son couvercle.
8. Monter:• Joint torique "1"
• Crépine à d’huile "2"
• Durit d’huile
• Boulon (durit d’huile) • Collier de durit d’huile
9. Monter: • Rondelle en cuivre
• Boulon de vidange de l’élément de filtre à huile
• Boulon de vidange d’huile du cart- er moteur
• Boulon de vidange du réservoir d’huile
• Protège-carter inférieur
10. Remplir: • Huile moteur
Couvercle d’élément de
filtre à huile: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Crépine à huile: 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
ft•lb)
Boulon (durit d’huile): 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8
ft•lb)
Collier de durit d’huile
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Boulon de vidange de
l’élément de filtre à huile: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Boulon de vidange d’hu-
ile du carter moteur: 20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Boulon de vidange du
réservoir d’huile: 18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Protège-carter inférieur: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Quantité d’huile: Vidange périodique:0.95 L (0.84 Imp qt,
1.00 US qt)
Avec remplacement du
filtre à huile: 1.05 L (0.92 Imp qt,
1.11 US qt)
Quantité totale: 1.20 L (1.06 Imp qt,
1.27 US qt)

Page 62 of 204

3-12
MOTEUR
11. Contrôler:• Fuites d’huile
12. Monter: • Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile
• Rondelle (réservoir d’huile)
• Boulon (réservoir d’huile)
13. Contrôler: • Niveau d’huile moteur
CONTRÔLE DE LA PRESSION
D'HUILE
1. Contrôler: • Pression d’huile
Etapes du contrôle:
a. Desserrer légèrement le boulon de contrôle de la pression d’huile
"1".
b. Lancer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce que
l’huile commence à suinter par le
boulon de contrôle de la pression
d’huile. Si l’huile ne s’écoule tou-
jours pas après une minute,
couper immédiatement le moteur
afin qu’il ne se grippe pas.
c. Vérifier que les passages d’huile et la pompe à huile ne sont pas
endommagés ou ne présentent
pas de fuites.
d. Après avoir résolu le(s) problème(s), démarrer le moteur
et contrôler à nouveau la pression
d’huile.
e. Serrer le boulon de contrôle de la
pression d’huile.
RÉGLAGE DE LA VIS DE RALENTI
1. Régler:• Vis de ralenti "1"
Etapes du réglage:
Pour optimiser le débit de carburant à
plus faible régime, la vis de ralenti de
chaque moto a été réglée individuel-
lement en usine. Avant de régler la
vis de ralenti, la serrer à fond en
comptant le nombre de tours. Enreg-
istrer ce nombre comme étant le
nombre de tours de desserrage réglé
en usine.
a. Visser la vis de ralenti jusqu'à ce qu'elle touche légèrement son
siège.
b. Desserrer la vis de ralenti du
nombre de tours réglés en usine.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et bien le laisser chauffer.
2. Régler: • Régime de ralenti du moteur
Etapes du réglage:
a. Régler la vis de ralenti.
Se reporter à la section
"REGLAGE DE LA VIS DE RAL-
ENTI".
b. Tourner la vis de butée de papil- lon des gaz "1" jusqu’à obtention
de la vitesse de ralenti spécifiée.
A l’aide d’un compte-tours moteur nu-
mérique pour réglage du ralenti, dé-
terminer le régime de ralenti en
approchant le capteur "c" du compte-
tours de la bobine d’allumage "2".
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
• Cette section est destinée aux per-
sonnes possédant des connais-
sances et des compétences de
base pour l'entretien des motos Ya-
maha (par ex.: concessionnaires
Yamaha, techniciens d'entretien,
etc.). Les personnes non qualifiées
ne doivent entreprendre les opéra-
tions d'inspection, de réglage, de
démontage ou de remontage que
s'fils se réfèrent à ce manuel. Si-
non, ils pourraient engendrer des
problèmes d'entretien et des dom-
mages mécaniques.
• Le jeu aux soupapes doit être réglé
quand le moteur est froid au touch-
er.
• Le piston doit être au point mort
haut (PMH) de la course de com-
pression pour permettre le contrôle
ou le réglage du jeux aux sou-
papes.
Boulon (réservoir d’hu-
ile): 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Boulon de contrôle de la
pression d’huile: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Vis de ralenti (exemple):
Desserrée de 1-3/4 tour
Pour augmenter le régime de ral-enti →Serrer la vis de butée de
papillon des gaz "1" dans le
sens "a".
Pour diminuer le régime de ralen- ti→ Tourner la vis de butée de
papillon des gaz "1" dans le
sens "b".
Régime de ralenti:1,900–2,100 tr/min

