airbag CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.65 MB
Page 118 of 269

11 6
Airbag-uri
11 6
Airbaguri frontale
Acestea sunt integrate în centrul
volanului, pentru şofer, şi în tabloul de
bord, pentru pasagerul din faţă.
Activare
Ele se declanşează simultan,
exceptând cazul în care airbagul frontal
de pasager a fost neutralizat, în caz de
şoc frontal violent aplicat pe întreaga
zonă sau numai parţial pe zona de
impact frontal A , după axul longitudinal
al vehiculului, în plan orizontal şi în
sensul dinspre înainte spre înapoi al
vehiculului.
Airbagul frontal se interpune între
ocupantul locului din faţă al vehiculului
şi planşa de bord, pentru a amortiza
proiectarea pasagerului spre înainte. Neutralizare
Numai airbagul frontal al pasagerului
poate fi neutralizat:
- Contactul fi ind taiat , introduceţi
cheia în comanda de neutralizare a
airbagului pasagerului,
- rotiţi-o în poziţia "OFF" ,
- apoi scoateţi cheia menţinând această poziţie.
Martorul de airbag din tabloul
de bord ramane aprins pe
toată durata neutralizării. În cazul aprinderii în permanenţă
a celor doi martori ai airbagurilor,
nu instalaţi un scaun de copil
cu spatele in directia de mers.
Consultati reteaua CITROËN sau
un Service autorizat.
Anomalie airbag frontal
Pentru siguranţa copilului
dumneavoastră, neutralizaţi
neapărat airbagul pasagerului
dacă instalaţi un scaun de copil cu
spatele la direcţia de mers pe locul
pasagerului din faţă. În caz contrar,
copilul riscă să fi e omorât sau rănit
grav în momentul deplierii airbagului. Reactivare
În poziţia
"OFF" , airbagul pasagerului
nu se declanşează în cazul unui impact.
De îndată ce aţi demontat scaunul
pentru copii, rotiţi comanda airbagului
în poziţia "ON" pentru a activa din nou
airbagul, pentru siguranţa pasagerului
în cazul unui impact.
Dacă acest martor se
aprinde, însoţit de un mesaj
pe ecran, consultaţi reţeaua
CITROËN sau un Service
autorizat pentru verifi carea
sistemului.
Page 119 of 269

11 7
Copii la bord
11 7
SIGURANŢĂ
4
GENERALITĂŢI CU PRIVIRE LA
SCAUNELE PENTRU COPII
Preocupare constantă a CITROËN
încă din faza de concepţie a
vehiculului, siguranţa copiilor
depinde în aceeaşi măsură şi de
dumneavoastră.
Pentru a asigura o siguranţă optimă
respectaţi sfaturile următoare:
- toţi copiii cu vârsta mai mică de 12 ani şi înălţimea mai mică de
un metru cincizeci trebuie să fi e
transportaţi în scaune de copii
omologate adaptate greutăţii lor,
în locurile echipate cu centură de
siguranţă sau cu sistem de prindere
ISOFIX.
- statistic, locurile cele mai sigure pentru transportul copiilor sunt cele
din spate.
- copilul care are mai puţin de 9 kg trebuie obligatoriu transportat în
poziţia cu spatele la drum atât pe
locurile din faţă cât şi pe cele din
spate.
- pasagerul nu trebuie să călătorească având un copil pe
genunchi.
SCAUN PENTRU COPII PE LOCUL DIN FAŢĂ
"Spatele la direcţia de mers"
Recomandate pe locurile din spate
până la vârsta de 2 ani.
Atunci când scaunul pentru copii
"cu spatele la direcţia de mers" este
montat pe locul pasagerului din faţă,
airbag-ul pasagerului trebuie neapărat
dezactivat. Altfel, copilul riscă să
fi e grav rănit sau chiar omorât la
deschiderea airbag-ului. "Faţa la direcţia de mers"
Recomandate pe locurile din spate
pentru o vârstă mai mare de 2 ani.
Atunci când scaunul pentru copii cu
faţa către direcţia de mers este montat
pe locul pasagerului din faţă, lăsaţi
airbag-ul pasagerului activat.
Regulile privind transportul
copiilor sunt specifi ce fi ecărei ţări.
Consultaţi legislaţia în vigoare în
ţara dumneavoastră.
Consultaţi lista scaunelor omologate
în ţara dumneavoastră. Fixările isofi x,
scaunele spate, airbag-ul pasager şi
neutralizarea sa depind de versiunea
comercializată.
Page 120 of 269

