CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO ELECTRIC, Model: CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017Pages: 328, veľkosť PDF: 12.14 MB
Page 51 of 328

49
BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
FUNKCIA STOP & S TART
Funkcia Stop & Start dočasne uvedie
motor do pohotovostného režimu -
režim S
t
OP
- pri zastavení vozidla
(červené svetlo, dopravná zápcha,
iné...). Motor sa automaticky uvedie
do chodu - režim Š
tart
- akonáhle
si budete želať pokračovať v jazde.
Opätovné spustenie motora je
okamžité, rýchle a nehlučné.
Funkcia Stop & Start je dokonale
prispôsobená pre mestské použitie.
u
možňuje znížiť spotrebu paliva,
emisie znečisťujúcich plynov a úroveň
hluku pri zastavení.
Činnosť
Prechod do režimu motora STOP
k
ontrolka "ECO" sa rozsvieti
na združenom prístroji
a motor sa uvedie do
pohotovostného režimu:
-
na vozidle s manuálnou
prevodokou
, za jazdy rýchlosťou
nižšou ako 20
km/h, pri umiestnení
radiacej páky do polohy neutrál a
uvoľnení spojkového pedála.
-
na vozidle s manuálnou riadenou
6
stupňovou prevodovkou, za
jazdy rýchlosťou nižšou ako 8
km/h,
pri zatlačení brzdového pedála
alebo pri umiestnení radiacej páky
do polohy
N.
a
j je súčasťou výbavy vášho vozidla,
počítadlo využitia systému sčítava v
priebehu cesty čas počas, ktorého
bol motor uvedený do režimu S t
OP
.
vynuluje sa pri každom zapnutí
zapaľ
ovania pomocou kĺúča.
Z dôvodu zachovania vášho
komfortu počas parkovacích
manévrov, nie je na vozidle s
manuálnou riadenou 6 stupňovou
prevodovkou režim S t
OP
k dispozícii
po dobu niekoľkých sekúnd, ktoré
nasledujú po vyradení spätného chodu.
r
ežim S t
OP
nemení funkcie vozidla,
ako napríklad brzdenie, posilňovač
riadenia...
Nikdy nedopĺňajte palivo,
pokiaľ je motor v režime S t
OP;
pomocou kľ
úča okamžite vypnite
zapaľovanie. Špecifické prípady: režim STOP nie
je k dispozícii
r
ežim S t
OP
sa neaktivuje, pokiaľ:
-
sú dvere vodiča otvorené,
-
je odopnutý bezpečnostný pás
vodiča,
-
neprekročila rýchlosť vozidla
10
km/h od posledného
naštartovania pomocou kľúča,
-
si to vyžaduje udržanie tepelného
komfortu v interiéri vozidla,
-
je aktivované odrosovanie okien,
-
si to vyžadujú niektoré špecifické
podmienky (nabitie batérie,
teplota motora, asistent brzdenia,
vonkajšia teplota ...) zabezpečujúce
kontrolu systému.
v
tomto prípade kontrolka
"ECO" bliká po dobu
niekoľkých sekúnd a
následne zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
PRIPRAVEN
Page 52 of 328

50
BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Prechod do režimu motora ŠTART
k
ontrolka "ECO" zhasne a
motor sa uvedie do chodu:
-
na vozidle s manuálnou
prevodovkou
, pri úplnom
zatlačení spojkového pedála,
-
na vozidle s manuálnou riadenou
6
stupňovou prevodovkou:
●
s riadiacou pákou v polohe
A
alebo M, pri uvoľnení brzdového
pedála,
●
alebo s radiacou pákou v polohe
N
a uvoľneným brzdovým pedá-
lom, pri premiestnení radiacej
páky do polohy A alebo M,
●
alebo pri zaradení spätného cho
-
du.
