BMW X6 M 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 274, PDF Size: 5.36 MB
Page 231 of 274

Ouvrir l'orifice de remplissage d'huile1.Ouverture du capot moteur, voir page 2272.Tourner l'orifice de remplissage d'huile
dans le sens des aiguilles d'une montre,
flèche.3.Ajouter de l'huile moteur.
Types d'huiles moteur pour
faire l'appoint
Remarques ATTENTION
Les additifs pour huile peuvent endom‐
mager le moteur. Risque de dommages maté‐
riels. Ne pas utiliser d'additifs pour huile.◀
ATTENTION
Une huile moteur inadaptée peut entraî‐
ner des dysfonctionnements dans le moteur
ou l'endommager. Risque de dommages ma‐
tériels. Lors de la sélection de l'huile moteur,
veiller à ce que celle-ci possède la bonne
classe de viscosité.◀
La qualité de l'huile a une importance décisive
sur la longévité du moteur.
Le cas échéant, certains types d'huile ne sont
pas disponibles dans tous les pays.
Classes de viscosité
Lors de la sélection de l'huile moteur, veiller à
ce que celle-ci possède la classe de viscosité
SAE 0W-40. Il est également possible d'utiliser
des huiles moteur possédant la classe de vis‐
cosité SAE 0W-30.
Pour de plus amples informations sur les spé‐
cifications d'huiles adaptées et les viscosités
d'huiles moteur, contacter un partenaire de
service après-vente ou un atelier qualifié.
Types d'huiles moteur adaptées L'appoint d'huile moteur peut être réalisé avec
les spécifications d'huile suivantes :Spécification d'huileBMW Longlife-01.BMW Longlife-01 FE.BMW Longlife-04.BMW Longlife-12 FE.
Pour de plus amples informations sur les spé‐
cifications d'huiles adaptées et les viscosités
d'huiles moteur, contacter un partenaire de
service après-vente ou un atelier qualifié.
Types alternatifs d'huiles moteur
Si des huiles moteurs adaptées ne sont pas
disponibles, vous faire l'appoint avec jusqu'à
1 litre d'une huile moteur présentant les spéci‐
fications suivantes :
Spécification d'huileACEA A3/B4.
Vidanges d'huile
ATTENTION
L'huile moteur qui n'est pas remplacée à
temps peut entraîner une usure accrue du mo‐
teur et ainsi, des dommages au moteur. Risque
de dommages matériels. Ne pas dépasser les
dates de service affichées dans le véhicule.◀
Le constructeur du véhicule recommande de
faire changer l'huile moteur par un partenaire
Seite 231Huile moteurMobilité231
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 232 of 274

de service après-vente ou par un atelier quali‐
fié.Seite 232MobilitéHuile moteur232
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 233 of 274

Liquide de refroidissementÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Généralités Le véhicule dispose de deux réservoirs de li‐
quide de refroidissement qui se trouvent dans
le compartiment moteur.
Pour assurer le fiabilité du véhicule, vérifier
toujours les niveaux de liquide de refroidisse‐
ment des deux réservoirs.
Remarques AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement peut
s'échapper et provoquer des échaudures lors‐
que le moteur est chaud et que le système de
refroidissement est ouvert. Risque de blessu‐
res. Ouvrir le système de refroidissement uni‐
quement lorsque le moteur est froid.◀
AVERTISSEMENT
Les additifs sont toxiques et des additifs
incorrects peuvent endommager le moteur.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Éviter tout contact des additifs avec
les vêtements, la peau ou les yeux et éviter
toute ingestion. Utiliser exclusivement des ad‐
ditifs adéquats.◀Le liquide de refroidissement se compose
d'eau et d'additifs.
Les additifs commercialisés ne conviennent
pas tous à votre véhicule. Les informations
concernant les additifs adaptés sont disponi‐
bles auprès d'un partenaire de service après-
vente ou d'un atelier qualifié.
Niveau de liquide de
refroidissement
Aperçu Selon la motorisation, le réservoir de liquide de
refroidissement se trouve sur le côté droite ou
gauche dans le compartiment moteur.
Contrôle1.Laisser refroidir le moteur.2.Dévisser quelque peu le bouchon du réser‐
voir de liquide de refroidissement en le
tournant dans le sens contraire des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce que la surpres‐
sion puisse se dégager.Seite 233Liquide de refroidissementMobilité233
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 234 of 274