11 8
Copii la bord
11 8
Capitolul 4, secţiunea "Airbag-uri".
Instalarea scaunelor pentru
copii şi neutralizarea airbag-ului
pasagerului sunt comune întregii
game CITROËN.
În absenţa neutralizării airbag-ului
pasagerului, este strict interzisă
instalarea unui scaun pentru copii "cu
spatele la drum" pe locurile din faţă. Airbag de pasager OFF
Etichetă explicativă pe fi ecare
parte a parasolarului de pe partea
pasagerului
Page 121 of 269

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
11 9
Copii la bord
11 9
SIGURANŢĂ
4
Page 122 of 269

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
Copii la bord
120
Page 128 of 269

126
Copii la bord
126
RECOMANDARI PRIVIND
SCAUNELE PENTRU COPII
O instalare defectuoasă a unui scaun
pentru copii într-un vehicul compromite
protectia copilului în caz de coliziune.
Fixaţi centurile de siguranţă sau centurile
scaunului copilului limitând la maxim
jocul în funcţie de corpul copilului, chiar
pe trasee scurte.
Pentru instalarea optimă a scaunului
pentru copii "cu faţa in direcţia de mers",
verifi caţi dacă spătarul scaunului se
sprijină pe spătarului scaunului maşinii şi
tetiera nu incomodează.
Dacă trebuie să scoateţi tetiera, asiguraţi-
vă că este bine aşezată sau fi xata, pentru
a evita transformarea ei într-un proiectil în
caz de frânare bruscă.
Copiii sub 10 ani nu trebuie transportaţi
"cu faţa către direcţia de mers" pe locul
pasagerului din faţă, decât în cazul în
care locurile din spate sunt deja ocupate
de alţi copii, sau dacă în spate scaunele
nu sunt utilizabile, ori dacă acestea
lipsesc.
Dezactivaţi airbagul pasagerului de îndată
ce un scaun pentru copii este instalat pe
locul din faţă "cu spatele in direcţia de
mers".
În caz contrar copilul riscă să fi e grav rănit
sau chiar omorât la deplierea airbagului.
Pentru siguranţă, nu lăsaţi:
- unul sau mai mulţi copii singuri şi fără supraveghere în maşină,
- un copil sau un animal în maşină, la soare, cu geamurile închise,
- cheile la îndemâna copiilor în interiorul maşinii.
Instalarea unui inaltator
Partea toracică a centurii trebuie să fi e
poziţionată pe umărul copilului, fără să
atingă gâtul.
Verifi caţi ca ramura abdominală a
centurii de siguranţă sa treaca peste
şoldul copilului.
CITROËN vă recomandă folosirea unui
înălţător cu spătar, echipat cu un ghidaj
de centură la nivelul umărului.
SIGURANŢĂ COPII
Blochează deschiderea din interior a
uşilor laterale. Modul manual
O etichetă vă indică amplasarea
siguranţei.
- Deschideţi complet depăşind
punctul de rezistenţă.
- Basculaţi comanda, situată pe latura din spate a uşii.
Mod electric Cu contactul cuplat, apăsaţi
pe buton. LED-ul se aprinde.
Atenţie: acest dispozitiv este
independent de comanda
închiderii centralizate.
Scoateţi întotdeauna cheile din
contact, chiar dacă părăsiţi vehiculul
pentru scurtă durată.
Vă sfătuim să verifi caţi activarea
siguranţei pentru copii la fi ecare
punere a contactului.
Siguranţa pentru copii electrică se
dezactivează automat în caz de impact
violent.
Pentru a împiedica deschiderea
accidentală a portierelor, folosiţi
dispozitivul "Siguranţă copii".
Aveţi grijă să nu deschideţi mai mult de
o treime geamurile din spate.
Pentru a vă proteja copii de razele
soarelui, echipaţi geamurile din spate
cu storuri laterale.
Page 132 of 269

