BMW MOTORRAD K 1200 GT 2002 Livret de bord (in French)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2002, Model line: K 1200 GT, Model: BMW MOTORRAD K 1200 GT 2002Pages: 96, PDF Size: 6.66 MB
Page 41 of 96

22
39
Contrôles de sécurité
2
Freins - avec BMW Integral ABS
Niveau du liquide de frein
arrière
Lorsque le niveau de liquide est inférieur au niveau minimal
dans le réservoir, les voyants
1 et 2 (
b 79) clignotent
alternativement sur le panneau
des témoins et voyants
L Remarque :
En cas d'usure des plaquettes
de frein, le niveau de liquide de
frein dans le réservoir reste
constant.
12
10k41bkf1.book Seite 39 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 42 of 96

40
Contrôles de sécurité
2
Niveau du liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du
liquide de refroidissement
e Attention :
Ne pas descendre en-dessous
du niveau minimal ! Contrôler le
niveau du liquide de refroidisse-
ment uniquement si le moteur
est froid. Mettre la moto sur la béquille
centrale
– Rechercher une surface plane et stable !
Déposer la selle au besoin (
b 20)
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement sur le vase
d'expansion :
MAX niveau maximal
MIN niveau minimal
10k41bkf1.book Seite 40 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 43 of 96

22
41
Contrôles de sécurité
2
e Attention :
Le niveau du liquide de refroi-
dissement doit se situer entre le
repère MIN et le repère MAX .
Eviter absolument un trop-plein
du réservoir !
•Ajouter du liquide de refroidis-
sement au besoin (
b Manuel
d’entretien, chapitre 3)
L Remarque :
Lorsque le vase d’expansion
est plein et si la température du
liquide de refroidissement est
excessive (indication par le
voyant rouge
j b 8) ou si la
consommation de liquide de
refroidissement est excessive,
demander conseil à un atelier
spécialisé, de préférence à un
concessionnaire BMW.
Niveau du liquide de refroidissement
MAX
MIN
10k41bkf1.book Seite 41 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 44 of 96

42
Contrôles de sécurité
2
Contrôler le niveau de
liquide dans la commande
d'embrayage
e Attention :
Si le niveau de liquide baisse,
c'est le signe d'un défaut dans le
système d'embrayage. Faire vé-
rifier immédiatement le système
d'embrayage par un atelier spé-
cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW.
d Avertissement !
Le niveau de liquide ne doit
pas descendre en dessous du
niveau minimal MIN.
L Remarque :
En cas d'usure de l'embrayage,
le niveau de liquide dans le
réservoir monte.
Mettre la moto sur la béquille centrale
– Rechercher une surface plane et stable !
Braquer le guidon en butée sur la droite
Relever le niveau de liquide sur le regard
MIN niveau minimal
(bord supérieur
repère circulaire)
Embrayage
MIN
10k41bkf1.book Seite 42 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 45 of 96

22
43
Contrôles de sécurité
2
d Avertissement !
Régler la précharge des res-
sorts avant de prendre la route
en fonction du poids total de la
moto. Pour des raisons de
sécurité, ne pas régler la pré-
charge des ressorts en rou-
lant. Immobiliser la moto
avant d'effectuer le réglage.
Régler la précharge des
ressorts
Mettre la moto sur la béquille
centrale
Régler la précharge des res-
sorts à l'aide de la molette 1Réglage de base en solo :
Tourner la molette
1 à fond
sur la gauche dans le sens
de la flèche « LOW»
Tourner la molette 1 d'un
repère vers la droite dans
le sens de la flèche « HIGH»
Réglage avec passager et
bagages :
Tourner la molette 1 à fond
sur la droite dans le sens
de la flèche « HIGH»
1
Précharge des ressorts
10k41bkf1.book Seite 43 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 46 of 96

44
Contrôles de sécurité
2
d Avertissement !
Avant de prendre la route,
régler l'amortisseur arrière
en fonction du poids total et
du chargement.
Si la précharge des ressorts
est modifiée, il faut corriger
le réglage des amortisseurs
en conséquence.
Mettre en place la moto sur la béquille centrale (
b 60)
Régler l'amortisseur arrière au moyen de la molette de
réglage 1 de la façon suivante : Réglage de base
(solo):
Tourner dans le sens de
la flèche H sur la droite
jusqu'en butée
Tourner ensuite d'un tour
complet dans le sens de
la flèche S sur la gauche
Tarage dur «H» :
Tourner dans le sens de la flèche H sur la droite
jusqu'en butée
Tarage souple «S» :
Tourner dans le sens de la flèche S sur la gauche
jusqu'en butée
Réglage des amortisseurs
1
10k41bkf1.book Seite 44 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 47 of 96

