BMW 4 SERIES COUPE 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 278, tamaño PDF: 5.44 MB
Page 161 of 278

ClimatizaciónEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Climatizador automático
1Calefacción de asiento, izquierda 522Distribución de aire3Calefacción de la luneta trasera4Caudal de aire5Programa AUTO6Temperatura7Calefacción de asiento, derecha 528Función de refrigeración9Funcionamiento de recirculación de aire10Sensor térmico del habitáculoSeite 161ClimatizaciónManejo161
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 162 of 278

Funciones de climatización al detalle
Conectar/desconectar el sistema Activar
Pulsar cualquier tecla, con excepción de:▷Calefacción de la luneta trasera.▷Calefacción de asientos.
Desactivar
En la posición mínima, pulsar la tecla
izquierda.
Temperatura Girar el mando para ajustar la
temperatura deseada.
El climatizador alcanza lo más rápido posible
esta temperatura utilizando, si fuera necesario,
una potencia elevada de refrigeración o de ca‐
lefacción, y luego la mantiene constante.
Evitar cambiar en intervalos breves entre dis‐
tintas regulaciones de temperatura, ya que el
climatizador no tendría tiempo suficiente para
regular la temperatura seleccionada.
Función de refrigeración
La refrigeración del habitáculo únicamente es
posible con el motor en marcha.
Pulsar la tecla.
El aire se refrigera, se seca y se vuelve
a calentar según el ajuste de la temperatura.
Después de arrancar el motor, pueden empa‐
ñarse el parabrisas y los cristales laterales du‐
rante unos momentos en función de las condi‐
ciones climatológicas del momento.
Con el programa AUTO se conecta automáti‐
camente la función de refrigeración.
En el climatizador se produce agua conden‐
sada, ver página 182, que sale por debajo del
vehículo.
Programa AUTO Pulsar la tecla.
El caudal de paso del aire, la distribu‐
ción de aire y la temperatura se regulan auto‐
máticamente.
En función de la temperatura elegida y otras
influencias exteriores, el aire se orienta hacia el
parabrisas, a los cristales laterales, en direc‐
ción al torso y al espacio para los pies.
En el programa AUTO se conecta automática‐
mente la función de refrigeración, ver pá‐
gina 162.
Funcionamiento de recirculación de
aire
En ambientes con olores desagradables o con‐
taminantes en el aire del exterior es posible ce‐
rrar la entrada de aire. En tal caso se hace cir‐
cular el aire del habitáculo.
Presionar repetidamente la tecla para
activar un modo de servicio:▷LED apagado: el aire del exterior entra de
forma continua.▷LED encendido, recirculación de aire: la
entrada de aire del exterior está permanen‐
temente cerrada.
El funcionamiento de recirculación de aire se
apaga automáticamente tras un tiempo
cuando la temperatura exterior es baja para
evitar el empañamiento de las lunas.
Si se utiliza permanentemente el modo recir‐
culación, la calidad del aire del habitáculo em‐
peora y aumenta el empañamiento de las lu‐
nas.
Si los cristales están empañados, desactivar la
función de recirculación de aire y, si es nece‐
sario, aumentar la cantidad de aire.
Seite 162ManejoClimatización162
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 163 of 278

Caudal de aire manualPulsar la tecla de la izquierda o la de‐
recha: reducir o aumentar el caudal de
aire.
Dado el caso, la cantidad de aire del aire acon‐
dicionado se reduce con el fin de ahorrar bate‐
ría.
Distribución de aire manual Girar la rueda para seleccionar el
programa o la posición interme‐
dia deseados.▷ Cristales.▷ Zona del torso.▷ Cristales, zona del torso y espacio para
los pies.▷ Zona reposapiés.Descongelación y desempañamiento de cristales
Girar la distribución de aire hacia los cristales,
aumentar la cantidad de aire y la temperatura,
y, dado el caso, conectar también la función de
refrigeración.
Calefacción de la luneta trasera Pulsar la tecla.
La calefacción de la luneta trasera se
desconecta tras cierto tiempo de forma auto‐
mática.
Microfiltro El microfiltro retiene el polvo y el polen del aire
en la función de recirculación de aire y en la
función de aire exterior.
Este filtro se debe cambiar en caso de mante‐
nimiento, ver página 223, de su vehículo.
Climatizador automático con prestaciones ampliadas
1Calefacción de asiento, izquierda 522Temperatura, izquierdaSeite 163ClimatizaciónManejo163
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 164 of 278