Echipamente
130
ALTE ACCESORII
Aceste piese şi accesorii, după ce
au fost testate şi aprobate ca fi abile
şi sigure, sunt adaptate vehiculului
dumeavoastră. Vă este propusă o
gamă largă de produse recomandate şi
piese de origine.
O altă gamă de produse este de
asemenea disponibilă şi structurată
în funcţie de confort, timp liber şi
întreţinere:
Alarmă anti-intruziune, geamuri gravate,
trusă medicală, vestă refl ectorizantă,
asistenţă la parcarea cu fata si spatele,
triunghi refl ectorizant, suruburi antifurt
pentru jante din aluminiu...
Huse pentru scaunele faţă compatibile
cu airbagurile, banchetă, covoraşe din
cauciuc, covoraşe de tip mocheta, lanţuri
antiderapante, storuri, suporturi de bicicletă
pe voletul spate, ...
Pentru a evita orice incomodare sub
pedale:
- aveţi grijă la poziţionare corectă a covoraşului şi a fi xărilor sale,
- nu suprapuneţi niciodată mai multe covoraşe. Sisteme audio, kit mâini libere,
difuzoare, magazie CD, navigaţie, USB
Box, Kit video, ...
Oricare ar fi materialul audio şi
telematic propus pe piaţă, limitările
tehnice legate de montarea unui
echipament din aceste familii
de produse necesită luarea în
considerare a specifi caţiilor aparatului
şi compatibilitatea cu capacităţile
echipamentului de serie al vehiculului
dumneavoastră. Vă invităm să vă
informaţi în prealabil, contactând
reţeaua CITROËN.
Mase maxime pe bare
- Bare transversale pe cele
longitudinale: 75 kg (aceste bare
nu sunt compatibile cu acoperişul
Modutop). Instalarea emitatoarelor de
radiocomunicatii
Înainte de orice instalare a emiţătorilor
de radiocomunicaţie ca echipament
ulterior, cu antenă exterioară pe
vehicul, vă sfătuim să contactaţi un
reprezentant al mărcii CITROËN.
Reţeaua CITROËN vă va comunica
caracteristicile emiţătorilor (banda de
frecvenţă, puterea maximă de ieşire,
poziţia antenei, condiţiile specifi ce
de instalare) care pot fi montate,
conform Directivei Compatibilitate
Electromagnetic Automobile
(2004/104/CE).
Bavete fata,bavete spate, jante din
aluminiu 15/17 inci, mascare pasaje
roţi, volan piele, ...
Lichid de spălare geamuri, produse
de curăţare şi de întreţinere interior şi
exterior, becuri de schimb, ...
Page 159 of 269

Schimbarea unei siguranţe
157
ASISTENŢĂ RAPIDĂ
7
SIGURANTE IN PLANSA
DE BORD
Basculaţi capacul pentru a avea acces
la siguranţe. Siguranta
F Amperaj
A Echipamente afectate
1 15 Ştergător spate
2 - Neutilizată
3 5 Airbag
4 10 Aer condiţionat, priză diagnostic, comandă retrovizor,
fascicul proiectoare
5 30 Geamuri electrice
6 30 Încuietori
7 5 Plafonieră spate, lumină citit faţă, pavilion
8 20 Autoradio, ecran, detecţie presiune insufi cientă în
pneuri, alarmă şi sirenă
9 30 Priză 12 V faţă şi spate
10 15 Coloană centrală
11 15 Antifurt curent slab
12 15 Senzor de ploaie şi luminozitate, airbag
13 5 Tablou de bord
14 15 Asitenţă la parcarea cu spatele, comenzi aer
condiţionat automat, Kit mâini-libere
15 30 Încuietori
16 - Neutilizată
17 40 Dezgheţare lunetă / retrovizoare
Page 172 of 269