Page 63 of 204

3-13
MOTEUR
1. Déposer:•Selle
• Réservoir de carburantSe reporter à la section "SELLE,
RESERVOIR DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX" au
CHAPITRE 4.
2. Déposer: • Bougie
• Couvre-culasse
Se reporter à la section "ARBRES
A CAMES" au CHAPITRE 4.
3. Déposer:
• Vis d'accès de repère d'allumage "1"
• Vis d'accès axiale du vilebrequin
"2"
• Joint torique
4. Contrôler: • Jeu aux soupapes
Hors spécifications →Régler.
Etapes du contrôle:
a. Tourner le vilebrequin dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide d'une clé.
b. Aligner le repère du PMH "a" du rotor avec le repère d'alignement
"b" du couvercle de carter lorsque
le piston est au PMH de la course
de compression.
Le piston est au point mort haut lor-
sque le repère poinçonné "c" de l'ar-
bre à cames d'échappement et le
repère poinçonné "d" de l'arbre à
cames d'admission sont alignés avec
la surface de la culasse comme le
montre l'illustration.
c. Mesurer le jeu aux soupapes "e" à
l'aide d'une jauge d'épaisseur à
lames "1".
Enregistrer la valeur mesurée si le jeu
est incorrect.
5. Régler: • Jeu aux soupapes
Etapes du réglage:
a. Déposer les arbres à cames
(d'admission et d'échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
A CAMES" au CHAPITRE 4.
b. Déposer les poussoirs de sou- papes "1" et les plaquettes "2".
• Placer un chiffon à l'emplacement de la chaîne de distribution pour
empêcher les plaquettes de tomber
dans le carter.
• Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape et la position
de chaque plaquette de manière à
pouvoir les remonter à leur em-
placement d'origine.
c. Sélectionner la plaquette adé- quate à l'aide du tableau de sélec-
tion des plaquettes.
L'épaisseur "a" de chaque plaquette
est indiquée en centièmes de mil-
limètres sur la surface supérieure de
la plaquette.
d. Arrondir le dernier chiffre du nu-méro de la rondelle montée à la
gradation la plus proche.
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148
Valeur arrondie = 150
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par incréments de 0.05
mm.
Jeu aux soupapes (à
froid): Soupape d'admission:0.12–0.17 mm
(0.0047–0.0067 in)
Soupape d'échappe-
ment: 0.17–0.22 mm
(0.0067–0.0087 in)
Plage des pla- quettes Disponibilité
des plaquettes: 25 gradations
N°120– N°240 1.20
mm–2.
40 mm Les plaquettes
sont di-
sponibles par
incréments de
0.05 mm
Dernier chiffre du numéro de plaquette Valeur d'arron-
di
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10

Page 64 of 204

3-14
MOTEUR
e. Rechercher la valeur arrondie et le jeu aux soupapes mesuré dans
le tableau "TABLEAU DE SELEC-
TION DES PLAQUETTES". La
case où ces deux coordonnées
se coupent indique le nouveau
numéro de plaquette à utiliser.
N'utiliser ce nouveau numéro de pla-
quette qu'à titre de guide pour le con-
trôle du réglage du jeu aux soupapes.
f. Monter les nouvelles plaquettes "3" et les poussoirs de soupapes
"4".
• Appliquer de l'huile moteur sur les poussoirs de soupapes.
• Appliquer l'huile au bisulfure de mo- lybdène sur les embouts de queues
de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn- er librement sous la poussée du
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de soupapes et les cales à leur em-
placement d'origine.
g. Monter les arbres à cames (d'ad- mission et d'échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
A CAMES" au CHAPITRE 4.

