BMW MOTORRAD K 1200 R 2007 Libretto di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2007, Model line: K 1200 R, Model: BMW MOTORRAD K 1200 R 2007Pages: 171, PDF Dimensioni: 2.89 MB
Page 91 of 171

(spostamento del peso in cur-
va, carico malfermo). Il sistema
non è ottimizzato per le esigen-
ze speciali che si presentano in
condizioni atmosferiche estreme
durante la marcia fuoristrada o
sui circuiti sportivi. In questi casi
il BMW Motorrad ASC può esse-
re disinserito.Nemmeno con l'ASC si
possono aggirare le leggi
fisiche. Rimane comunque sem-
pre responsabilità del pilota uno
stile di guida idoneo.
Non annullare il surplus di sicu-
rezza con una guida rischiosa.Situazioni particolariCon l'aumento dell'inclinazione
la capacità di accelerazione è
sempre più limitata per effetto
di leggi fisiche. In uscita da curve
molto strette, l'accelerazione può
essere ritardata. Per riconoscere la rotazione a
vuoto o lo slittamento della ruota
posteriore si confrontano, tra l'al-
tro, i regimi della ruota anteriore
e di quella posteriore. Qualora
si riconoscano valori non plau-
sibili per un periodo prolungato,
per motivi di sicurezza la funzione
ASC viene disinserita con conse-
guente segnalazione di un difetto
ASC. Condizione indispensabile
per una segnalazione di errore è
che si sia conclusa l'autodiagnosi.
Quando si verificano le condi-
zioni di marcia particolari sotto
elencate, si può verificare una di-
sattivazione automatica dell'ASC
BMW Motorrad.
Condizioni di marcia
particolari:
Guida sulla ruota posteriore
(wheely) con ASC disattivato
per un periodo prolungato.
Ruota posteriore che gira sul
posto con il freno ruota anterio-
re tirato (Burn Out). Fase di riscaldamento sul ca-
valletto centrale o ausiliario al
regime del minimo o con la
marcia innestata.
Disinserendo e reinserendo l'ac-
censione e procedendo a una ve-
locità superiore a 10 km/h l'ASC
si riattiva.
Se la ruota anteriore perde con-
tatto con il suolo, a seguito di
un'accelerazione estrema, l'A-
SC riduce la coppia motrice, fino
a quando la ruota anteriore non
tocchi nuovamente il suolo.
In questo caso BMW Motorrad
raccomanda di rilasciare legger-
mente la manopola dell'accele-
ratore, per ritrovare stabilità il più
rapidamente possibile.
Su un fondo liscio non si dovreb-
be mai tirare indietro completa-
mente e di colpo la manopola
dell'acceleratore, senza tirare la
frizione. La coppia frenante del
689zTecnica nei dettagli
Page 92 of 171

motore può causare il bloccag-
gio della ruota posteriore e quindi
rendere instabile il veicolo. Que-
sto caso non può essere control-
lato dall'ASC BWM Motorrad.Controllo pressione
pneumatici RDC
ES
FunzioneNei pneumatici è presente un
sensore che rileva la temperatura
dell'aria e la pressione interna
trasmettendo questi valori alla
centralina.
I sensori sono dotati di un rego-
latore centrifugo che consente la
trasmissione dei valori di misu-
ra solo a partire da una velocità
di circa 30 km/h. Prima della se-
gnalazione iniziale della pressio-
ne dei pneumatici, per ciascun
pneumatico sul display compare--
. All'arresto del veicolo i sen-
sori trasmettono ancora per circa
15 minuti i valori misurati. La centralina può gestire quat-
tro sensori, in tal modo possono
essere controllate due coppie
di ruote con sensori RDC. Se
è montata una centralina RDC,
ma le ruote sono prive di senso-
ri, viene emesso un messaggio
d'errore.
Compensazione della
temperaturaLa pressione dei pneumatici nel
display multifunzione è compen-
sata in base alla temperatura,
cioè i valori si riferiscono ad una
temperatura di 20 °C. Poiché i
manometri della pressione dell'a-
ria nelle stazioni di servizio indica-
no la pressione in funzione della
temperatura, nella maggior parte
dei casi questi non coincidono
con i valori indicati nel display
multifunzione.
Intervalli di pressione
pneumaticiLa centralina RDC distingue tre
intervalli di pressione pneumatici
tarati sul veicolo:
Pressione entro tolleranza.
Pressione ai limiti di tolleranza.
Pressione fuori tolleranza.
690zTecnica nei dettagli
Page 93 of 171

Accessori
Accessori
Avvertenze generali.................. 92
Presa ................................ 92
Bagaglio ............................. 93
Valigie
AS
............................. 94
791zAccessori
Page 94 of 171

Avvertenze generaliBMW Motorrad raccomanda di
utilizzare per la Sua moto ricam-
bi e accessori espressamente
approvati da BMW per questa
funzione.
Il Concessionario BMW Motorrad
di fiducia è l'interlocutore ideale a
cui rivolgersi per ricambi e acces-
sori originali BMW, altri prodotti
approvati da BMW nonché per
una consulenza qualificata.
Questi ricambi e prodotti sono
stati espressamente controllati
da BMW in relazione a sicurezza,
modalità operative e idoneità alle
finalità desiderate. Per essi BMW
si assume la responsabilità del
prodotto.
D'altra parte, BMW non può as-
sumersi responsabilità per ricam-
bi non approvati o accessori di
qualunque tipo.BMW Motorrad non può
valutare per ogni prodotto
esterno se esso può essere im-
piegato nelle moto BMW senza
rischi per la sicurezza. Questa
garanzia non è comunque data
anche in presenza di un'approva-
zione ufficiale di autorità nazionali.
Le prove impiegate in questi ca-
si non possono sempre tenere
conto di tutte le condizioni d'e-
sercizio dei veicoli BMW e quindi
talvolta sono insufficienti.
Utilizzi soltanto ricambi e acces-
sori approvati da BMW per la Sua
moto!
Per tutte le modifiche occorre
tenere conto delle disposizioni di
legge. Attenersi al Codice della
strada (StVZO).
PresaCarico ammissibileIn caso di tensione insufficiente
della batteria e superamento del
carico massimo ammesso sul-
la presa di corrente di serie 1e
su quella supplementare (ES), le
prese vengono disattivate auto-
maticamente.Funzionamento di
apparecchi supplementariGli apparecchi supplementari
possono essere messi in funzio-
ne solo con accensione inserita.
Quando l'accensione viene disin-
792zAccessori
Page 95 of 171

