ECU CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.45 MB
Page 115 of 269

113
Poduszki powietrzne
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
113
BEZPIECZEŃSTWO
4
PODUSZKI POWIETRZNE
Poduszki powietrzne zostały
zaprojektowane tak, by zwiększyć
bezpieczeństwo osób w razie silnego
zderzenia; uzupełniają one działanie
pasów z ogranicznikiem naciągu. W chwili zderzenia, elektroniczne
detektory wykrywają i analizują
zderzenia czołowe oraz boczne w
strefach wykrywania zderzenia:
- w razie silnego zderzenia, poduszki
napełniają się natychmiast,
zwiększając bezpieczeñstwo
pasażerów pojazdu. Natychmiast
po zderzeniu, gaz zawarty w
poduszce ulatnia się, dzięki czemu
poduszka nie przeszkadza w
widoczności, ani w opuszczeniu
samochodu, - w razie niewielkiego zderzenia,
uderzenia w tylną część lub w
pewnych warunkach podczas
dachowania, poduszki nie
są odpalane; jedynie pasy
bezpieczeństwa zapewniają
bezpieczeństwo w takich
warunkach.
Siła zderzenia zależy od charakteru
przeszkody i prędkości pojazdu w
chwili kolizji.
Page 116 of 269

11 4
Poduszki powietrzne
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
11 4
Praktyczne wskazówki
Przyjmować normalną i pionową
pozycję siedzącą.
Zapinać właściwie wyregulowane pasy
bezpieczeństwa.
Niczego nie trzymać między
pasażerami i poduszkami powietrznymi
(dzieci, zwierząt, przedmiotów...).
Mogłyby one zakłócić działanie
poduszek lub spowodować skaleczenia
u pasażerów.
W przypadku, gdy pojazd uległ
wypadkowi lub, gdy był skradziony,
należy sprawdzić system poduszek
powietrznych.
Naprawy systemu poduszek
powietrznych muszą być wykonywane
w ASO sieci CITROËN lub w
warsztacie specjalistycznym.
Nawet przy zachowaniu wszystkich
wymienionych powyżej środków
ostrożności, w momencie rozwinięcia
poduszki powietrznej, nie można
wykluczyć niebezpieczeństwa
zranienia lub niewielkich oparzeń
głowy, klatki piersiowej czy ramion.
Poduszka napełnia się prawie
natychmiast (w kilka milisekund),
następnie opróżnia się, uwalniając
gorący gaz przez specjalne otwory. Boczne poduszki powietrzne
Na fotele zakładać wyłącznie pokrowce
zatwierdzone przez Markę. Zapewniają
one skuteczność bocznych poduszek
powietrznych. Skontaktować się z
ASO sieci CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym.
Nigdy niczego nie mocować i nie
przyklejać na oparciach siedzeń,
mogłoby to spowodować skaleczenia
klatki piersiowej lub ramion podczas
zadziałania bocznej poduszki
powietrznej.
Nie zbliżać się do drzwi, bardziej niż
jest to konieczne.
Czołowe poduszki powietrzne
Nie prowadzić pojazdu trzymając
kierownicę za jej ramiona lub opierając
ręce na jej środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg
na desce rozdzielczej ze względu
na niebezpieczeństwo obrażeń ciała
w momencie otworzenia poduszki
powietrznej.
W miarę możliwości powstrzymać się
od palenia (papieros, fajka), ponieważ
uruchomienie poduszki w tym czasie
mogłoby spowodować oparzenia lub
obrażanie ciała.
Nie demontować, nie przekłuwać i nie
narażać koła kierownicy na uderzenia.
Poduszki powietrzne działają
tylko przy włączonym zapłonie.
Mechanizm poduszek powietrznych
działa tylko raz. W przypadku
kolejnego zderzenia (w trakcie
tego samego wypadku lub innego
wypadku), poduszka powietrzna nie
zadziała.
Wystrzeleniu poduszki powietrznej
towarzyszy wydostawanie się dymu
oraz odgłosu, spowodowanego
odpaleniem wkładu pirotechnicznego
zabudowanego w systemie.
Dym jest nieszkodliwy, ale może być
drażniący dla osób uczulonych.
Dźwięk wystrzału może, na krótki czas,
osłabić słuch.
Poduszka powietrzna pasażera
musi być bezwzględnie
wyłączona, jeżeli fotelik dziecięcy
jest zainstalowany "tyłem do kierunku
jazdy". Rozdział 4, część "Przewożenie
dzieci".
Page 117 of 269