Na vozidle s manuálnou prevodovkou
v režime S
t
OP
, sa v prípade zaradenia
prevodového stupňa bez úplného
zatlačenia spojkového pedála rozsvieti
kontrolka, alebo sa zobrazí správa,
ktorá vás upozorní na opakované
zatlačenie spojkového pedála, čím
sa zabezpečí opätovné naštartovanie
motora. Špecifické prípady: automatická
aktivácia režimu ŠTART
r
ežim Š tart
sa automaticky aktivuje
v prípade, ak:
-
otvoríte dvere vodiča,
-
odopnete bezpečnostný pás
vodiča,
-
rýchlosť vozidla presahuje
25
km/h na vozidle s manuálnou
prevodovkou alebo 11
km/h na
vozidle s manuálnou riadenou
6
stupňovou prevodovkou,
-
si to vyžadujú niektoré špecifické
podmienky (nabitie batérie,
teplota motora, asistent brzdenia,
nastavenie klimatizácie ...)
zabezpečujúce kontrolu systému
alebo vozidla.
v
tomto prípade kontrolka
"ECO" bliká po dobu
niekoľkých sekúnd a
následne zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.Neutralizácia
Pre neutralizáciu systému
môžete kedykoľvek zatlačiť
ovládač "ECO OFF".
tento úkon je signalizovaný
rozsvietením svetelnej kontrolky
ovládača a zobrazením správy na
displeji.
Pokiaľ
bola neutralizácia vykonaná
v režime S
t
OP
, motor sa okamžite
uvedie do chodu.
Stop & Start
Page 53 of 328

51
BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Opätovná aktivácia
Opäť zatlačte ovládač "ECO OFF".
Systém je opäť aktívny; tento úkon
je signalizovaný zhasnutím svetelnej
kontrolky ovládača a správy na
združenom prístroji.
Systém sa opäť automaticky
aktivuje pri každom ďalšom
naštartovaní pomocou kľúča.
Porucha činnosti
v prípade poruchy systému
bliká svetelná kontrolka
ovládača "
ECO OFF",
následne sa rozsvieti
natrvalo.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
CI
tr
OËN alebo v kvalifikovanom
servise.
v
prípade poruchy v režime S t
OP
môže byť motor vyradený z činnosti.
v
šetky kontrolky združeného prístroja
sa rozsvietia. Je teda potrebné vypnúť
zapaľovanie a opäť naštartovať motor
pomocou kľúča.
Údržba
Pred akýmkoľvek zásahom pod
kapotou neutralizujte funkciu Stop &
Start, aby sa predišlo akémukoľvek
riziku poranenia, spojeného s
automatickou aktiváciou režimu Š
tart
.
tento systém si vyžaduje batériu
so špecifickou technológiou a
parametrami (referencie sú k dispozícii
v servisnej sieti CI
tr OËN alebo v
kvalifikovanom servise).
Montáž batérie, ktorá nie je
odporúčaná spoločnosťou CI
tr OËN
môže mať za následok riziko poruchy
systému.
Funkcia Stop & Start je vyspelou
technológiou.
a
kýkoľvek zásah
na tomto type batérie musí byť
vykonaný výhradne v sieti CI
tr OËN
alebo v kvalifikovanom servise.
PRIPRANA ODCHOD
3
Stop & Start
Page 54 of 328

52
BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Správne použitie pri zastavení Správne použitie pri štartovaní
Kontrolka žhavenia diesel
a
k je vonkajšia teplota
postačujúca, kontrolka sa
rozsvieti len na dobu kratšiu
ako jedna sekunda, môžete
naštartovať bez čakania.
v
chladnom počasí počkajte na
zhasnutie tejto kontrolky a následne
uveďte štartér do činnosti (poloha
Štartovanie), až pokiaľ sa motor
neuvedie do chodu.
Kontrolka otvoreného prístupu
Jej rozsvietenie signalizuje
nesprávne uzavretie jedného
z prístupov do vozidla,
vykonajte kontrolu!
