tow BMW 7 SERIES 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 360, PDF Size: 6.06 MB
Page 114 of 360

UWAGA
Dodatki do płynu do spryskiwaczy zawie‐
rające silikon mające zapewnić efekt spływania
kropel na szybach może prowadzić do uszko‐
dzenia instalacji spryskiwaczy. Istnieje wów‐
czas niebezpieczeństwo strat materialnych.
Nie dolewać do płynu do spryskiwaczy żad‐
nych dodatków zawierających silikon.◀
UWAGA
Korzystanie z nierozcieńczonych i róż‐
nych koncentratów płynu do spryskiwaczy lub
środków przeciwmroźnych może prowadzić do
uszkodzenia instalacji spryskiwaczy. Istnieje
wówczas niebezpieczeństwo strat material‐
nych. Przed dolaniem koncentratu płynu do
spryskiwczy lub środka przeciwmroźnego na‐
leży go rozcieńczyć. Przestrzegać podanych na
pojemnikach wskazówek i informacji odnośnie
proporcji mieszania. Nie mieszać ze sobą kon‐
centratów płynu do spryskiwaczy różnych pro‐
ducentów.◀
Przegląd
Zbiornik płynu do spryskiwaczy znajduje się
w komorze silnika.
Skrzynia biegów Steptronic
Wskazówka OSTRZEŻENIE
Niezabezpieczony samochód może sa‐
moczynnie się poruszyć i stoczyć. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo wypadku. Przed opuszcze‐
niem samochodu należy zabezpieczyć go
przed stoczeniem się.
W celu zabezpieczenia samochodu przed sto‐
czeniem się należy przestrzegać poniższych
zaleceń:▷Zaciągnąć hamulec parkingowy.▷Na wzniesieniach lub spadkach ustawić
przednie koła w stronę krawędzi krawęż‐
nika.▷Na wzniesieniach lub zjazdach dodatkowo
należy zabezpieczyć samochód przed sto‐
czeniem się, np. za pomocą klina pod
koła.◀
Pozycje dźwigni sterującej
D Drive
Pozycja dźwigni sterującej do normalnej jazdy.
Włączane będą wszystkie biegi do jazdy
w przód automatyczne.
W celu zmniejszenia zużycia paliwa w pewnych
warunkach w celu zastosowania żeglowania,
patrz strona 275, silnik jest automatycznie od‐
łączany od skrzyni biegów.
R Bieg wsteczny Należy włączać tylko podczas postoju samo‐
chodu.
N Neutral
W pozycji dźwigni sterującej N samochód
może się toczyć.
Włączyć pozycję dźwigni sterującej N, np. w
myjniach automatycznych, patrz strona 326.
Gdy stan gotowości jest wyłączony, patrz
strona 19, dźwignia sterująca zostanie automa‐
tycznie ustawiona w pozycji P.
P ParkowanieNależy włączać tylko podczas postoju samo‐
chodu. Koła napędowe zostaną zablokowane.
Pozycja dźwigni sterującej P ustawiana jest au‐
tomatycznie w poniższych sytuacjach:
Seite 114ObsługaJazda114
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 115 of 360

▷Po wyłączeniu gotowości do jazdy, patrz
strona 105, przy ustawieniu dźwigni steru‐
jącej w pozycji R lub D.▷Przy wyłączonym stanie gotowości, gdy
wybrana jest pozycja dźwigni sterującej N.▷Jeśli w trakcie postoju samochodu, przy
położeniu dźwigni sterującej D lub R od‐
pięty zostanie pas bezpieczeństwa kie‐
rowcy, otwarte zostaną drzwi kierowcy i nie
naciśnięty zostanie pedał hamulca.
Kick-Down
Dzięki funkcji Kick-Down uzyskuje się maksy‐
malne osiągi. Pokonując opór w punkcie mak‐
symalnego wciśnięcia pedału gazu, wcisnąć go
jeszcze mocniej.
Ustawianie pozycji dźwigni sterującej
Informacje ogólne
Przytrzymać wciśnięty pedał hamulca aż do
momentu ruszenia, w przeciwnym razie, gdy
dźwignia sterująca zostanie ustawiona na bieg
do jazdy, samochód zacznie się przemie‐
szczać.
Dźwignię sterującą można przełączyć z pozycji
P dopiero wtedy, gdy silnik jest włączony
i wciśnięty został hamulec.