22
45
Contrôles de sécurité
2
Roues
d Avertissement !
Utiliser uniquement des roues
et des pneus homologués par
BMW Motorrad pour le type de
moto correspondant. Certaines
marques de pneus ont été tes-
tées par BMW pour chaque
taille de pneu, classées aptes à
la sécurité routière et homolo-
guées.
BMW Motorrad ne peut pas
juger de l'aptitude des roues
et pneus non homologués et
par conséquent garantir la
sécurité de la moto.
Vous trouverez des informa-
tions détaillées auprès de
votre concessionnaire BMW
ou sur Internet à l'adresse
www. bmw-motorrad.com
Contrôler les jantes
d Avertissement !
Faire vérifier et, si nécessaire,
remplacer les jantes endomma-
gées par un atelier spécialisé,
de préférence par un
concessionnaire BMW.
Contrôler la sculpture des
pneus
d Avertissement !
La profondeur minimale des
sculptures est réglementée !
Des pneus usés peuvent in-
fluencer le comportement
de votre moto.
Mesurer la profondeur des sculptures au milieu des
pneus
Recommandation de BMW
(minimum) :
A l'avant .......................... 2 mm
A l'arrière......................... 3 mm
10k41bkf1.book Seite 45 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 48 of 96

46
Contrôles de sécurité
2
Roues
Contrôler la pression des
pneus
d Avertissement !
Une mauvaise pression des
pneus affecte considérable-
ment la tenue de route de la
moto et la durée de vie des
pneus !
Régler la pression des pneus
en fonction du poids total. Ne
pas dépasser le poids total
admissible et la charge auto-
risée sur les roues (b 49).
– Pneus froids :
Dévisser les capuchons des valves
Contrôler/corriger la pression
des pneus Pression des pneus :
avant arrière
En solo 2,5 bar 2,9 bar
Avec
passager 2,5 bar 2,9 bar
Avec
passager
et bagages 2,5 bar 2,9 bar
Serrer les capuchons de valve
Serrer les capuchons de
valve
d Avertissement !
Les obus de valve ont ten-
dance à s'ouvrir à grande
vitesse sous l'effet de la force
centrifuge !
Utiliser exclusivement des
capuchons en métal munis de
bagues d'étanchéité en
caoutchouc.
Les capuchons de valve bien
bloqués empêchent une perte
soudaine de pression d'air !
10k41bkf1.book Seite 46 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 49 of 96

22
47
Contrôles de sécurité
2
d Avertissement !
BMW n’est pas en mesure de
juger pour chaque produit en
vente sur le marché des acces-
soires et des pneus s'il peut être
utilisé sur les motos BMW sans
risque pour la sécurité. Les ser-
vices de contrôle technique ou
un agrément officiel (certificat
d'homologation) ne peuvent pas
non plus vous apporter cette ga-
rantie. De tels tests ne peuvent
pas toujours tenir compte de
l'ensemble des conditions de
mise en œuvre sur des motos
BMW et s'avèrent donc en par-
tie insuffisants.
L Remarque :
Vous trouverez chez votre
concessionnaire BMW
les accessoires BMW et tous
les autres articles homologués
par BMW.
\b \b
\f
10k41bkf1.book Seite 47 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09
Page 50 of 96

48
Contrôles de sécurité
2
Bien équilibrer la charge
d Avertissement !
Toute surcharge risque d’affec-
ter la stabilité de votre moto.
Bien répartir la charge entre la gauche et la droite
Placer les objets lourds en
bas et à l'intérieur
AOAccessoires optionnels
Charger la valise gauche et la valise droite à 10 kg maxi
chacune
Ne pas dépasser 5 kg pour le porte-bagages et pour la
sacoche de réservoir
AO
Contrôler si les fixations sont bien en place et correctement
serrées
d Avertissement !
Une limitation de vitesse de
130 km/h est recommandée
avec les valises-coffres
Chargement
10k41bkf1.book Seite 48 Donnerstag, 24. Juli 2003 9:26 09