Page 65 of 204

3-15
MOTEUR
ADMISSION
ECHAPPEMENT
JEU MESURENUMERO DE PLAQUETTE MONTEE
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.01
0.02 - 0.06
0.07 - 0.11
JEU STANDARD
0.12 - 0.17
0.18 - 0.22
0.23 - 0.27
0.28 - 0.32
0.33 - 0.37
0.38 - 0.42
0.43 - 0.47
0.48 - 0.52
0.53 - 0.57
0.58 - 0.62
0.63 - 0.67
0.68 - 0.72
0.73 - 0.77
0.78 - 0.82
0.83 - 0.87
0.88 - 0.92
0.93 - 0.97
0.98 - 1.02
1.03 - 1.07
1.08 - 1.12
1.13 - 1.17
1.18 - 1.22
1.23 - 1.27
1.28 - 1.32
120 125 130 135 140 145 150 155160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230120 125 130 135 140 145
150 155 160 165
170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
240
190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
195 200 205 210 215 220 225 230 235240
200 205 210 215 220 225 230 235240
205 210 215 220 225 230 235240
210 215 220 225 230 235240
215 220 225 230 235240
220 225 230 235240
225 230 235240
230 235240
235240
240
150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
120 125 130 135 140 145
1.33 - 1.37
0.12 - 0.17 0.23
JEU MESURE NUMERO DE PLAQUETTE MONTEE
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155
160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.05 - 0.09
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.10 - 0.16
120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0.17 - 0.22JEU STANDARD
0.23 - 0.25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175
180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.26 - 0.30130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.31 - 0.35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.36 - 0.40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.41 - 0.45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.46 - 0.50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.51 - 0.55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.56 - 0.60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.61 - 0.65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.66 - 0.70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.71 - 0.75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.76 - 0.80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.81 - 0.85 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.86 - 0.90 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.91 - 0.95 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.96 - 1.00 200 205 210 215 220 225230235240
1.01 - 1.05 205 210 215 220 225230235240
1.06 - 1.10 210 215 220 225230235240
1.11 - 1.15 215 220 225230235240
1.16 - 1.20 220 225230235240
1.21 - 1.25 225230235240
1.26 - 1.30 230235240
1.31 - 1.35 235240
1.36 - 1.40 240
0.17 - 0.22 mm