Podczas postoju samochodu przed przełącze‐
niem dźwigni sterującej z pozycji P lub N wcis‐
nąć hamulec, w przeciwnym razie blokada
skrzyni biegów nie zostanie wyłączona a żą‐
dana zmiana biegu nie zostanie wykonana.
Blokada zapobiega przypadkowemu przełącze‐
niu do pozycji dźwigni sterującej R i przypad‐
kowemu wyłączeniu pozycji dźwigni sterują‐
cej P.
Usuwanie blokady
Nacisnąć przycisk Unlock.
Wybór pozycji dźwigni sterującejD, N, R
Przestawić dźwignię sterującą w żądanym kie‐
runku, w razie potrzeby poza punkt oporu.
Po puszczeniu, dźwignia sterująca powraca
w położenie środkowe.
Ustawić dźwignię sterującą
w położeniu P
Nacisnąć przycisk P.
Seite 115JazdaObsługa115
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 116 of 360

Program sportowy i ręczna zmiana
biegów
Włączanie programu sportowego
Po przesunięciu dźwigni sterującej w lewo
z pozycji D.
Na tablicy przyrządów wyświetlany będzie ak‐
tualnie wybrany bieg. np. S1.
Program sportowy dla skrzyni biegów jest włą‐
czony.
Uaktywnianie ręcznej zmiany biegów
M/S
1.Po przesunięciu dźwigni sterującej w lewo
z pozycji D.2.Przesunąć dźwignię sterującą w przód lub
w tył.
Tryb ręczny M/S zostanie włączony, a bieg
zostane zmieniony.
Na tablicy przyrządów wyświetlany będzie ak‐
tualnie wybrany bieg. np. M1.
Gdy wymaga tego sytuacja, skrzynia biegów
Steptronic przełącza się nadal automatycznie.
Przykład: po osiągnięciu określonej granicy ob‐
rotów, w trybie ręcznej zmiany biegów M/S na‐
stępuje w razie potrzeby automatyczne przełą‐
czenie na wyższy bieg.
Przełączanie w trybie ręcznym
▷Przełączanie na niższy bieg: przesunąć
dźwignię sterującą w przód.▷Przełączanie na wyższy bieg: pociągnąć
dźwignię sterującą w tył.Zmiana biegów przeprowadzana jest tylko przy
odpowiednich obrotach silnika i prędkości;
np. Przy zbyt wysokich obrotach nie zostanie
wykonane przełączenie na niższy bieg.
Na tablicy przyrządów wyświetlony zostanie na
krótko wybrany, a następnie ponownie aktual‐
nie ustawiony bieg.
Sportowa skrzynia biegów Steptronic:
unikanie automatycznej zmiany na wyższy bieg w trybie ręcznym M/S
Gdy wybrany został tryb jazdy SPORT, patrz
strona 120, wówczas sportowa skrzynia bie‐
gów Steptronic nie dokonuje przełączenia w
trybie ręcznym M/S po osiągnięciu granicy ob‐
rotów na wyższy bieg.
Ponadto przy Kick-down nie następuje zmiana
na niższy bieg.
Przy odpowiedniej wersji skrzyni biegów jed‐
noczesne użycie funkcji Kick-down oraz le‐
wego przełącznika powoduje przełączenie na
najniższy możliwy bieg. Sposób ten nie działa
w przypadku szybkiej zmiany ustawienia dźwigni sterującej z pozycji D na tryb ręczny
zmiany biegów M/S za pomocą przełączników.
Wyłączanie programu sportowego/
ręcznej zmiany biegów
Nacisnąć dźwignię sterującą w prawo.
Na tablicy przyrządów wyświetlone zostanie
wskazanie D.Seite 116ObsługaJazda116
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 118 of 360

Launch Control
Zasada działania
Asystent Launch Control umożliwia na jezdni
o dobrej przyczepności zoptymalizowane przy‐
spieszenie samochodu przy ruszaniu.
Informacje ogólne
Korzystanie z układu Launch Control powoduje
przedwczesne zużycie elementów pojazdu,
ponieważ powoduje ono bardzo wysokie ob‐
ciążenia.
Podczas docierania, patrz strona 258, nie na‐
leży korzystać z Launch Control.
W celu poprawy stabilności jazdy należy
w miarę szybko włączyć układ przciwpośliz‐
gowy DSC.
Doświadczony kierowca może także uzyskać
lepsze wartości przyspieszenia z trybem DSC
OFF.