serita, l'apparecchio supplemen-
tare rimane in funzione. Dopo
Circa 15 minuti dal disinserimen-
to dell'accensione e/o durante la
fase di avviamento, la presa si di-
sinserisce per alleggerire la rete
di bordo.Posa dei caviI cavi della presa diretti all'appa-
recchio supplementare devono
essere posati in modo cheNon intralcino il pilota
Non limitino o impediscano la
sterzata e le caratteristiche di
marcia
Non possano rimanere inca-
strati
I cavi non posati adeguata-
mente possono ostacolare il
pilota.
Posare i cavi come descritto
sopra.
BagaglioCarico corretto
Il sovraccarico ed il cari-
co non uniforme possono
pregiudicare la stabilità di marcia
della moto.
Non superare il peso totale am-
messo e prestare attenzione alle
avvertenze sul carico.
Adattare la regolazione del pre-
carico molle, degli ammortizza-
tori e della pressione dei pneu-
matici al peso totale della moto.
Regolare il precarico molla sulla
ruota posteriore ( 63)
Controllo della pressione pneu-
matici ( 67)
Regolazione degli ammortiz-
zatori sulla ruota posteriore
( 64)
Verificare che il volume delle
valigie sia uniforme sui due lati. Verificare che il peso sia riparti-
to uniformemente a sinistra e a
destra.
Gli oggetti più pesanti devo-
no essere sistemati in basso e
all'interno.
Rispettare il carico massimo
ammissibile per le valigie e la
corrispondente velocità massi-
ma prescritta.
Carico delle valigie
Max 8 kg Limite di velocità nel
viaggiare con le valigie
Max 180 km/h
Rispettare il carico massimo
ammissibile per lo zainetto da
serbatoio.
793zAccessori
Page 96 of 171

Carico utile dello zaino
serbatoio
Max 5 kg
Rispettare il carico massimo
ammissibile per la borsa da
serbatoio.
Carico della borsa da ser-
batoio
Max 5 kg
Tenere conto del carico mas-
simo ammesso sulla traversa
portapacchi.
Carico del portabagagli
Max 5 kg
Valigie
AS
Leva di sbloccaggioA sinistra e a destra della serra-
tura della valigia è presente una
leva di sbloccaggio.
La leva grigia con la scritta OPEN
serve ad aprire e chiudere le vali-
gie.
La leva nera con la scritta RE-
LEASE serve a togliere ed appli-
care le valigie.Apertura delle valigieRuotare il cilindretto in direzio-
ne OPEN. Tirare verso l'alto la leva di
sbloccaggio grigia (OPEN).
I ganci di arresto
1si aprono.
Tirare nuovamente verso l'alto
la leva di sbloccaggio grigia
(OPEN).
Estrarre il coperchio della vali-
gia 2dal fermo.
794zAccessori
Page 97 of 171

Chiusura delle valigieSpingere le chiusure1del co-
perchio della valigia nei fermi 2.
Le chiusure scattano percetti-
bilmente in sede.
Spingere le chiusure 3dei gan-
ci di arresto nei fermi 2.
Le chiusure scattano percetti-
bilmente in sede.
Controllare che il coperchio sia
chiuso in modo sicuro.Regolazione del volume
delle valigieChiudere il coperchio della vali-
gia. Ruotare verso l'esterno le cin-
ghie
1dei ganci di arresto.
Estrarre i ganci di arresto dal-
l'alto.
Il volume massimo è raggiunto.
Chiudere i ganci di arresto. Spingere i ganci verso il corpo
della valigia.
Il volume della valigia viene
adattato al contenuto.
Rimozione delle valigieRuotare il cilindretto in direzio-
ne RELEASE.
Tirare verso l'alto la leva di
sbloccaggio nera (RELEASE).
795zAccessori
Page 98 of 171

Estrarre la valigia dall'attacco
superiore.
Sollevare la valigia dall'attacco
inferiore.
Montaggio delle valigieRuotare il cilindretto in direzio-
ne RELEASE.
Agganciare la valigia nell'attac-
co inferiore2. Tirare verso l'alto la leva di
sbloccaggio nera (RELEASE).
Spingere la valigia nell'attacco
superiore
3.
Premere verso il basso la le-
va di sbloccaggio (RELEASE)
nera.
La valigia è innestata.
Bloccare la serratura della vali-
gia.
Controllare che la serratura sia
bloccata in modo sicuro.
796zAccessori
Page 99 of 171

FissaggioSe dovesse traballare o se vi fos-
sero difficoltà di applicazione, la
valigia deve essere adattata alla
distanza tra l'attacco superiore
e quello inferiore. Il fissaggio in-
feriore della valigia può essere
regolato in altezza.Adattamento delle valigieAprire la valigia.Svitare le viti
1.
Regolare l'altezza del fermo.
Serrare le viti 1.
797zAccessori
Page 100 of 171

798zAccessori