3.Ouvrir le bouchon du réservoir de liquide
de refroidissement.4.Le niveau de liquide de refroidissement est
correct quand il se trouve entre les repères
Min et Max dans l'orifice de remplissage.
Appoint
1.Laisser refroidir le moteur.2.Dévisser quelque peu le bouchon du réser‐
voir de liquide de refroidissement en le
tournant en sens antihoraire jusqu'à ce que
la surpression puisse se dégager, puis
l'ouvrir.3.Au besoin, faire lentement l'appoint jus‐
qu'au niveau correct, ne pas trop remplir.4.Visser le bouchon.5.Faire éliminer au plus tôt la cause de la
perte de liquide de refroidissement.
Élimination
Lors de l'élimination du liquide de re‐
froidissement et des additifs, respecter
les prescriptions pour la protection de l'envi‐
ronnement.Seite 234MobilitéLiquide de refroidissement234
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 235 of 274

EntretienÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Maintenance BMW Le système d'entretien vous indique les mesu‐
res de maintenance à prendre afin de garantir la sécurité d'utilisation et la sécurité routière
du véhicule.
Le cas échéant, l'étendue des opérations et les
intervalles peuvent varier selon la variante de
pays. Les opérations de remplacement, les
pièces de rechange et les consommables sont
facturés séparément. Pour de plus amples in‐
formations, contacter un partenaire de service
ou un atelier qualifié.
Maintenance conditionnelleCBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux
prennent en considération les conditions d'uti‐
lisation de votre véhicule. L'entretien en fonc‐
tion des conditions CBS constate ainsi les be‐
soins d'entretien.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue
des opérations d'entretien à chaque profil
d'exploitation.
Les informations détaillées sur les besoins
d'entretien, voir page 97, peuvent être affi‐
chées sur l'écran de contrôle.Données d'entretien dans la
télécommande
Des informations sur les besoins d'entretien
sont continuellement mémorisées dans la télé‐
commande. Le partenaire de service après-
vente ou l'atelier qualifié peut lire ces données
et proposer un volume d'entretien optimisé
pour votre véhicule.
Pour cela, remettre au Conseiller Service la té‐
lécommande avec laquelle le véhicule a roulé
en dernier.
Temps d'immobilisation Les temps d'immobilisation avec la batterie
débranchée ne sont pas pris en compte.
Demander à un partenaire de service après-
vente ou un atelier qualifié de mettre à jour
l'étendue des opérations d'entretien périodi‐
ques, telles que le renouvellement du liquide de frein et, le cas échéant, celui de l'huile mo‐
teur et des filtres à microparticules/à charbon
actif.
Historique de Service
Les opérations d'entretien et de réparation
doivent être exécutées par un partenaire de
service après-vente ou un atelier qualifié.
Les opérations d'entretien effectuées sont in‐
scrites dans les justificatifs d'entretien et dans
les données du véhicule. Ces attestations sont
comme un carnet d'entretien, la preuve d'un
entretien régulier.
Si une entrée est effectuée dans l'historique
électronique de service du véhicule, les don‐
nées relatives au service seront non seulement
mémorisées dans le véhicule, mais également
dans les systèmes informatiques centraux de
BMW AG, Munich.
Après un changement de propriétaire, les don‐
nées entrées dans l'historique électronique deSeite 235EntretienMobilité235
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 236 of 274