Page 66 of 204

3-16
CHÂSSIS
CHÂSSIS
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS
HYDRAULIQUES
Purger l’air du circuit de freinage
si:
• Le circuit a été démonté.
• Une durit de frein a été desserrée ou déposée.
• Le niveau du liquide de frein est très bas.
• Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de freinage n’est pas
correctement purgé, il peut s’en-
suivre une dangereuse perte d’effi-
cacité du freinage.
1. Déposer:
• Couvercle de maître-cylindre de frein
• Diaphragme
• Flotteur du réserv oir (frein avant)
• Protection (frein arrière)
2. Purger:
• Liquide de frein
Etapes de la purge de l’air:
a. Ajouter le liquide de frein adéquat dans le réservoir.
b. Poser le diaphragme. Veiller à ne pas renverser de liquide et à ne
pas faire déborder le réservoir.
c. Connecter hermétiquement le tuyau en plastique transparent "2"
à la vis de purge "1" de l’étrier.
A. Avant
B. Arrière
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un récipient.
e. Actionner lentem ent et plusieurs
fois le levier ou la pédale de frein.
f. Tirer le levier ou enfoncer la
pédale. Maintenir le levier ou la
pédale dans leur position respec-
tive. g. Desserrer la vis de purge et laiss-
er le levier ou la pédale parvenir
en fin de course.
h. Serrer la vis de purge quand le
levier ou la pédale sont arrivés en
fin de course, puis relâcher le levi-
er ou la pédale.
i. Répéter les opérations (e) à (h) jusqu’à l’élimination totale des
bulles d’air du circuit.
Si la purge est difficile, il peut être
nécessaire de laisser le circuit du liq-
uide de frein se stabiliser pendant
quelques heures. Répéter la procé-
dure de purge quand les petites
bulles d’air ont disparu du circuit.
j. Ajouter du liquide de frein jusqu’à la ligne de niveau du réservoir.
Vérifier le fonctionnement du frein
après avoir purgé le circuit de fre-
inage.
3. Monter:• Protection (frein arrière)
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Diaphragme
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
1. Contrôler: • Position du levier de frein "a"
2. Déposer: • Couvercle du levier de frein 3. Régler:
• Position du levier de frein
Etapes du réglage de la position
du levier de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le boulon de réglage "2" jusqu'à ce que la position du
levier "a" soit conforme aux spéci-
fications.
c. Serrer le contre-écrou.
Veiller à bien serrer le contreécrou
pour éviter toute baisse d'efficaci-
té du freinage.
4. Monter: • Couvercle du levier de frein
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler: • Hauteur de la pédale de frein "a"Hors spécifications →Régler.
2. Régler: • Hauteur de la pédale de frein
Etapes du réglage de la hauteur de
la pédale de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner l’écrou de réglage "2" jusqu’à ce que la hauteur de la
pédale "a" soit conforme aux
spécifications.
c. Serrer le contre-écrou.
Vis de purge: 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Position du levier de frein
"a":
Position stan- dard Plage de ré-
glage
95 mm (3.74 in) 86–105 mm
(3.39–4.13 in)
Contre-écrou:
5 Nm (0.5 m •kg, 3.6
ft•lb)
Hauteur de la pédale de
frein "a": Zéro mm (Zéro in)

Page 67 of 204

3-17
CHÂSSIS
• Régler la hauteur de la pédale en-tre le maximum "A" et le mini-
mum "B" comme illustré. (Dans
ce réglage, l’extrémité "b" du
boulon "3" doit dépasser de la
partie filetée "4" mais ne doit pas
être distante de moins de 2 mm
(0.08 in) "c" de la pédale de frein
"5").
• Après le réglage de la hauteur de
la pédale de frein, contrôler que
le frein arrière ne frotte pas.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLANT DE FREIN AVANT
1. Contrôler:• Epaisseur des plaquettes de freins "a"
Hors spécifications →Remplacer
l'ensemble.
2. Remplacer: • Plaquette de frein
Etapes du remplacement des pla-
quettes de frein:
a. Déposer le bouchon de goupille
de plaquette "1". b. Desserrer la goupille de plaquette
"2".
c. Déposer l'étrier de frein "3" de la fourche.
d. Déposer la goupille de plaquette et les plaquettes de frein "4".
e. Raccorder le tuyau transparent "5" à la vis de purge "6" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
f. Desserrer la vis de purge et en- foncer le piston de l'étrier de frein.
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
g. Resserrer la vis de purge.
h. Monter les plaquettes de frein "7" et la goupille de plaquette.
• Monter les plaquettes de frein en in-sérant leurs ergots "a" dans les
gorges des étriers de freins "b".
• A ce stade, serrer provisoirement la goupille de plaquette.
i. Monter l'étrier de frein "8" et serrer la goupille de plaquette "9".
j. Monter le bouchon de goupille de plaquette "10".
3. Contrôler:• Niveau du liquide de frein
Se reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN".
4. Contrôler: • Fonctionnement du levier de freinSensation de mollesse →Purger
le circuit de freinage.
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES".
Epaisseur de la plaquette
de frein:
4.4 mm (0.17 in)
<Limite>: 1.0 mm (0.04
in)
Vis de purge:6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Boulon (étrier de frein):
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
Goupille de plaquette:
18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Bouchon de goupille de
plaquette: 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)