Warunki Funkcja Launch Control dostępna jest wów‐
czas, gdy silnik osiągnie temperaturę roboczą,
a więc po nieprzerwanej jeździe na odcinku co
najmniej 10 km.
W celu ruszenia z Launch Control nie należy
skręcać kół.
Ruszanie za pomocą Launch Control
Podczas pracy silnika:1. Nacisnąć przycisk.
Na tablicy przyrządów wyświetlane jest
wskazanie TRACTION i świeci się lampka
kontrolna układu DSC OFF.2.Ustawić dźwignię sterującą w pozycji S.3.Lewą stopą mocno wcisnąć pedał ha‐
mulca.4.Pokonując opór w punkcie maksymalnego
wciśnięcia pedału gazu, nacisnąć go je‐
szcze mocniej, Kick-down.Na tablicy przyrządów wyświetlony będzie
symbol flagi.5.Ustawiona zostanie prędkość obrotowa do
ruszania. W przeciągu 3 sekund zwolnić
pedał hamulca.
Przed ponownym użyciem układu Launch
Control należy odczekać ok. 5 minut do ostyg‐
nięcia skrzyni biegów.
Launch Control dostosuje się przy ponownym
wykorzystaniu do warunków otoczenia, np.
mokrej nawierzchni.
Przełącznik przyjemności
jazdy
Zasada działania Przełącznik przyjemności jazdy wpływa na
właściwości dynamiki jazdy samochodu. Różne
tryby jazdy pozwalają dostosować samochód
w zależności od sytuacji.
Wywierany jest wpływ na następujące sys‐
temy:
▷Charakterystyka silnika.▷Skrzynia biegów Steptronic.▷Dynamiczne sterowanie amortyzatorów.▷Zawieszenie pneumatyczne.▷Aktywna stabilizacja kołysania.▷Aktywny zintegrowany układ kierowniczy.▷Wskazanie na tablicy przyrządów.▷Regulator prędkości.▷Szerokość oparcia siedzeń komfortowych.Seite 118ObsługaJazda118
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 119 of 360

Przegląd
Obsługa
Tryby jazdy
PrzyciskTryb jazdyKonfiguracjaSPORTINDIVIDUALCOMFORTPLUSECO PROINDIVIDUALADAPTIVE
Wybór trybu jazdy Nacisnąć jeden raz przycisk wybranego trybu
jazdy.
Aktywowanie konfiguracji trybu jazdy Nacisnąć kilka razy przycisk wybranego trybu
jazdy.
Konfigurowanie trybu jazdy
INDIVIDUAL
1.Aktywować żądany tryb jazdy za pomocą
przełącznika przyjemności jazdy.2."Skonfiguruj INDIVIDUAL"
Wybrać żądane ustawienia.
Indywidualna konfiguracja tryby jazdy jest uży‐
wana do aktualnie stosowanego profilu jazdy.
Ostatnio ustawiona konfiguracja jest włączana
bezpośrednio przy ponownym wywołaniu trybu
jazdy. Po właczeniu gotowości do jazdy, auto‐
matycznie wybierany jest tryb jazdy COM‐
FORT.
Wskaźniki na tablicy przyrządów Wybrany tryb jazdy zostanie wy‐
świetlony na tablicy przyrządów.
Wskazanie na monitorze centralnym
Zmiany trybu jazdy może być przez chwilę wy‐
świetlana na monitorze centralnym.
Za pomocą iDrive:1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Przełącznik trybów jazdy"4."Tryb jazdy na monitorze centr."
Tryby jazdy w szczegółach
COMFORT
Zasada działania
Wyważone ustawienie między dynamiczną i
optymalną pod względem zużycia jazdą.
Włączanie Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
tablicy przyrządów nie zostanie wy‐
świetlone wskazanie COMFORT.
COMFORT PLUS Zasada działania
Ustawienie zorientowane na komfort jazdy.
Włączanie Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
tablicy przyrządów nie zostanie wy‐
świetlone wskazanie COMFORT PLUS.
Seite 119JazdaObsługa119
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 121 of 360

WskaźnikiWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Tablica przyrządów
Zasada działania
Tablica przyrządów jest zmiennym wskaźni‐
kiem. W przypadku zmiany programu za po‐
mocą przełącznika przyjemności jazdy, sposób
prezentacji dopasowuje się do danego pro‐
gramu. Zmiana sposobu prezentacji może być
dezaktywowana poprzez iDrive.