service peuvent également être lues par le
nouveau propriétaire du véhicule. En outre,
tous les partenaires de service et autres ate‐
liers qualifiés autorisés peuvent lire les don‐
nées entrées dans l'historique électronique de
service.
Le propriétaire du véhicule peut refuser, au‐
près de son partenaire de service après-vente
ou d'un atelier qualifié, l'entrée dans l'histori‐
que électronique de service avec la mémorisa‐
tion afférentes des données dans le véhicule et
la transmission des données au constructeur
du véhicule pour ce qui concerne sa période
de propriété du véhicule. Dans ce cas, aucune
entrée ne sera effectuée dans l'historique élec‐
tronique de service du véhicule.
Afficher les entretiens consignés sur l'écran de
contrôle, voir page 98.
Prise du système de
diagnostic embarqué OBD
Nota ATTENTION
Une utilisation non conforme de la prise
de diagnostic embarqué peut entraîner des
dysfonctionnements du véhicule. Risque de
dommages matériels. La prise pour le diagnos‐
tic embarqué ne doit être utilisée que par un
partenaire de service après-vente, un atelier
qualifié ou toute autre personne autorisée.◀Disposition
Côté conducteur se trouve une prise OBD
pour le contrôle des composants qui intervien‐
nent dans la composition des émissions.
Émissions
▷Le voyant clignote :
Défaut de fonctionnement du mo‐
teur qui peut conduire à l'endom‐
magement du catalyseur. Faire im‐
médiatement vérifier le véhicule.▷Le voyant est allumé :
Altération des émissions. Faire contrôler le
véhicule le plus tôt possible.
Recyclage
À la fin de son cycle de vie, le constructeur de
votre véhicule recommande de la remettre à
l'un des centres de reprise qu'il vous indique.
Cette reprise est soumise aux dispositions lé‐
gales particulières à chaque pays. Pour de plus
amples informations, contacter un partenaire
de service ou un atelier qualifié.
Seite 236MobilitéEntretien236
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 237 of 274

Remplacement de piècesÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Outillage de bord1.Relever le plancher du compartiment à ba‐
gages.2.Retirer l'outillage de bord.Remplacement des balais
d'essuie-glace
Remarques ATTENTION
Si le bras d’essuie-glace sans balais
d'essuie-glace monté tombe sur le pare-brise,
ce dernier peut être endommagé. Risque de dommages matériels. Lors du remplacement
des balais d'essuie-glace, maintenir le bas
d'essuie-glace et ne pas le rabattre tant que
les nouveaux balais n'ont pas été montés.◀
ATTENTION
Les essuie-glace dépliés peuvent être
coincés lors de l'ouverture du capot moteur.
Risque de dommages matériels. Avant l'ouver‐
ture du capot moteur, veiller à ce que les es‐
suie-glace avec balais montés reposent bien
sur le pare-brise.◀
Remplacer les balais d'essuie-glace
avant1.Pour le remplacement, amener les essuie-
glaces en position relevée, voir page 81.2.Soulever complètement l'essuie-glace du
pare-brise.Seite 237Remplacement de piècesMobilité237
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 238 of 274

3.Déplier le support.4.Retirer le balai d'essuie-glace le long du
bras d'essuie-glace.5.Mettre en place le balai d'essuie-glace
neuf et le pousser jusqu'à ce qu'il s'enclen‐
che de façon audible dans le support.6.Rabattre l'essuie-glace.
BMW X5 M : remplacer le balai
d'essuie-glace arrière
1.Écarter l'essuie-glace.2.Tourner le balai d'essuie-glace vers l'ar‐
rière jusqu'en butée.3.Continuer de tourner le balai d'essuie-
glace contre la butée et le sortir ainsi de la
fixation.4.Appuyer sur le nouveau balai d'essuie-
glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon
audible dans la fixation.5.Rabattre l'essuie-glace vers l'intérieur.
Remplacement d'ampoules
et des feux
Remarques
Ampoules et feux
Tous les projecteurs et tous les feux sont com‐
posés de LED.
DANGER
Des tensions élevées peuvent exister sur
le système des phares. Danger de mort. Les
interventions sur le système des phares, y
compris le remplacement d'ampoules, doivent
être exécutées par un partenaire de service ou
un atelier qualifié.◀
Diodes électroluminescentes LEDCertaines versions possèdent comme source
lumineuse des diodes situées derrière un ca‐
che.
Ces diodes sont apparentées à des lasers
standard et sont désignées comme diodes
émettant de la lumière de classe 1.
AVERTISSEMENT
Une luminosité trop forte peut irriter ou
léser la rétine. Risque de blessures. Ne pas re‐
garder trop longuement directement dans les
phares ou d'autres sources lumineuses. Ne
pas retirer les caches des DEL.◀
Verres de projecteurs
Par temps froid et humide, les feux peuvent
s'embuer à l'intérieur. Lorsque l'éclairage est
allumé, la buée disparaît rapidement. Les ver‐
res de projecteurs n'ont pas besoin d'être rem‐
placés.
Seite 238MobilitéRemplacement de pièces238
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 239 of 274