Zabezpečte ochranu motora a
prevodovky
Pred vypnutím zapaľovania nechajte
motor niekoľko sekúnd v chode.
takto
získaný čas využije turbokompresor
(motor Diesel) na svoje spomalenie.
Pri vypínaní zapaľovania si dajte pozor
,
aby ste nestlačili pedál akcelerátora.
Zaradenie rýchlostného stupňa po
zaparkovaní vozidla nie je potrebné.
ŠTARTOVANIE A ZASTAVENIE
VOZIDLA
Poloha Jazda a príslušenstvo.
Pre odblokovanie riadenia mierne
pootočte volantom a súčasne otočte
kľúčom v spínacej skrinke, bez
násilného tlaku.
v tejto polohe môžu
byť niektoré príslušenstvá v činnosti.
Poloha Štartovanie.
Štartér je uvedený do činnosti, motor je
v chode, uvoľnite kľúč.
Poloha STOP: zámka riadenia.
Zapaľovanie je vypnuté. Otočte volant
až po zablokovanie riadenia.
v
ytiahnite
kľ
úč.
\212tartovanie a zastavenie vozidla
Page 55 of 328

53
BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
ASISTENT ROZBEHU VOZIDLA NA SVAHU
Činnosť
Zatlačený brzdový a spojkový pedál,
akonáhle uvoľníte brzdový pedál,
ostávajú vám približne 2
sekundy,
počas ktorých sa vozidlo nepohybuje
smerom dozadu, a teda na jeho
rozbehnutie nie je potrebné použitie
parkovacej brzdy.
vo fáze rozjazdu sa funkcia
automaticky deaktivuje postupným
znižovaním brzdného tlaku. Počas tejto
fázy je možné spozorovať hluk typický
pre mechanické odpojenie bŕzd,
signalizujúci blížiaci sa pohyb vozidla.
Porucha činnosti
asistent pri rozbehu vozidla na
svahu sa deaktivuje v nasledovných
situáciách:
-
ak je uvoľ
nený spojkový pedál,
-
ak je zatiahnutá parkovacia brzda,
-
pri vyradení motora z chodu,
-
pri neúmyselnom vypnutí motora.
v
prípade poruchy systému
sa rozsvieti táto kontrolka,
sprevádzaná zvukovým
signálom a zobrazením
potvrdzujúcej správy na
displeji. Nechajte si vykonať kontrolu v
sieti CI
tr OËN alebo v kvalifikovanom
servise.t
áto funkcia (nazývaná kaktiež
HHC - Hill Holder Control), spojená s
dynamickým riadením stability uľahčuje
rozbeh vozidla na svahu a aktivuje sa
za nasledovných podmienok:
-
vozidlo musí byť zastavené, motor
v chode, noha na brzdovom pedáli,
-
sklon vozovky musí byť väčší ako
5
%,
-
pri rozbiehaní do svahu musí
byť prevodovka v polohe neutrál
alebo so zaradeným prevodovým
stupňom iným ako spätný chod,
-
pri cúvaní do svahu musí byť
zaradený spätný chod.
a
sistent rozbehu vozidla na svahu
ponúka komfort pri jazde. Nie je
to však systém pre automatické
parkovanie vozidla, ani automatická
ručná brzda.
PRIPRANA ODCHOD
3
\212tartovanie a zastavenie vozidla
Page 56 of 328

54
BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SK_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
ZOPÁR ODPORÚČANÍ
TÝKAJÚCICH
SA
JAZDY
Za každých okolností dodržujte zákon
o cestnej premávke a bez ohľadu na
jazdné podmienky buďte obozretní.
Pozorne sledujte premávku a majte
ruky na volante, aby ste mohli
zareagovať, kedykoľvek to bude
potrebné a za každých okolností.
Pri dlhej ceste vám vrelo odporúčame
robiť si prestávky každé dve hodiny.
v
prípade nepriaznivého počasia si
zvoľte pružný štýl jazdy, včas brzdite a
zvýšte bezpečné vzdialenosti.