9.2
APEL DE URGENTA SAU DE ASISTENTA
CITROËN APEL DE URGENŢĂ LOCALIZAT
În caz de urgenţă, apăsaţi timp de mai mult de 2 secunde pe această tastă. Clipirea ledului verde şi un mesaj vocal confi rmă lansarea apelului către platforma CITROËN pe această tastă. Clipirea ledului verde şi un mesaj vocal confi rmă lansarea apelului către platforma CITROËN pe această tastă. Clipirea ledului verde şi un mesaj vocal
Urgenţă * .
O nouă apăsare imediată pe această tastă anulează cererea. Ledul verde se stinge.
O apăsare (în orice moment) de mai mult de 8 secunde pe această tastă, anulează cererea.
CITROËN APEL DE ASISTENŢĂ LOCALIZAT
La punerea contactului, martorul verde se aprinde timp de 3 secunde, indicând funcţionarea corectă a sistemului.
Martorul portocaliu clipeşte: sistemul prezintă o disfunctie.
Martorul portocaliu este aprins continuu: bateria de rezervă trebuie înlocuită.
În aceste două cazuri, consultaţi un reparator agreat CITROËN. reparator agreat CITROËN. În aceste două cazuri, consultaţi un reparator agreat CITROËN. În aceste două cazuri, consultaţi un
O nouă apăsare imediată pe această tastă anulează cererea.
Anularea este confi rmată printr-un mesaj vocal.
Apăsaţi mai mult de 2 secunde pe această tastă, pentru a efectua o cerere de asistenţă in cazul imobilizarii vehiculului.
Un mesaj vocal confi rmă că apelul este lansat * .
FUNCTIONAREA SISTEMULUI
Ledul verde rămâne aprins (fără a clipi) când este stabilită comunicaţia. El se va stinge la fi nalul comunicării.
Acest apel este operat către platforma CITROËN Urgenţă, care primeşte informaţiile de localizare a vehiculului şi poate transmite o alertă autorizată către serviciile de asistenţă competente. În ţările în care platforma nu este informaţiile de localizare a vehiculului şi poate transmite o alertă autorizată către serviciile de asistenţă competente. În ţările în care platforma nu este informaţiile de localizare a vehiculului şi poate transmite o alertă autorizată
operaţională, sau când serviciul de localizare a fost în mod expres refuzat, apelul este operat direct către serviciile de urgenţă (112), fără localizare.
În caz de detectare a unui impact de către calculatorul airbagurilor, şi independent de eventuala declanşare a airbagurilor, este lansat automat un apel de urgenţă.
* Aceste servicii sunt supuse unor condiţii şi disponibilităţi.
Consultaţi reţeaua CITROËN.
Daca nu aţi cumpărat vehiculul din reţeaua CITROËN, verifi caţi confi gurarea acestor servicii şi puteti cere modifi carea ei în reţeaua dumneavoastră. Într-o ţară în care existî mai multe limbi ofi ciale, confi gurarea acestor servicii şi puteti cere modifi carea ei în reţeaua dumneavoastră. Într-o ţară în care existî mai multe limbi ofi ciale, confi gurarea acestor servicii şi puteti cere modifi carea ei în reţeaua
confi gurarea este posibilă în limba naţională ofi cială, la alegere.
Din motive tehnice, în mod deosebit pentru calitatea serviciilor telematice de care benefi ciază clientul, constructorul îşi rezervă dreptul de a opera în orice moment actualizări ale sistemului telematic imbarcat pe vehicul.
Daca benefi ciati de oferta CITROËN eTouch, dispuneti de asemenea de servicii complementare in spatiul personal MyCITROEN via Internet CITROËN din tara dumneavoastra, accesibil din www.citroen.com. de servicii complementare in spatiul personal MyCITROEN via Internet CITROËN din tara dumneavoastra, accesibil din www.citroen.com. de servicii complementare in spatiul personal MyCITROEN via Internet
Page 257 of 269

171
Postul de conducere
LOCALIZARE
10
Regulator de viteza 54-56
Limitator de viteza 57-59 Comenzi de iluminat 49-51
Aprindere automata a luminilor 50-51
Proiectoare anticeata 50
Lumini diurne cu LED-uri 50
POST DE CONDUCERE
Frana de stationare 103 Tablouri de bord,
afi saje, ecrane, contoare 27-28
Martori, martori luminosi 29-34
Indicatoare, joja 35, 38-39
Reglarea orei pe tabloul de bord 28
Reostat de iluminat 39
Indicator de schimbare treapta de viteza 40-41
Cutie de viteze 40
Reglarea volanului 43
Avertizor sonor 103 Demaror, contactor
47
Comenzi stergator de parbriz 52-53
Stergator de parbriz automat 52
Instalatie spalare geamuri / proiectoare 53, 137
Calculator de bord Rubrica 9
Comenzi pe volan ale sistemului audio Rubrica 9
Neutralizare airbag pasager 116
ESC
107
Asistare la parcare 104-105
Retrovizaore cu actionare electrica 100
Reglare inaltime fascicul 51
Stop & Start 44-46