3Programa AUTO4Pantalla5Refrigeración máxima6Temperatura, derecha7Calefacción de asiento, derecha 528Función de refrigeración9AUC/modo recirculación10Distribución de aire, derecha11Caudal aire, intensidad AUTO12Distribución de aire, izquierda13Calefacción de la luneta trasera14Sensor de temperatura interior, mante‐
nerlo siempre despejado15Descongelación y desempañamiento de
cristalesFunciones de climatización al detalle
Conectar/desconectar el sistema Activar
Pulsar cualquier tecla, con excepción de:▷Calefacción de la luneta trasera.▷Calefacción de asientos.
Desactivar
En la posición mínima, pulsar la tecla
izquierda.
Temperatura Girar el mando para ajustar la
temperatura deseada.
El climatizador alcanza lo más rápido posible
esta temperatura utilizando, si fuera necesario,
una potencia elevada de refrigeración o de ca‐
lefacción, y luego la mantiene constante.
Evitar cambiar en intervalos breves entre dis‐
tintas regulaciones de temperatura, ya que el
climatizador no tendría tiempo suficiente para
regular la temperatura seleccionada.
Función de refrigeración
La refrigeración del habitáculo únicamente es
posible con el motor en marcha.
Pulsar la tecla.
El aire se refrigera, se seca y se vuelve
a calentar según el ajuste de la temperatura.
Después de arrancar el motor, pueden empa‐
ñarse el parabrisas y los cristales laterales du‐
rante unos momentos en función de las condi‐
ciones climatológicas del momento.
Con el programa AUTO se conecta automáti‐
camente la función de refrigeración.
En el climatizador se produce agua conden‐
sada, ver página 182, que sale por debajo del
vehículo.
Refrigeración máxima Pulsar la tecla.
El sistema activa la temperatura más
baja, el caudal de aire óptimo y el funciona‐
miento de recirculación de aire.
El aire sale por los difusores para la zona torá‐
cica. Por este motivo, abrir los difusores.
La función está disponible con una tempera‐
tura exterior superior a aprox. 0 ℃ y con el mo‐
tor en funcionamiento.
El caudal de aire se puede adaptar con el pro‐
grama activo.
Programa AUTO Pulsar la tecla.Seite 164ManejoClimatización164
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 165 of 278

