ECU CITROEN BERLINGO FIRST 2011 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2011, Model line: BERLINGO FIRST, Model: CITROEN BERLINGO FIRST 2011Pages: 136, PDF Size: 5.95 MB
Page 47 of 136
45BANCOS-
O condutor deve garantir
que os passageiros utilizam
correctamente os cintos de
segurança e que estão bem
colocados antes de iniciar a
condução.
Seja qual for o seu lugar no veículo,
coloque sempre o seu cinto de segu-
rança, mesmo para curtos trajectos.
Não inverter os cintos, pois nesse
caso estes não assegurariam correc-
tamente a sua função.
Se os bancos estiverem equipados
com apoios de braços * , a parte ven-
tral do cinto deve passar sempre sob
aqueles.
Os cintos de segurança estão equi-
pados com um enrolador permitindo
o ajuste automático do comprimento
do cinto à sua morfologia. O arrumar
do cinto de segurança efectua-se au-
tomaticamente sempre que este não
estiver a ser utilizado.
Antes e depois da sua utilização, as-
segurar-se de que o cinto está cor-
rectamente enrolado.
A parte inferior do cinto deve estar
posicionada o mais abaixo possível
sobre a bacia.
A parte alta deve estar posicionada
na parte côncava do ombro.
Os enroladores estão equipados
com um dispositivo de bloqueio au-
tomático aquando de uma colisão,
travagem de emergência ou capota-
mento do veículo. Pode desbloquear
o dispositivo puxando rapidamente o
cinto e soltando-o. Para ser efi ciente, um cinto de segu-
rança:
- deve ser mantido esticado o mais
perto do corpo possível,
- deve ser usado por um só adulto,
- não deve apresentar traços de
cortes ou de desgaste,
- deve ser puxado na sua frente
por um movimento regular, veri-
fi cando que não se enrola,
- não deve ser transformado ou
modifi cado para não alterar o seu
desempenho.
Dadas as regras de segurança em
vigor, qualquer intervenção ou con-
trolo deve ser efectuado pela Rede
CITROËN que lhe assegurará a ga-
rantia e a boa execução.
Mande verifi car periodicamente os
seus cintos de segurança junto da
Rede CITROËN, especialmente, se
estes apresentarem sinais de dete-
rioração.
Limpar o cinto com água e sabão ou
um produto de limpeza para têxteis,
vendido na Rede CITROËN.
*
Consoante o modelo.
Recomendações para as
crianças:
- utilizar um banco para crianças
adaptado, se o passageiro tiver
menos de 12 anos ou medir me-
nos de um metro e cinquenta,
- não utilizar o cinto * quando instalar
o banco para crianças,
- não utilizar nunca o mesmo cinto
de segurança para várias pessoas,
- não transporte nunca uma crian-
ça sobre os seus joelhos.
Em função da natureza e da im-
portância das colisões
, o dispositi-
vo pirotécnico pode iniciar-se antes e
independentemente do disparo dos
airbags. O accionamento do ou dos
airbags é acompanhado por uma li-
geira libertação de fumo inofensivo
e de um ruído, devidos à activação
do cartucho pirotécnico integrado no
sistema.
De qualquer forma, a luz avisadora
dos airbags acende.
Após uma colisão, mande verifi car e
eventualmente substituir o sistema
de cintos de segurança pela Rede
CITROËN.
Depois de ter rebatido ou
mudado um banco ou o
banco traseiro de lugar,
assegurar-se de que o cin-
to está na posição correcta
e devidamente enrolado.
Page 49 of 136
47 ACESSO e ARRANQUE-
ANTIARRANQUEELECTRÓNICO
Bloqueia o sistema de controlo do
motor desde o desligar da chave e
impede a ignição do veículo por in-
trusão.
A chave possui uma pastilha electró-
nica dotada com um código especial.
Ao ligar a chave, o código deverá ser
reconhecido para que a ignição seja
possível.
Em caso de mau funcionamento
do sistema, a luz avisadora do bo-
tão de trancamento centralizado, si-
tuada na parte central do painel de
bordo, pisca rapidamente ao ligar a
chave (2ª posição da chave), acom-
panhada por um sinal sonoro e por
uma mensagem no ecrã.
Neste caso, o veículo não efectua o
arranque.
Consulte rapidamente a rede
CITROËN.