Wskazania na tablicy przyrządów mogą częś‐
ciowo różnić się od tych prezentowanych w ni‐
niejszej instrukcji obsługi.
Przegląd1Wskaźnik poziomu paliwa 126Tablicy przyrządów z rozszerzonym zakre‐
sem funkcji: Zasięg 1272Prędkościomierz3Godzina 127
Temperatura zewnętrzna 126
Wskazania układów asystentów jazdy
Potrzeba obsługi 1274Obrotomierz 126
Listy wyboru 131
Wskazania ECO PRO 270
Wskazanie nawigacji5Temperatura silnika 1266Wskaźnik zmiany biegu 114
Status, przełącznik przyjemności
jazdy 1187Komunikaty, np. Check-Control
Komputer pokładowy 1318Wskazania układów asystentów jazdy
Informacja o limicie prędkości 129
Tablicy przyrządów bez rozszerzonego za‐
kresu funkcji: Zasięg 1279Zerowanie kilometrów 132
Ustawianie widoku
Zasada działania
Tablicę przyrządów można ustawić poza pre‐
zentacjami programu jazdy na trzy różne tryby
robocze.
Ustawianie
Za pomocą iDrive:
1."Mój Pojazd"2."Ustawienia systemu"3."Wskaźniki"Seite 121WskaźnikiObsługa121
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 122 of 360

4."Zestaw wskaźników"5.Wybrać żądane ustawienia.▷"STANDARD": wszystkie wskazania w
tablicy przyrządów są aktywne.▷"SPOKOJNY" Wskazania na tablicy
przyrządów ograniczone zostaną tylko
do najważniejszych wskazań.▷"INDIVIDUAL": wszystkie wskazania w
tablicy przyrządów są aktywne. Po‐
szczególne wskazania mogą być konfi‐
gurowane indywidualnie.
Widok spersonalizowany
▷"Wyświetlanie trybu jazdy": w przypadku
zmiany trybu jazdy na ECO PRO lub
SPORT, tablica przyrządów automatycznie
przechodzi na odpowiednie wskazanie.▷"Przekroczenie prędkości": jeśli rozpo‐
znana przez Speed Limit Information pręd‐
kość zostanie przekroczona, obszar prze‐
kroczenia jest oznaczany na
prędkościomierzu za pomocą czerwonego
paska.▷Tablicy przyrządów z rozszerzonym zakre‐
sem funkcji:
"Funkcja lupy": aktualna prędkość wy‐
świetlana jest na prędkościomierzu w spo‐
sób powiększony.
Check-Control
Zasada działania
Check-Control nadzoruje funkcje samochodu
i sygnalizuje wystąpienie usterek w nadzoro‐
wanych układach.
Komunikat Check-Control jest wyświetlany na
tablicy przyrządów oraz na wyświetlaczu Head-
Up w formie kombinacji lampek kontrolnych
i ostrzegawczych oraz komunikatów teksto‐
wych.
Dodatkowo rozlegnie się w razie potrzeby syg‐
nał akustyczny i wyświetlony zostanie komuni‐
kat tekstowy na monitorze centralnym.
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Informacje ogólne
Lampki kontrolne i ostrzegawcze mogą zapa‐
lać się na tablicy przyrządów w różnych kombi‐
nacjach i kolorach.
Działanie niektórych lampek kontrolowane jest
przy włączeniu gotowości do jazdy. Lampki te
zapalają się na chwilę.
Czerwone lampki Przypomnienie o zapięciu pasów
bezpieczeństwa
Pas bezpieczeństwa po stronie kie‐
rowcy nie został zapięty. W niektórych
wersjach krajowych: pas pasażera nie
został zapięty lub na fotelu pasażera rozpozna‐
wane są ciężkie przedmioty.
Należy sprawdzić, czy pas bezpieczeństwa
został właściwie założony i zapięty.
Przypomnienie o pasach bezpieczeństwa
dla siedzeń z tyłu
Kolor czerwony: pas bezpieczeństwa
nie jest zapięty na danym siedzeniu
z tyłu.
Kolor zielony: pas bezpieczeństwa jest zapięty
na danym siedzeniu z tyłu.
Układ poduszek powietrznych Układ poduszek powietrznych oraz są
ewentualnie uszkodzone.