Page 68 of 204

3-18
CHÂSSIS
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler: • Epaisseur des plaquettes de
freins "a"
Hors spécifications →Remplacer
l'ensemble.
2. Remplacer: • Plaquette de frein
Etapes du remplacement des pla-
quettes de frein:
a. Déposer la protection "1" et le bouchon de goupille de plaquette
"2".
b. Desserrer la goupille de plaquette "3".
c. Déposer la roue arrière "4" et l'étrier de frein "5".
Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE" au
CHAPITRE 5.
d. Déposer la goupille de plaquette "6" et les plaquettes de frein "7". e. Raccorder le tuyau transparent
"8" à la vis de purge "9" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
f. Desserrer la vis de purge et en- foncer le piston de l'étrier de frein.
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
g. Resserrer la vis de purge.
h. Monter la plaquette de frein "10" et la goupille de plaquette "11".
• Monter les plaquettes de frein en in-sérant leurs ergots "a" dans les
gorges des étriers de freins "b".
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
i. Monter l'étrier de frein "12" et la roue arrière "13".
Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE" au
CHAPITRE 5.
j. Serrer la goupille de plaquette "14". k. Monter le bouchon de goupille de
plaquette de frein "15" et la pro-
tection "16".
3. Contrôler:• Niveau du liquide de freinSe reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN".
4. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation de mollesse →Purger
le circuit de freinage.
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES".
CONTRÔLE DE L'ISOLANT DE
PLAQUETTE DE FREIN ARRIÈRE
1. Déposer: • Plaquette de frein
CONTRÔLE ET REMPLACE-
MENT DE L'ISOLANT DE FREIN
ARRIÈRE
2. Contrôler: • Isolation de plaquette de frein ar-rière "1"
Endommagement →Remplacer.
CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN
1. Placer le maître-cylindre de frein de manière que son extrémité soit
horizontale.
Epaisseur de la plaquette
de frein:
6.4 mm (0.25 in)
<Limite>: 1.0 mm (0.04
in)Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Goupille de plaquette: 18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Bouchon de goupille de
plaquette: 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Boulon (protection):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)

Page 69 of 204

3-19
CHÂSSIS
2. Contrôler:• Niveau du liquide de freinNiveau du liquide bas →Remettre
à niveau.
• N’utiliser que le liquide de frein
recommandé pour éviter une
perte d’efficacité du freinage.
• Toujours utiliser le même type et
la même marque de liquide de
frein; le mélange de liquides peut
provoquer une perte de perfor-
mances du freinage.
• Veiller à ne pas laisser d’eau ou d’autres impuretés pénétrer
dans le maître-c ylindre lors du
remplissage.
• Essuyer immédiatement tout liq-
uide renversé pour éviter d’en-
dommager les surfaces peintes
ou les pièces en plastique.
a. Niveau inférieur
A. Avant
B. Arrière
CONTRÔLE DU PIGNON
1. Contrôler: • Dents de pignon "a"Usure excessive →Remplacer.
Remplacer ensemble la couronne ar-
rière, le pignon de roue arrière et la
chaîne de transmission.
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1. Mesurer:
• Longueur de la chaîne de trans-
mission (15 maillons) "a"
Hors spécifications →Remplacer.
• Pendant la mesure de la longueur
de la chaîne de transmission, ap-
puyer sur la chaîne pour en aug-
menter la tension.
• Mesurer la longueur entre le galet de chaîne de transmission "1" et
"16" comme illustré.
• Prendre cette mesure à deux ou trois endroits différents.
2. Deposer:
• Clip du maillon de fermeture
• Raccord "1"
• Chaîne de transmission "2"
3. Nettoyer: • Chaîne de transmissionLa déposer dans de l'essence et
éliminer le maximum de saleté
par brossage. Retirer ensuite la
chaîne de transmission de l'es-
sence et la sécher.
4. Contrôler: • Raideur de la chaîne de transmis-sion "a"
Nettoyer et lubrifier la chaîne de
transmission et la tenir comme il-
lustré.
Raideur →Remplacer. 5. Monter:
• Chaîne de transmission "1"
• Raccord "2"
• Clip du maillon de fermeture 3"
Veiller à monter le clip du maillon
de fermeture dans la direction indi-
quée.
a. Sens de rotation
6. Lubrifier:
• Chaîne de transmission
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE DE TRANSMISSION
1. Surélever la roue arrière en pla- çant un support adéquat sous le
moteur.
2. Contrôler: • Tension de la chaîne de transmis-
sion "a"
Au-dessus du boulon de montage
de la fixation.
Hors spécifications →Régler.
Liquide de frein recom-
mandé:
DOT N°4
Longueur de la chaîne de
transmission (15 mail-
lons):<Limite>: 242.9 mm
(9.563 in)
Lubrifiant pour chaîne de
transmission: huile moteur SAE 10W-
40 ou un lubrifiant pour
chaîne adéquat
Tension de la chaîne de
transmission: 50–60 mm (2.0–2.4 in)

