tow CITROEN BERLINGO FIRST 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2011, Model line: BERLINGO FIRST, Model: CITROEN BERLINGO FIRST 2011Pages: 136, PDF Size: 6.03 MB
Page 29 of 136

27 KOMFORT-
WENTYLACJA
1.
Nawiewy odmrażania lub
osuszania przedniej szyby.
2.
Nawiewy odmrażania lub
osuszania szyb przednich drzwi.
3.
Nawiewy boczne.
4.
Nawiewy środkowe.
5.
Wyloty powietrza w stronę nóg
pasażerów na przednich
siedzeniach. System klimatyzacji nie zawiera chlo-
ru i nie stwarza zagrożenia dla war-
stwy ozonowej.
Aby utrzymać system klimatyzacji w
doskonałym stanie, należy urucha-
miać go raz lub dwa razy w miesiącu
na 5 do 10 minut.
Woda powstająca w wyniku kon-
densacji klimatyzatora wydostaje się
przez specjalny otwór. Z tego powo-
du, podczas postoju, pod samocho-
dem może utworzyć się kałuża wody.
Jeżeli system nie produkuje zim-
na, należy wyłączyć klimatyzację
i skontaktować się z ASO SIECI
CITROËN.
Odmrażanie tylnej szyby i
lusterek wstecznych
Przy pracującym silniku naciśnięcie
przycisku włącza odmrażanie tylnej
szyby i lusterek wstecznych.
Wyłącza się automatycznie po upły-
wie około 12 minut.
Ponowne naciśnięcie włącza odmra-
żanie na kolejne 12 minut.
Istnieje możliwość wyłączenia od-
mrażania naciskając na przycisk
przed upływem 12 minut.
Zalecenia dotyczące użytkowania
Wyregulować rozprowadzanie powie-
trza w sposób najlepiej odpowiadają-
cy Waszym potrzebom i panującym
warunkom klimatycznym.
Zmieniać stopniowo regulację tem-
peratury w celu uzyskania pełnego
komfortu.
Ustawić przełącznik nawiewu na
"Nawiew Zewnętrzny".
W celu uzyskania najbardziej jedno-
rodnego rozprowadzenia powietrza
należy pilnować, aby kratka wlotu
powietrza z zewnątrz oraz nawiewy
nie były zasłonięte. Należy zwrócić
uwagę na stan fi ltra kabiny.
Aby uniknąć zbyt silnego nawiewu
zimnego powietrza przy zimnym sil-
niku, nawiew stopniowo osiąga opty-
malny poziom.
Aby klimatyzacja działała skutecznie
(przełącznik A/C
) należy jej używać
przy zamkniętych szybach.
Po dłuższym postoju w miejscu na-
słonecznionym temperatura wewnątrz
może znacznie wzrosnąć, w takim
przypadku należy przewietrzyć kabinę.
Page 31 of 136

29 KOMFORT-
Regulacje te są zalecane w przypad-
ku klimatów zimnych.
3. Regulacja temperatury
Można ją zmieniać zależnie od po-
trzeb.
Od niebieskiego (temperatura ze-
wnętrzna) do czerwonego (ciepło).
4. Regulacja rozprowadzania
powietrza
Ta regulacja jest zalecana przy wy-
sokich temperaturach.
Przednia szyba i szyby bocz-
ne (osuszanie - odmrażanie).
W celu szybkiego odmrożenia lub
osuszenia przedniej szyby i szyb
bocznych:
- przesunąć dźwignię sterowania
wlotu powietrza, do położenia
"Nawiew Zewnętrzny",
- ustawić pokrętła temperatury i
natężenia nawiewu powietrza w
pozycji maksymalnej,
- zamknąć nawiewy środkowe. Przednia szyba, szyby bocz-
ne i nogi pasażerów.
Nogi pasażerów.
Nawiewy środkowe i boczne.
Page 33 of 136