Jazda na zaplavenej vozovke
vyslovene vám odporúčame vyhnúť sa
jazde po zaplavenej vozovke, pretože
by ste si tým mohli vážne poškodiť
motor
, prevodovku, ako aj elektrické
systémy vášho vozidla.
a
k sa nemôžete vyhnúť jazde po
zaplavenej vozovke:
-
skontrolujte, či hĺbka vody
nepresahuje 15
cm, vzhľadom na
riziko vĺn, ktoré by mohli vyvolať iní
účastníci cestnej premávky,
-
deaktivujte funkciu Stop & Start,
-
jazdite čo možno najpomalšie
a plynule.
v žiadnom prípade
neprekračujte rýchlosť 10 km/h,
- nezastavujte a nevypínajte motor .
Po vyjdení zo zaplavenej vozovky
pomaly zabrzdite hneď, ako vám to
podmienky umožnia, niekoľkokrát za
sebou, aby sa vysušili disky a brzdové
doštičky.
v
prípade pochybností o stave vášho
vozidla sa obráťte na sieť CI
tr OËN
alebo kvalifikovaný servis. Nikdy nejazdite so zatiahnutou
parkovacou brzdou - riziko
prehriatia a poškodenia brzdného
systému!
Neparkujte a nenechávajte bežať
motor vtedy, keď s vozidlom stojíte,
v oblastiach, kde horľavé látky a
materiály (suchá tráva, opadané listy...)
môžu prísť do kontaktu s horúcim
výfukovým systémom - riziko požiaru!
Nikdy nenechávajte vozidlo
bez dozoru, keď motor beží.
a
k už musíte vyjsť z vozidla
pri bežiacom motore, zatiahnite
parkovaciu brzdu a zaraďte neutrál
alebo radiacu páku presuňte do polohy
N alebo P, podľa typu prevodovky.
Dôležité upozornenie!
Page 57 of 328

55
Berlingo-2-VU_sk_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
SMEROVÉ SVETLÁ
Funkcia "diaľnica"
Jedno zatlačenie ovládača smerom
hore alebo dole aktivuje tri po sebe
nasledujúce zablikania príslušného
smerového svetla.
OSVETLENIE
Doľava: smerom dole za bod
odporu.
Doprava: smerom hore za
bod odporu.
Predné a zadné svetlá
Svetlá vypnuté
Svetlá s automatickým
rozsvietením
Parkovacie (obrysové) svetláStretávacie (zelená)
Diaľkové svetlá
(modrá)
Prepínanie stretávacie/diaľkové
svetlá
Pritiahnite ovládač k sebe na doraz.
k
ontrola, vykonávaná
prostredníctvom kontroliek
združeného prístroja, je opísaná v
rubrike 3, časti "Miesto vodiča".
Blikače
voľba osvetlenia sa
vykonáva otáčaním tohto
kruhového ovládača. Zabudnuté rozsvietené svetlá
Pri vypnutí zapaľovania zhasnú všetky
svetlá okrem stretávacích svetiel v
prípade aktivovania automatického
sprievodného osvetlenia.
Pre zapnutie ovládania
osvetlenia otočte tento
kruhový ovládač do
polohy "0" (zhasnuté
svetlá) a potom do polohy,
ktorú ste si zvolili.
Po vypnutí zapaľovania a po otvorení
dverí na strane vodiča sa ozve zvukový
signál v prípade, ak zabudnete
rozsvietené svetlá.
Ovl
Page 58 of 328

56
Berlingo-2-VU_sk_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
V prípade poruchy
snímača svetelnosti sa
svetlá rozsvietia súčasne so
servisnou kontrolkou, zaznie
zvukový signál a zobrazí sa
správa na displeji.
Obráťte sa na sieť CI
tr OËN alebo na
odborný servis.