Page 70 of 204

3-20
CHÂSSIS
Avant d'entamer le contrôle et/ou le
réglage, faire tourner plusieurs fois la
roue arrière pour déterminer le point
de tension maximale. Contrôler et/ou
régler la tension de la chaîne lorsque
la roue arrière se trouve dans cette
position "chaîne tendue".
3. Régler:• Tension de la chaîne de transmis-sion
Etapes du réglage de la tension de
la chaîne de transmission:
a. Desserrer l'écrou de l'axe "1" et
les contre-écrous "2".
b. Régler la tension de la chaîne en tournant les dispositifs de réglage
"3".
c. Tourner chaque dispositif de rég- lage du même nombre de tours
pour maintenir l'alignement cor-
rect de l'axe. (Des repères "a"
sont prévus de chaque côté du
tendeur de chaîne.) ATTEN-
TION: Une châne mal tendue
impose des efforts excessifs
au moteur et à d'autres pièces
essentielles, et risque de sau-
ter ou de casser. Pour éviter ce
problème, veiller à ce que la
tension de la chaîne de trans-
mission soit toujours dans les
limites spécifiées. A. Droit
B. Gauche
Tourner le dispositif de réglage de
manière que la chaîne soit alignée
avec le pignon, vue de l'arrière.
d. Serrer l'écrou d'axe tout en ap-
puyant sur la chaîne de transmis-
sion afin de la tendre.
e. Serrer les contre-écrous.
CONTRÔLE DE LA FOURCHE
1. Contrôler: • Fonctionnement régulier de la fourche avant
Actionner le frein avant et enfonc-
er la fourche.
Fonctionnement irrégulier/fuite
d'huile →Réparer ou remplacer.
CONTRÔLE DU GUIDE DE
PROTECTION DE FOURCHE
1. Contrôler: • Epaisseur des plaquettes de freins "1"
Hors spécifications →Remplacer
l'ensemble.
Le guide de protection a atteint sa
limite de service lorsqu'il est usé
jusqu'à la hauteur "a" de la circon-
férence du fourreau de fourche.
NETTOYAGE DE LA BAGUE
D'ÉTANCHÉITÉ ET DU JOINT
ANTIPOUSSIÈRE DE LA
FOURCHE
1. Déposer: • Protection
• Joint antipoussière "1"
Utiliser un petit tournevis et veiller à
ne pas endommager le tube plongeur
de la fourche et le joint antipoussière.
2. Nettoyer:• Joint antipoussière "a"
• Bague d’étanchéité "b"
• Nettoyer le joint antipoussière et la bague d’étanchéité après chaque
course.
• Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le tube plongeur.
RÉDUCTION DE LA PRESSION
INTERNE DE LA FOURCHE
Si le mouvement initial de la fourche
paraît dur, réduire la pression interne
de la fourche.
1. Surélever la roue avant en pla-
çant un support adéquat sous le
moteur.
2. Déposer la vis de purge d’air "1"
et évacuer la pression interne de
la fourche.
Pour tendre
→Tourner le dis-
positif de réglage "3" dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Pour détendre →Tourner le dis-
positif de réglage "3" dans le
sens des aiguilles d'une mon-
tre et pousser la roue vers
l'avant.
Ecrou d'axe:
135 Nm (13.5 m•kg, 98
ft•lb)
Contre-écrou: 21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 210 next >