Kontrolę samochodu należy niezwłocz‐
nie zlecić w serwisie producenta, w innym wy‐
kwalifikowanym serwisie lub w specjalistycz‐
nym warsztacie.Seite 122ObsługaWskaźniki122
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 123 of 360

Hamulec parkingowyHamulec parkingowy jest zaciągnięty.
Więcej informacji, patrz Zwalnianie ha‐
mulca parkingowego, patrz strona 108.
Układ hamulcowy Usterka w działaniu układu hamulco‐
wego. Ostrożnie kontynuować jazdę.
Kontrolę samochodu należy niezwłocz‐
nie zlecić w serwisie producenta, w innym wy‐
kwalifikowanym serwisie lub w specjalistycz‐
nym warsztacie.
Żółte lampki
Układ zapobiegający blokowaniu kół ABS Unikać w miarę możliwości gwałtow‐nego hamowania. Ewentualnie uszko‐
dzony jest układ zwiększania siły hamo‐
wania. Uwzględnić dłuższą drogę hamowania.
Należy niezwłocznie zlecić kontrolę w serwisie
producenta, w innym wykwalifikowanym serwi‐
sie lub w specjalistycznym warsztacie.
Układ przeciwpoślizgowy DSC Miga: DSC reguluje siły napędowe i ha‐
mujące. Samochód zostanie ustabilizo‐
wany. Zmniejszyć prędkość i dostoso‐
wać sposób jazdy do warunków drogowych.
Świeci się: układ DSC uległ awarii. Kontrolę
systemu należy niezwłocznie zlecić w serwisie
producenta, w innym wykwalifikowanym serwi‐
sie lub w specjalistycznym warsztacie.
Dalsze informacje, patrz Układ przeciwpośliz‐
gowy DSC, patrz strona 176.Wyłączony układ przeciwpoślizgowy DSC
lub włączony układ dynamicznej kontroli
trakcji DTC
Układ przeciwpoślizgowy DSC jest wy‐
łączony lub dynamiczna kontrola trak‐
cji DTC jest włączona.
Dalsze informacje, patrz układ przeciwpośliz‐
gowy DCS, patrz strona 176, oraz dynamiczna
kontrola trakcji DTC, patrz strona 177.
Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach
RPA
Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach
zgłasza spadek ciśnienia w jednej z
opon.
Należy zmniejszyć prędkość i ostrożnie się za‐
trzymać. Unikać gwałtownych ruchów kierow‐
nicą i silnego hamowania.
Dalsze informacje, patrz Wskaźnik spadku ciś‐
nienia w oponach, patrz strona 300.
Wskaźnik kontroli ciśnienia w oponach
RDC
Świeci się: wskaźnik kontroli ciśnienia
w oponach zgłasza spadek ciśnienia w
jednej z opon.
Należy zmniejszyć prędkość i ostrożnie się za‐
trzymać. Unikać gwałtownych ruchów kierow‐
nicą i silnego hamowania.
Miga a następnie świeci się ciągle: nie można rozpoznać uszkodzenia opony lub spadku ciś‐
nienia w oponie.▷Zakłócenie przez urządzenia lub systemy
o takiej samej częstotliwości radiowej: po
opuszczeniu pola zakłócającego system
ponownie się uaktywnia.▷Układ RDC nie zakończył procedury rese‐
towania: ponownie zresetować układ.▷Zamontowane jest koło bez elektroniki
RDC: w razie potrzeby zlecić kontrolę w
serwisie producenta, w innym wykwalifiko‐Seite 123WskaźnikiObsługa123
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 125 of 360

Niebieskie lampki
Światła drogowe Światła drogowe są włączone.
Więcej informacji, patrz Światła dro‐
gowe, patrz strona 111.
Ogólne informacje o lampkach
Check-Control Przynajmniej jeden komunikat Check-
Control jest wyświetlany lub zapisany.
Komunikaty tekstowe
Komunikaty tekstowe w połączeniu z odpo‐
wiednim symbolem na tablicy przyrządów sta‐
nowią objaśnienie komunikatu Check-Control
oraz lampek kontrolnych i ostrzegawczych.
Uzupełniające komunikaty tekstowe Dodatkowe informacje, np. dotyczące przy‐
czyny usterki oraz odpowiedniego postępowa‐
nia mogą zostać przywołane poprzez Check-
Control.