31 KOMFORT-
Podgrzewacz dodatkowy
Samochody wyposażone w silnik
HDI mogą być wyposażone w auto-
matyczne ogrzewanie dodatkowe w
celu poprawienia komfortu.
Na jałowym biegu lub po wyłączeniu
silnika, może pojawić się delikatny
gwizd oraz wydobywających się dym
i zapach.
Nawiewy środkowe i boczne.
Ta regulacja jest zalecana podczas
wysokich temperatur. Zamknięty obieg powietrza.
Pozycja ta pozwala na odizolowanie
kabiny od zewnętrznych zapachów i
dymów.
W wypadku zastosowania jedno-
cześnie z klimatyzacją, recyrkulacja
pozwala na poprawienie skuteczno-
ści zarówno w zakresie regulacji cie-
pła, jak i zimna.
Zamknięty obieg powietrza stosowa-
ny bez klimatyzacji stwarza ryzyko
zaparowania szyb.
Z chwilą gdy stanie się to możliwe,
należy ustawić przełącznik w pozycji
otwartego obiegu powietrza.
3. Regulacja temperatury
Można ją zmieniać zależnie do po-
trzeb.
Od niebieskiego (zimno, gdy dzia
ła kli-
matyzacja) do czerwonego (ciepło).
4. Regulacja rozprowadzania
powietrza
Przednia szyba i szyby bocz-
ne (osuszanie - odmraża-
nie).
W celu szybkiego odmrożenia lub
osuszenia przedniej szyby i szyb
bocznych:
- ustawić pokrętła temperatury i
natężenia nawiewu powietrza w
pozycji maksymalnej,
- zamknąć nawiewy środkowe,
- przesunąć w lewo przełącznik
nadmuchu powietrza do położe-
nia "Nawiew zewnętrzny",
- włączyć klimatyzację.
Nogi pasażerów.
Regulacje te są zalecane w przypad-
ku klimatów zimnych. Przednia szyba, szyby bocz-
ne i nogi pasażerów. Otwarty obieg powietrza.
Jest to normalna pozycja użytkowa-
nia.
Page 35 of 136

33SIEDZENIA-
FOTELE PRZEDNIE
Położenie zagłówka jest pra-
widłowe tylko wtedy, gdy jego
górna krawędź znajduje się na
poziomie górnej części głowy.
Aby wyciągnąć zagłówek, należy go
wysunąć maksymalnie do góry, na-
cisnąć występ i pociągnąć do góry.
Aby założyć zagłówek na miejsce
wsunąć pręty w prowadnice, przy-
trzymując zagłówek w jednej linii z
oparciem siedzenia.
Siedzenie musi mieć swobo-
dę powrotu do swojej pozycji
początkowej; pozycja ta jest
konieczna dla prawidłowego
zablokowania siedzenia.
4. Regulacja wzdłużna
Podnieść dźwignię i przesunąć fotel
do przodu lub do tyłu.
1. Regulacja wysokości zagłówka
W celu wysunięcia lub wsunięcia za-
główka, podnieść go lub obniżyć.
2. Podł
okietniki
Podłokietniki są składane.
3. Regulacja nachylenia oparcia
5. Szufl ada (wersja z poduszką
powietrzną pasażera)
Pod przednim siedzeniem pasażera
znajduje się szufl ada.
Aby otworzyć szufl adę, należy unieść
ją i pociągnąć.
6. Sterowanie ogrzewanych
siedzeń
Wcisnąć przełącznik. Temperatura
jest regulowana w sposób automa-
tyczny.
Kolejne wciśnięcie wyłącza działanie.
Uwaga:
tryb pracy ogrzewania lub
ogrzewanych siedzeń przednich jest
zachowany w pamięci komputera
przez ok. 2 minuty po wyłączeniu za-
płonu.
7.
Dostęp do tylnych
siedzeń (wersja z
pojedynczymi drzwiami
bocznymi przesuwnymi)
Nie wkładać ciężkich przed-
miotów do szufl ady.
A.
Przekręcić pokrętło.
B.
Pociągnąć za dźwignię
(wersja z pojedynczy-
mi drzwiami bocznymi
przesuwnymi).
Nie jeździć ze zdemonto-
wanymi zagłówkami, muszą
być one zamontowane i pra-
widłowo ustawione. Podnieść dźwignię, w celu złożenia
oparcia i przesunięcia siedzenia do
przodu.
Podczas ustawiania siedzenia na
miejscu siedzenie przyjmuje pozycję
początkową (od strony kierowcy).
Page 36 of 136

SIEDZENIA34-
WIELOFUNKCYJNY FOTEL PASAŻERA
Aby całkowicie złożyć siedzenie na-
leży:
Pociągnąć za dźwignię 2
w górę i
złożyć całe siedzenie.
Nie trzeba zdejmować zagłówka.
W ten sposób uzyskuje się dostęp do
skrzynki niewidocznej z zewnątrz, w
której można schować przedmioty. Jeżeli samochód nie jest wyposa-
żony w ściankę ładunkową, można
umieścić długi ładunek (do 2,10 m).
Musi on być postawiony na przednim
brzegu podłogi i umocowany, używa-
jąc w tym celu tylnej belki bagażnika
lub otworów mocujących. Aby złożyć oparcie należy:
Pociągnąć za dźwignię 1
w górę i
złożyć oparcie.
W ten sposób uzyskuje się płaską
powierzchnię z wyżłobieniami na na-
poje oraz pasek do przytrzymania
dokumentów.
Page 39 of 136