115
Poduszki powietrzne
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
115
BEZPIECZEŃSTWO
4
Poduszki kurtynowe
Poduszki kurtynowe chronią, w
przypadku silnego uderzenia
bocznego, kierowcę i pasażerów
(oprócz środkowego fotela
w 2 rzędzie), ograniczając
niebezpieczeństwo uszkodzenia głowy.
Każda poduszka kurtynowa
zintegrowana jest w słupkach i górnej
części kabiny.
Aktywacja
Poduszki otwierają się jednocześnie
z odpowiadającymi im bocznymi
poduszkami powietrznymi, w
przypadku silnego zderzenia bocznego
całą lub częścią bocznej strefy
samochodu B , prostopadle do osi
wzdłużnej samochodu w płaszczyźnie
poziomej oraz w kierunku od zewnątrz
do wewnątrz samochodu.
Kurtynowa poduszka powietrzna
rozwija się między osobą zajmującą
przedni lub tylny fotel samochodu i
szybą.
Boczne poduszki powietrzne
Poduszki chronią, w przypadku
silnego uderzenia bocznego, kierowcę
i pasażera siedzącego z przodu,
ograniczając niebezpieczeństwo
uszkodzenia klatki piersiowej.
Każda boczna poduszka powietrzna
zintegrowana jest w oparciach foteli
przednich od strony drzwi.
Aktywacja
Poduszki otwierają się osobno, w
przypadku silnego zderzenia bocznego
całą lub częścią bocznej strefy
samochodu B , prostopadle do osi
wzdłużnej samochodu w płaszczyźnie
poziomej oraz w kierunku od zewnątrz
do wewnątrz samochodu.
Boczna poduszka powietrzna rozwija
się między osobą zajmującą przedni
fotel w samochodzie i płytą danych
drzwi. Strefy wykrywania uderzenia
A. Strefa uderzenia czołowego.
B. Strefa uderzenia bocznego.
Usterka działania
W przypadku zapalenia się tej
kontrolki, włączenia sygnału
dźwiękowego i pojawienia
się na ekranie komunikatu,
należy skontaktować się z
ASO sieci CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym i poddać system
sprawdzeniu. Poduszki powietrzne
mogą nie otworzyć się w przypadku
silnego uderzenia.
W przypadku lekkiego zahaczenia
bocznej części samochodu lub w
przypadku dachowania, poduszka
może się nie otworzyć.
Page 118 of 269