W przypadku pilnych komunikatów nastąpi au‐
tomatyczne wyświetlenie na monitorze cen‐
tralnym tekstu uzupełniającego.
Funkcje W zależności od komunikatu Check-Control
można wybierać następujące funkcje.▷"Instrukcja obsługi"
Wyświetlić dodatkowe informacje na temat
komunikatu Check-Control w zintegrowa‐
nej instrukcji obsługi.▷"Zgłoszenie serwisowe"
Skontaktować się z serwisem producenta,
z innym wykwalifikowanym serwisem lub
ze specjalistycznym warsztatem.▷"BMW Mobile Care"Należy skontaktować się z pomocą dro‐
gową.
Wygaszanie komunikatów Check-
Control
Nacisnąć przycisk na dźwigni kierunkowskazu.
▷Niektóre komunikaty Check-Control są wy‐
świetlane tak długo, aż dane zakłócenie nie
zostanie usunięte. Jeżeli jednocześnie wy‐
stąpi kilka zakłóceń, komunikaty będą wy‐
świetlane jeden po drugim.
Te komunikaty mogą zostać wygaszone na
ok. 8 sekund. Po upływie tego czasu zos‐
taną one wyświetlone ponownie.▷Inne komunikaty Check-Control będą au‐
tomatycznie wygaszane po ok. 20 sekun‐
dach. Pozostaną jednak w pamięci i będą
mogły zostać w każdej chwili wyświetlone.
Wyświetlanie zapisanych
komunikatów Check-Control
Za pomocą iDrive:
1."Mój Pojazd"2."Status pojazdu"3. "Check Control"4.Wybrać komunikat tekstowy.
Komunikaty po zakończeniu jazdy
Określone komunikaty, które widoczne były
podczas jazdy, wyświetlone zostaną ponownie
po wyłączeniu stanu gotowości do jazdy.
Seite 125WskaźnikiObsługa125
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 126 of 360

Wskaźnik poziomu paliwaTablica przyrządów Nachylenie samochodu może
powodować wahania wskazania.
Strzałka na symbolu dystrybu‐
tora wskazuje, po której stronie samochodu znajduje się po‐
krywka wlewu paliwa.
Wskazówki dot. tankowania, patrz strona 280.
Tablicy przyrządów z rozszerzonym
zakresem funkcji
Nachylenie samochodu może
powodować wahania wskazania.
Aktualny zasięg wyświetlany jest
jako wartość liczbowa.
Strzałka na symbolu dystrybu‐
tora wskazuje, po której stronie samochodu
znajduje się pokrywka wlewu paliwa.
Wskazówki dot. tankowania, patrz strona 280.
Obrotomierz Należy bezwzględnie unikać obrotów w zakre‐
sie czerwonego pola ostrzegawczego. W tym
zakresie w celu ochrony silnika odcinany jest
dopływ paliwa do silnika.
Stan gotowości i gotowość
do jazdy
Napis OFF na obrotomierzu
wskazuje, że napęd jest wyłą‐
czony i włączony jest stan goto‐
wości do jazdy.Napis READY na obrotomierzu
sygnalizuje gotowość samo‐
chodu do jazdy.
Dalsze informacje, patrz Faza przestoju, stan
gotowości i gotowość do jazdy, patrz
strona 18.
Temperatura silnika▷Zimny silnik: wskaźnik syg‐
nalizuje najniższą wartość
temperatury. Należy jechać
z umiarkowaną prędkością,
zachowując stałe obroty.▷Normalna temperatura robocza: wskaźnik
znajduje się na środku lub w dolnej połowie
wskaźnika temperatury.▷Gorący silnik: wskaźnik sygnalizuje najwyż‐
szą wartość temperatury. Dodatkowo wy‐
świetlany jest komunikat Check-Control.
Kontrola poziomu płynu chłodzącego, patrz
strona 309.
Temperatura zewnętrzna
Kiedy wskazywana temperatura spadnie do
+3 ℃ lub niżej, rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo gołole‐
dzi.
OSTRZEŻENIE
Również przy temperaturach powyżej
+3 ℃ istnieje zwiększone niebezpieczeństwo
gołoledzi, np. na mostach lub zacienionych od‐
cinkach drogi. Istnieje niebezpieczeństwo wy‐
padku. Przy niskich temperaturach dostoso‐
wać sposób prowadzenia samochodu do
panujących warunków pogodowych.◀
Seite 126ObsługaWskaźniki126
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15