37SIEDZENIA-
Kanapa w 3 rzędzie
Ustawianie oparcia w położeniu
stolik
- Opuścić maksymalnie zagłówki.
- Pociągnąć jednocześnie dwie
dźwignie, aby złożyć oparcie na
siedzisko kanapy.
Ustawianie oparcia w położeniu
początkowym
- Ustawić oparcie w położeniu po-
czątkowym i sprawdzić zamoco-
wanie wsiadając do samochodu.
Ustawianie fotela w położeniu
portfel
- Przejść do położenia stolik.
- Podnieść rączkę, znajdującą się
za kanapą, aby uwolnić stopki z
zamocowań w pod
łodze.
- Pochylić kanapę do przodu.
Ustawianie kanapy w położeniu
początkowym
- Przed złożeniem kanapy spraw-
dzić, czy pas bezpieczeństwa
jest dostępny dla pasażerów sie-
dzących z boku.
- Odchylić kanapę do tyłu.
Dostęp do 3 rzędu
Po stronie prawych drzwi przesuw-
nych, obok kanapy w 2 rzędzie znaj-
duje się przejście, umożliwiające
dostęp do kanapy w 3 rzędzie.
Praktyczne wskazówki
Nie należy kłaść przedmio-
tów twardych albo ciężkich
na oparciach tworzących
stolik; przedmioty te mogłyby się za-
chować jak niebezpieczne pociski w
przypadku ostrego hamowania albo
zderzenia.
Po zakończeniu regulacji:
- nie demontować zagłówka, jeże-
li nie zostanie schowany i przy-
twierdzony,
- nie blokować przejścia do 3 rzędu,
- sprawdzić czy pasy bezpieczeń-
stwa są zawsze dostępne i łatwe
do zapięcia przez pasażerów,
- pasażer nie może zajmować fote-
la, jeżeli pas bezpieczeństwa nie
jest wyregulowany i zapięty,
- pasażer siedzący w rzędzie 3 po-
winien uważać, aby nie zasłaniać
wnę
k zaczepów kanapy w 2 rzę-
dzie.
Page 40 of 136

SIEDZENIA38-
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE FOTELIKÓW DZIECIĘCYCHĄ
Pomimo ciągłej troski CITROËN
podczas tworzenia samochodu bez-
pieczeństwo dzieci zależy również
od Państwa.
Aby zapewnić optymalne bezpie-
czeństwo należy przestrzegać poniż-
szych zaleceń:
- wszystkie dzieci poniżej 12 roku
życia lub o wzroście poniżej
150 cm muszą być przewożone
w homologowanych fotelikach
dostosowanych do wagi
, na sie-
dzeniach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa lub mocowania
ISOFIX * ,
- z przodu, dziecko poniżej 9 kg
musi być obowiązkowo prze-
wożone w położeniu "tyłem do
kierunku jazdy"
FOTELIK DZIECIĘCY NA PRZEDNIM FOTELU
"Przodem do kierunku jazdy"
W przypadku fotelika dziecięcego
"przodem do kierunku jazdy" zainsta-
lowanego na przednim siedzeniu
pasażera
należy ustawić siedzenie
samochodu w środkowym położeniu
wzdłużnym z wyprostowanym opar-
ciem, przy włączonej poduszce po-
wietrznej pasażera.
*
Zasady przewozu dzieci zależą od
danego kraju. Należy zapoznać się
z obowiązującymi w danym kraju
przepisami.
Środkowe położenie
wzdłużne
"Tyłem do kierunku jazdy"
W przypadku fotelika dziecięcego "tyłem
do kierunku jazdy" zainstalowanego na
przednim siedzeniu pasażera
należy
obowiązkowo wyłączyć poduszkę po-
wietrzną pasażera * . W razie pozosta-
wienia włączonej poduszki powietrznej
pasażera dziecko narażone jest na
obrażenia ciała lub śmierć w momen-
cie uwolnienia poduszki powietrznej
.
Page 41 of 136

39SIEDZENIA-
FOTELIKI DZIECIĘCE ZALECANE PRZEZ CITROËNA
CITROËN proponuje pełną gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowa-
nych za pomocą trzypunktowych pasów bezpieczeństwa
:
Poduszka powietrzna
pasażera OFF
Kategoria 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Kategorie 2 i 3: od 15 do 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN
Optima"
Od 6 roku życia
(około 22 kg),
tylko podstawka
podwyższająca.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Może być mocowany przy pomocy zaczepów
ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Page 45 of 136