El caudal de paso del aire, la distribución de
aire y la temperatura se regulan automática‐
mente.
En función de la temperatura elegida, la inten‐
sidad del programa AUTO y otras influencias
exteriores, el aire se orienta hacia el parabrisas,
a los cristales laterales, en dirección al torso y
a la zona reposapiés.
En el programa AUTO se conecta automática‐
mente la función de refrigeración, ver pá‐
gina 164.
Un sensor de empañamiento controla a su vez
el programa de modo que se evite lo mejor po‐
sible el empañamiento de los cristales.
Intensidad del programa AUTO
Con el programa AUTO activado, se puede
modificar la regulación automática de la inten‐
sidad.
Pulsar la tecla de la izquierda o la de‐
recha: reducir o aumentar la intensi‐
dad.
En la pantalla del climatizador se muestra la in‐
tensidad seleccionada.
Control automático de recirculación
de aire AUC/función de recirculación
de aire
En ambientes con olores desagradables o con‐
taminantes en el aire del exterior es posible ce‐
rrar la entrada de aire. En tal caso se hace cir‐
cular el aire del habitáculo.
Presionar repetidamente la tecla para
activar un modo de servicio:▷LED apagados: el aire del exterior entra de
forma continua.▷LED izquierdo encendido, modo AUC: un
sensor detecta sustancias nocivas en el
aire del exterior y regula el bloqueo de
forma automática.▷LED derecho encendido, recirculación de
aire: la entrada de aire del exterior está per‐
manentemente cerrada.
El funcionamiento de recirculación de aire se
apaga automáticamente tras un tiempo
cuando la temperatura exterior es baja para
evitar el empañamiento de las lunas.
Si se utiliza permanentemente el modo recir‐
culación, la calidad del aire del habitáculo em‐
peora y aumenta el empañamiento de las lu‐
nas.
En caso de empañamiento del cristal, apagar la
recirculación de aire y pulsar la tecla AUTO
para aprovechar las ventajas del sensor de em‐
pañamiento. Asegurarse de que el aire pueda
fluir por el cristal parabrisas.
Caudal de aire manual Para poder regular manualmente el caudal de
aire, desactivar primero el programa AUTO.
Pulsar la tecla de la izquierda o la de‐
recha: reducir o aumentar el caudal de
aire.
En la pantalla del climatizador se muestra el
caudal de aire seleccionado.
Dado el caso, el caudal de aire del climatizador
se reduce para ahorrar batería.
Distribución de aire manual Presionar repetidamente la tecla para
seleccionar un programa:
▷Zona del torso.▷Zona del torso y zona reposapiés.▷Zona reposapiés.▷Cristales y espacio para los pies: sólo en el
lado del conductor.▷Cristales, zona del torso y espacio para los
pies: sólo en el lado del conductor.
En caso de empañamiento del cristal, pulsar la
tecla AUTO para utilizar las ventajas del sensor
de empañamiento.
Seite 165ClimatizaciónManejo165
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 166 of 278

Descongelación y desempañamientode cristales
Pulsar la tecla.
El hielo y el vaho se eliminan rápida‐
mente del parabrisas y de los cristales laterales
delanteros.
Para ello, alinear los aireadores laterales a los
cristales laterales.
El caudal de aire se puede adaptar con el pro‐
grama activo.
En caso de empañamiento del cristal, conectar
también la función de refrigeración o pulsar la
tecla AUTO para aprovechar las ventajas del
sensor de empañamiento.
Calefacción de la luneta trasera Pulsar la tecla.
La calefacción de la luneta trasera se
desconecta tras cierto tiempo de forma auto‐
mática.
Microfiltro/filtro de carbón activo El microfiltro y filtro de carbón activo retiene el
polvo, el polen y las sustancias nocivas en
forma de gas del aire en la función de recircu‐
lación de aire y en la función de aire exterior.
Este filtro se debe cambiar en caso de mante‐
nimiento, ver página 223, de su vehículo.Ventilación
Ventilación de la parte delantera▷Palanca para la modificación de la direc‐
ción de proyección del aire, flechas 1.▷Ruletas dentadas para la apertura y el cie‐
rre graduales de los tubos de salida, fle‐
chas 2.▷Ruleta dentada para modificar la tempera‐
tura en la zona del torso, flecha 3.
Hacia azul: más frío.
Hacia rojo: más calor.
No se modifica la temperatura interior ajus‐
tada para el conductor y acompañante.
Ajuste de la ventilación
▷Ventilación para refrigerar:
Orientar los aireadores, de modo que el
aire se dirija hacia Usted, p. ej., si el habitá‐
culo se ha caldeado.▷Ventilación sin corrientes:
Orientar los difusores de modo que el aire
le roce ligeramente.Seite 166ManejoClimatización166
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 167 of 278