Si les projecteurs ne dégivrent pas malgré une
conduite avec les phares allumés et que de
l'humidité supplémentaire se forme, par exem‐
ple sous forme de gouttes d'eau dans l'am‐
poule, les faire contrôler par un partenaire de
service après-vente ou un atelier qualifié.
Changement de roue Remarques
Si vous utilisez des produits d'étanchéité, le changement immédiat de roue n'est plus né‐
cessaire en cas de chute de pression à la suite
d'une crevaison.
L'outillage adapté pour le changement de roue
est disponible comme accessoire auprès d'un
partenaire de service ou d'un atelier qualifié.
Prises pour cric
Les prises pour cric se trouvent aux endroits
indiqués.
Roue d'appoint
Mesures de sécurité
▷Garer le véhicule le plus loin possible de la
circulation et sur un sol stabilisé. Allumer
les feux de détresse.▷Serrer le frein de stationnement et mettre
le sélecteur en position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Placer éventuellement le triangle de prési‐
gnalisation ou le feu clignotant de prési‐
gnalisation à une distance appropriée.▷Ne procéder au changement de roue que
sur une aire horizontale, stabilisée et anti‐
dérapante. Sur un sol mou ou glissant, par
exemple neige, glace, carreaux ou similai‐
res, le véhicule ou le cric peuvent déraper
latéralement.▷Ne pas placer de tasseau de bois ou simi‐
laires sous le cric, car celui-ci ne pourrait
plus atteindre sa capacité de charge par
suite de la hauteur limitée.▷Quand le véhicule est soulevé, ne pas se
coucher dessous et ne pas démarrer le
moteur car il y aurait danger de mort.
Remarque
AVERTISSEMENT
Le cric est seulement conçu pour soule‐
ver le véhicule et optimisé pour les logements
ménagés dans le véhicule. Risque de blessu‐
res. Ne pas soulever d'autre véhicule ni tout autre charge avec le cric.◀
Aperçu La roue d'appoint et les outils se trouvent sous
le plancher du compartiment à bagages.
1Roue d'appoint2CricSeite 239Remplacement de piècesMobilité239
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 240 of 274

3Manivelle de cric4Clé pour boulons de roue
Retirer la roue d'appoint
1.Sortir le logement d'outil.2.Desserrer l'écrou à oreille 1.3.Sortir latéralement la rondelle 2.4.Extraire la roue d'appoint.
Préparation du changement de roue
1.Observer les instructions de sécurité, voir
page 239.2.Desserrer les boulons de roue d'un demi-
tour.
Antivol de roue, voir page 241.
Levage du véhicule
1.Placer le cric sur le logement le plus pro‐
che de la roue de telle sorte que le pied du
cric repose verticalement avec toute sa
surface sur le sol, sous le logement de cric.2.Avec la manivelle, lever la tête du cric pour
l'introduire dans l'orifice rectangulaire du
logement.3.Lever le cric à la manivelle jusqu'à ce que la
roue considérée se soulève du sol.
Montage de la roue
Monter uniquement une roue d'appoint.
1.Dévisser les boulons de roue et retirer la
roue.2.Mettre en place la nouvelle roue ou la roue
d'appoint et visser au moins deux vis en
croix.
Si voue ne montez pas des roues en alliage
léger d'origine BMW, il faut le cas échéant
aussi utiliser les boulons de roue corres‐
pondants.3.Visser les boulons de roue restants et bien
serrer tous les boulons en croix.4.Abaisser le véhicule et retirer le cric.
Après le changement de roue
1.Serrer les boulons de roue en croix. Le
couple de serrage est de 140 N.m.2.Ranger la roue défectueuse dans le com‐
partiment à bagages.
À cause de sa taille, la roue défectueuse ne
peut pas être logée sous la trappe de plan‐
cher.3.Contrôler la pression de gonflage à la pro‐
chaine occasion et la corriger le cas
échéant.4.Réinitialiser l'avertisseur de crevaison.
Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus.5.Contrôler la fixation solide des vis de roue
avec une clé dynamométrique calibrée.6.Remplacer le plus tôt possible le pneu en‐
dommagé.
Rouler avec la roue d'appoint
AVERTISSEMENT
La roue d'appoint présente un taille spé‐
ciale. La conduite avec roue d'appoint à des vi‐
tesses élevées peut entraîner une modification
Seite 240MobilitéRemplacement de pièces240
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15