43SIEDZENIA-
PORADY DOTYCZĄCE FOTELIKÓWDZIECIĘCYCH
Nieprawidłowa instalacja fo-
telika dziecięcego w samochodzie
nie gwarantuje bezpieczeństwa dzie-
cka w przypadku kolizji.
Należy zapiąć pasy bezpieczeństwa
lub pasy fotelika dziecięcego, ograni-
czając maksymalnie luz
względem
ciała dziecka nawet w przypadku
krótkich przejazdów.
Przy prawidłowo zainstalowanym fo-
teliku "przodem do kierunku jazdy"
oparcie fotelika powinno przylegać
do oparcia fotela nie dotykając przy
tym zagłówka.
W przypadku demontażu zagłówka
należy go schować lub zabezpieczyć
w taki sposób, by w sytuacji nagłego
hamowania nie stwarzał zagrożenia. Dzieci poniżej 10 roku życia nie
mogą być przewożone na przed-
nim siedzeniu pasażera w położeniu
"przodem do kierunku jazdy", chyba
że tylne siedzenia są już zajęte przez
inne dzieci lub gdy tylne siedzenia
nie nadają się do użytku albo s
ą zde-
montowane.
Należy wyłączyć poduszkę powietrz-
ną pasażera w momencie instalacji
fotelika dziecięcego na przednim
siedzeniu w położeniu "tyłem do kie-
runku jazdy". W innym przypadku
dziecku grożą poważne obrażenia
ciała lub śmierć w momencie rozwi-
nięcia się poduszki powietrznej. Dla zachowania bezpieczeństwa na-
leży pamiętać, by nie pozostawiać:
- dziecka/dzieci bez opieki w sa-
mochodzie,
- dziecka lub zwierzęcia w samo-
chodzie na słońcu, przy zamknię-
tych szybach,
- kluczy w zasięgu dzieci wewnątrz
samochodu.
Instalacja podstawki
podwyższającej
Część piersiowa pasa bezpieczeń-
stwa powinna spoczywa
ć na ramio-
nach dziecka, nie dotykając szyi.
Należy upewnić się, że część brzusz-
na pasa bezpieczeństwa spoczywa
na udach dziecka.
CITROËN zaleca stosowanie pod-
stawek podwyższających wraz z
oparciem, wyposażonych w prowad-
nicę pasa na poziomie ramion. Aby uniknąć przypad-
kowego otwarcia drzwi
należy włączyć funkcję
"Bezpieczeństwo dzieci".
Należy pilnować, aby nie ot-
wierać tylnych szyb bardziej niż o 1/3.
Aby ochronić młodsze dzieci przed
promieniami słonecznymi należy wy-
posażyć szyby w żaluzje boczne.
Page 46 of 136

SIEDZENIA
44-
PASY BEZPIECZEŃSTWA
Zapinanie pasów bezpieczeństwa
Wyciągnąć pas, a następnie wsunąć
klamrę do zaczepu.
Pociągnąć za pas, aby sprawdzić
czy jest prawidłowo zapięty.
Odpinanie pasów
bezpieczeństwa
Nacisnąć przycisk na zaczepie.
Przednie pasy bezpieczeństwa z
napinaczem pirotechnicznym
Bezpieczeństwo podczas zderzeń
czołowych zostało poprawione dzięki
zastosowaniu na przednich siedze-
niach pasów bezpieczeństwa z napi-
naczem pirotechnicznym.
Zależnie od siły zderzenia układ na-
pinania pirotechnicznego momental-
nie napina pasy i dociska je do ciała
pasażerów.
Pasy bezpieczeństwa z napinaczem
są aktywne, gdy włączony jest za-
płon.
Regulacja wysokości pasów
bezpieczeństwa
W celu opuszczenia lub podniesie-
nia : przesunąć uchwyt do góry lub
w dół.
Tylne pasy
bezpieczeństwa (5 miejsc)
Tylne miejsca są wyposażone w trzy
bezwładnościowe i trzypunktowe pasy
bezpieczeństwa z nawijaczami (kana-
pa w dwóch częściach, 1/3 - 2/3).
Tylne pasy
bezpieczeństwa (7 miejsc)
W 2 rzędzie
Miejsca tylne wyposażone są w dwa
trzypunktowe pasy bezpieczeństwa
z nawijaczami.
W 3 rzędzie
Miejsca tylne wyposażone są w dwa
trzypunktowe pasy bezpieczeństwa
z nawijaczami.