Ventilación en la parte trasera▷Ruleta dentada para la apertura y el cierre
graduales de los tubos de salida, flecha 1.▷Ruleta dentada para modificar la tempera‐
tura, flecha 2.
Hacia azul: más frío.
Hacia rojo: más calor.▷Palanca para la modificación de la direc‐
ción de proyección del aire, flechas 3.
Ventilación independiente
Configuración conceptual La ventilación independiente ventila el habitá‐
culo y disminuye, si es necesario, su tempera‐
tura.
Con cualquier temperatura exterior, el sistema
se puede activar y desactivar directamente o a
través de dos horas de activación preseleccio‐
nadas. Permanece 30 minutos conectado.
Abrir los aireadores de la ventilación, para que
pueda salir el aire.
Conectar/desconectar directamente
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Climatización»3.«Activar ventilación indep.»
El símbolo del climatizador automático par‐
padea cuando el sistema está activado.
Preseleccionar la hora de conexión
En el display de control:1.«Ajustes»2.«Climatización»3.«Hora conex. 1:» o«Hora conex. 2:»4.Ajustar la hora deseada.
Activar la hora de conexiónEn el display de control:
1.«Ajustes»2.«Climatización»3.«Act. hora conexión 1» o«Act. hora
conexión 2»
El símbolo del climatizador automático está
encendido cuando el sistema se ha activado.
El símbolo del climatizador automático par‐
padea cuando el sistema se ha activado.
El sistema se conecta sólo dentro de las próxi‐
mas 24 horas. Después se tiene que activar de
nuevo.
Seite 167ClimatizaciónManejo167
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 168 of 278

Equipamiento interiorEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Parasol
Visera Abatir hacia arriba y hacia abajo el parasol.
Espejo de cortesía
Integrado en el parasol detrás de una tapa se
encuentra un espejo de cortesía. Al abrir la cu‐
bierta se enciende la iluminación del espejo.Cenicero/encendedor
Cenicero
Abrir
Empujar hacia delante la cubierta.
Colocar
El cenicero se puede colocar en ambos porta‐
bebidas.
Vaciar Sacar la pieza insertada.
Encendedor AVISO
El contacto con el elemento calefactor
caliente o con el soporte caliente del encende‐
dor puede provocar quemaduras. Los materia‐
les inflamables pueden incendiarse si el en‐
cendedor se cae o queda retenido en objetos
Seite 168ManejoEquipamiento interior168
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 169 of 278

análogos. Existe peligro de incendio y de lesio‐
narse. Coger el encendedor del mango. Ase‐
gurarse de que los niños no utilizan el encen‐
dedor ni pueden quemarse, p. ej., extrayendo
el mando a distancia al bajarse del vehículo.◀
ATENCIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar
un cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de utili‐
zar el enchufe, volver a colocar el encendedor
o la cubierta del enchufe.◀
Empujar hacia delante la cubierta.
El encendedor se encuentra entre los portabe‐
bidas.
Empujar el encendedor de ciga‐
rrillos.
En cuanto salta éste puede ser
extraído.
Conexión de aparatos
eléctricos
Instrucciones ATENCIÓN
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente ele‐
vadas, debido a lo cual la red de a bordo de
12 V puede sobrecargarse o resultar dañada.
Existe peligro de daños materiales. Conectar
los cargadores de batería del vehículo única‐
mente a los puntos de conexión para arranque
auxiliar del compartimento del motor.◀
ATENCIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar
un cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de utili‐
zar el enchufe, volver a colocar el encendedor
o la cubierta del enchufe.◀
Cajas de enchufe
Generalidades
La base enchufe del encendedor se puede uti‐
lizar con el motor en marcha o el encendido
conectado como toma de corriente para apara‐
tos eléctricos.
Indicación La carga total de todas las tomas de corriente
no debe superar 140 vatios con 12 voltios.
No debe dañarse la base enchufando conecto‐
res inadecuados.Seite 169Equipamiento interiorManejo169
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 170 of 278

Consola central delantera
Empujar hacia delante la cubierta.
Retirar la cubierta del enchufe o el encende‐
dor.
Consola central trasera
Quitar la cubierta.
En el maletero
La caja de enchufe se encuentra en la parte iz‐
quierda del maletero.
Interfaz USB para la
transmisión de datos
Configuración conceptual Conexión para importar y exportar datos con el
dispositivo USB, por ejemplo:
▷Ajustes del perfil personal, ver página 34.▷Colección de música.▷Importar viajes.
Notas
Para la conexión, observar lo siguientes:
▷Insertar el conector en la interfaz USB con
cuidado.▷No conectar a la interfaz USB ningún apa‐
rato como, por ejemplo, ventiladores o
lámparas.▷No conectar un disco duro USB.▷No utilizar la interfaz de audio USB para
cargar dispositivos externos.Seite 170ManejoEquipamiento interior170
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15