Zadné hmlové svetlá (žltá, 2.
otočenie prstenca smerom
dopredu).
Predné hmlové svetlomety
(zelená, 1. poloha prstenca
smerom dopredu).
Predné hmlové svetlomety a zadné
hmlové svetlá
Sú v činnosti súčasne s parkovacími a
stretávacími svetlami.
Predné hmlové
svetlomety a zadné
hmlové svetlá vypnete
otočením prstenca o
2
polohy smerom späť.
Automatické rozsvietenie svetiel
Pri hmlistom počasí alebo snežení
môže snímač svetelnej intenzity
zaznamenať dostatočnú intenzitu
svetla.
Následkom toho sa svetlá automaticky
nerozsvietia.
v prípade potreby
rozsvieťte stretávacie svetlá manuálne. Nezakrývajte snímač intenzity
svetla umiestnený na čelnom
skle za spätným zrkadlom. Slúži
na automatické rozsvietenie svetiel a
automatické stieranie.
Aktivácia
Otočte prstencový ovládač do polohy
AUTO.
a
ktiváciu funkcie bude
signalizovať správa na displeji.
Obrysové a stretávacie
svetlá sa automaticky
rozsvietia v prípade
nízkej intenzity svetla
alebo po zapnutí
stieračov čelného skla. Hneď, ako
bude intenzita svetla opäť dostatočná
alebo po zastavení stieračov svetlá
automaticky zhasnú.
k
eď počas tridsiatich minút používateľ
nezasiahne, spustí sa režim šetrenia,
aby sa nedošlo k vybitiu batérie.
Funkcie sa dajú do núdzového režimu
a kontrolka pre batériu začne blikať.
Parkovacie svetlá režim šetrenia
neovplyvňuje.
Pozri rubriku 8, časť "Batéria".
voľba sa vykoná otočením tohto
kruhového ovládača smerom
dopredu pre rozsvietenie a
smerom dozadu pre zhasnutie.
O stave hmlových svetiel
informujú príslušné kontrolky na
združenom prístroji.
O stave hmlových svetiel informujú
príslušné kontrolky na združenom
prístroji.
r
ozsvietené zadné hmlové svetlá
oslňujú tak za dňa ako aj v noci, aj
za jasného alebo daždivého počasia,
ich použitie mimo účel je zakázané.
Nezabudnite ich preto vypnúť,
akonáhle ich použitie prestane byť
nevyhnutné.
a
utomatické rozsvietenie svetiel vypne
zadné hmlové svetlo, avšak predné
hmlové svetlomety ostanú v činnosti. Deaktivácia
Otočte prstencový ovládač smerom
dopredu alebo dozadu. Deaktiváciu
funkcie bude signalizovať správa na
displeji.v
prípade, ak použijete manuálne
ovládanie osvetlenia, funkcia bude
dočasne deaktivovaná.
Ovl
Page 59 of 328

57
Berlingo-2-VU_sk_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
Sprievodné osvetlenie
(Follow me home)
Dočasné rozsvietenie stretávacích
svetiel, pri vypnutom zapaľovaní,
uľahčuje vodičovi opustenie vozidla v
prípade slabej viditeľnosti.
SVETLO ZO SVETLOMETOV
v závislosti od zaťaženia vášho vozidla
je potrebné nastavenie svetelného
kužeľ
a svetlometov.
0
- Prázdne vozidlo.
1
- č iastočné zaťaženie.
2
- Stredné zaťaženie.
3
- Maximálne povolené zaťaženie.
Manuálna činnosť
-
Pri vypnutom zapaľ
ovaní "zablikajte
svetlami" v priebehu jednej
minúty, nasledujúcej po vypnutí
zapaľovania.
Sprievodné osvetlenie sa vypne
automaticky po uplynutí stanoveného
času.
Automatická činnosť
Pozrite si rubriku 10, časť
"Schéma zobrazovania".Funkciu aktivujte
prostredníctvom menu
konfigurácie vozidla.