Esquecimento da chave
O esquecimento da chave no anti-
roubo da direcção é assinalado por
um sinal sonoro ao abrir a porta do
condutor. Anotar cuidadosamente o
número de cada chave. Este
número está codifi cado na
etiqueta anexa à chave.
O telecomando de alta frequência é
um sistema sensível; não o manipu-
lar nos bolsos pois arrisca-se a des-
trancar o veículo inadvertidamente.
O telecomando não funciona quando
a chave está inserida no anti-roubo,
mesmo com a ignição desligada, ex-
cepto para a reinicialização.
Circular com as portas trancadas
pode difi cultar o acesso dos socor-
ros ao habitáculo em caso de emer-
gência.
Por medida de segurança (crianças a
bordo), retirar a chave do anti-roubo
quando sair do veículo mesmo que
seja por pouco tempo.
Evite manusear os botões do seu
telecomando fora do alcance do
veículo.
Pode torná-lo inoperante. Seria en-
tão necessário proceder a uma nova
reinicialização.
Aquando da compra de um veículo
de ocasião, efectue uma memoriza-
ção das chaves pela rede CITROËN
para fi car seguro que as chaves em
sua posse são as únicas que permi-
tem pôr o seu veículo em funciona-
mento.
Não faça nenhuma modifi cação no
sistema antiarranque electrónico.
Em caso de perda das chaves
Dirija-se à rede CITROËN com o cer-
tifi cado de matrícula do veículo e o
seu bilhete de identidade.
A rede CITROËN poderá recuperar
o código da chave e o código trans-
ponder para encomendar uma chave
nova.
Um objecto pesado (porta-chaves...),
preso à chave, tornando-a pesada
sobre o seu eixo no contactor, pode-
rá provocar um problema de funcio-
namento.
Page 98 of 136
INFORMAÇÕES PRÁTICAS
96 -
ENGATAR UM REBOQUE, UMA
CARAVANA, UM BARCO...
Recomendamos-lhe que utilize os
acoplamentos de reboque de origem
CITROËN que foram testados e ho-
mologados durante a concepção do
seu veículo e confi ar a montagem
deste dispositivo à rede CITROËN.
Em caso de montagem fora da rede
CITROËN, esta montagem deve ser
obrigatoriamente feita utilizando os
pré-dispositivos eléctricos inseridos
na traseira do veículo e as preconi-
zações do construtor.
O seu veículo foi concebido essen-
cialmente para o transporte de pes-
soas e de bagagens mas pode ser
também utilizado para puxar um
reboque.
A condução com reboque submete
o veículo tractor a solicitações mais
importantes e exige do condutor uma
atenção particular.
A densidade do ar diminui com a
altitude reduzindo dessa forma os
desempenhos do motor. É necessá-
rio reduzir a carga máxima rebocável
10 % por cada 1 000 m de altitude.
Conselhos de condução
Pneus: verifi car a pressão dos pneus
do veículo tractor e do reboque respei-
tando as pressões recomendadas.
Travões: com um atrelado a distância
de travagem aumenta.
Iluminação: verifi car a sinalização
eléctrica do reboque.
Vento lateral: ter em conta o aumento
da sensibilidade ao vento.
Arrefecimento: rebocar em declive
aumenta a temperatura do líquido de
arrefecimento.
Como o ventilador é accionado
electricamente, a sua capacidade
de arrefecimento não depende do
regime do motor.
Pelo contrário, utilizar uma relação de
caixa elevada para baixar o regime
do motor e reduzir a velocidade.
A carga máxima rebocável em
declive prolongado depende da in-
clinação da subida e da temperatura
exterior.
Em todos os casos, prestar atenção
à temperatura do líquido de arrefe-
cimento.
Em alguns casos de utilização parti-
cularmente exigente (tracção da
carga máxima em forte declive com
temperatura elevada), o corte do
ar condicionado permite recuperar
potência do motor e, consequente-
mente, melhorar a capacidade de
reboque.
Se a luz de alerta acender, parar o
veículo e desligar o motor logo que
possível.
Repartição das cargas: repar-
tir a carga no reboque para que os
objectos mais pesados fi quem o mais
perto possível do eixo e que o peso
sobre a seta se aproxime do máximo
autorizado mas sem ultrapassá-lo.