Základné nastavenie je v polohe 0.
STATICKÉ OSVETLENIE
KRI
ž OVATIEK
ak sú zapnuté stretávacie alebo
diaľ kové svetlá, táto funkcia umožňuje,
aby svetelný kužeľ hmlových svetiel
osvetľoval vnútorné pole zákruty,
keď je rýchlosť vozidla nižšia ako
40
km/hod (jazda v meste, kľukatá
cesta, križovatky, manévrovanie pri
parkovaní...).
Spustenie
t
áto funkcia sa spúšťa:
-
pri aktivácii zodpovedajúcej
smerovky
,
alebo
-
od istého uhla otočenia
volantom.
Zastavenie
t
áto funkcia je nečinná:
-
pod istým uhlom otočenia
volantom,
-
pri rýchlosti vyššej ako 40
km/h,
-
pri zaradení spätného chodu.
Programovanie
a
ktivácia a neutralizácia funkcie sa
vykonáva prostredníctvom ponuky na
konfiguráciu vozidla.
t
áto funkcia je štandardne aktivovaná. Jazda v zahraničí
v
prípade použitia vášho vozidla
v krajine, v ktorej sa jazdí v opačnom
smere ako v krajine, v ktorej bolo vaše
vozidlo predané, je potrebné prispôsobiť
nastavenie vašich stretávacích svetiel
tak, aby neoslňovali protiidúcich
účastníkov cestnej premávky.
Obráťte sa na sieť CI
tr OËN alebo
kvalifikovaný servis.
Ovl
Page 60 of 328

58
Berlingo-2-VU_sk_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
2 rýchle stieranie (silné zrážky).
1
Štandardné stieranie (slabé
zrážky).
I
Prerušované stieranie.
0
v
ypnutie.
â
Stieranie v jednotlivých cykloch
(zatlačte smerom dole).
v
polohe I (prerušované stieranie) je
rýchlosť stierania úmerná rýchlosti
vozidla.
STIERAČ SKLA
Ručné
stieranie
v prípade, ak je ovládač stieračov skla
v polohe 2, 1 alebo I, je potrebné po
každom vypnutí zapaľovania po dobu
viac ako jednu minútu tento ovládač
opäť aktivovať.
-
Premiestnite ovládač do hociktorej
polohy
.
-
Následne ho premiestnite polohy
,
ktorú ste si zvolili.
Nezakrývajte tento snímač
dažďa, ktorý sa nachádza
v strede čelného skla za
spätným zrkadlom. Aktivácia
Potlačte ovládač smerom dole.
a
ktivácia funkcie je sprevádzaná
správou na displeji.
Deaktivácia/neutralizácia
Nastavte ovládač stieračov skla do
polohy I, 1 alebo 2.
Neutralizácia funkcie je sprevádzaná
správou na displeji.
v
prípade poruchy činnosti stierania
s automatickým cyklovaním fungujú
stierače čelného skla prerušovane.
Obráťte sa na sieť CI
tr OËN alebo
na odborný servis, kde vám systém
skontrolujú.
v
polohe AUTO fungujú stierače
automaticky a rýchlosť ich stierania sa
prispôsobuje intenzite zrážok.
a
k si želáte po opustení režimu AUTO
iné polohy, vráťte sa k manuálnemu
ovládaniu predných stieračov.
Po každom vypnutí zapaľovania na
dlhšie ako jednu minútu je potrebné
opätovne aktivovať automatické
stieranie potlačením ovládača smerom
dole.
Počas umývania vozidla na
automatickej umývacej linke
vypnite zapaľovanie, čím
obmedzíte riziko aktivácie
automatického stierania skla.
Počas zimnej prevádzky odporúčame
počkať, kým sa čelné sklo úplne
nerozmrazí a až potom zapnúť
automatické stieranie.
Automatické stieranie skla
Ovl