11 6
Poduszki powietrzne
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
11 6
Czołowe poduszki powietrzne
Poduszka powietrzna kierowcy
znajduje się w środkowej części
kierownicy, natomiast poduszka
powietrzna pasażera z przodu, w
desce rozdzielczej.
Aktywacja
Poduszki powietrzne wyzwalają
się jednocześnie, o ile czołowa
poduszka powietrzna pasażera nie
jest wyłączona, w przypadku silnego
zderzenia czołowego całą lub częścią
przedniej strefy samochodu A , zgodnie
z osią wzdłużną samochodu w
płaszczyźnie poziomej oraz w kierunku
od przodu do tyłu samochodu.
Poduszka powietrzna rozwija się
między osobą zajmującą przedni fotel
w samochodzie i deską rozdzielczą,
w celu amortyzacji szarpnięcia do
przodu. Wyłączenie
Tylko poduszka powietrzna po stronie
pasażera może być wyłączona:
- Przy wyłączonym zapłonie , włożyć
klucz do przełącznika wyłączenia
poduszki powietrznej pasażera,
- przekręcić klucz w położenie "OFF" ,
- następnie wyciągnąć go, nie zmieniając jego położenia.
Kontrolka poduszki
powietrznej pasażera zapala
się na czas wyłączenia
poduszki. W razie zapalenia się na stałe
obydwu kontrolek poduszek
powietrznych, nie instalować
fotelika dziecięcego w położeniu
tyłem do kierunku jazdy,
skontaktować się z ASO sieci
CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym.
Usterka działania czołowej poduszki
powietrznej
Aby zapewnić bezpieczeństwo
dziecka, w przypadku montażu
fotelika dziecięcego na przednim
siedzeniu pasażera w pozycji "tyłem do
kierunku jazdy", należy bezwzględnie
wyłączyć poduszkę powietrzną
pasażera. W przeciwnym przypadku,
dziecko narażone będzie na
poważne obrażenia ciała lub śmierć,
w momencie wyzwolenia poduszki
powietrznej pasażera. Ponowne włączenie
W pozycji
"OFF" poduszka powietrzna
pasażera nie otworzy się w przypadku
zderzenia.
Zaraz po wyjęciu fotelika dziecięcego,
należy przekręcić klucz w przełączniku
poduszki powietrznej pasażera w
pozycję "ON" , włączając tym samym
poduszkę i zapewniając bezpieczeństwo
pasażera w przypadku zderzenia.
Jeżeli kontrolka zapali się
w zestawie wskaźników,
włączy się sygnał dźwiękowy,
a na ekranie wyświetli
się komunikat, należy
skontaktować się z ASO sieci
CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym w celu
weryfi kacji systemu.
Page 119 of 269

11 7
Przewożenie dzieci
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
11 7
BEZPIECZEŃSTWO
4
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE
FOTELIKÓW DZIECIĘCYCH
CITROËN zadbał o bezpieczeństwo
dzieci na etapie projektowania
samochodu, reszta zależy od Państwa.
W trosce o bezpieczeństwo
przewożonych dzieci, należy
bezwzględnie stosować się do
następujących zaleceń:
- wszystkie dzieci poniżej 12 roku życia lub o wzroście poniżej
150 cm, muszą być przewożone
w homologowanych fotelikach
dostosowanych do wagi, na
siedzeniach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa lub mocowania
ISOFIX.
- statystycznie, najbezpieczniejsze miejsca w samochodzie
przystosowane do przewozu dzieci,
to miejsca tylne.
- dziecko poniżej 9 kg musi być obowiązkowo przewożone w
położeniu "tyłem do kierunku jazdy"
zarówno z przodu jak i z tyłu.
- pasażer nie może podróżować z dzieckiem na kolanach.
FOTELIK DZIECIĘCY NA PRZEDNIM FOTELU
"Tyłem do kierunku jazdy"
Zalecany na tylnych fotelach do 2 roku
życia.
W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego "tyłem do kierunku
jazdy" na przednim siedzeniu
pasażera, należy obowiązkowo
wyłączyć poduszkę powietrzną
pasażera. W razie pozostawienia
włączonej poduszki powietrznej
pasażera, dziecko narażone byłoby na
obrażenia ciała lub śmierć w momencie
zadziałania poduszki powietrznej. "Przodem do kierunku jazdy"
Zalecany na tylnych fotelach powyżej
2 roku życia.
W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego "przodem do
kierunku jazdy" na przednim siedzeniu
pasażera, należy pozostawić włączoną
poduszkę powietrzną pasażera.
Zasady przewozu dzieci zależą od
danego kraju. Prosimy zapoznać
się z obowiązującymi przepisami
w danym kraju.
Należy zapoznać się z listą fotelików
dopuszczonych w danym kraju.
Mocowania isofi x, miejsca tylne,
poduszka powietrzna pasażera oraz
jej wyłączenie zależą od sprzedawanej
wersji.
Page 120 of 269

11 8
Przewożenie dzieci
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
11 8
Rozdział 4, część "Poduszki
powietrzne".
Funkcje fotelików dziecięcych oraz
wyłączenia poduszki powietrznej
pasażera są wspólne dla całej
gamy CITROËN.
Jeżeli nie ma możliwości wyłączenia
poduszki powietrznej pasażera, nie
wolno instalować fotelika dziecięcego
"tyłem do kierunku jazdy" na przednich
fotelach. Poduszka powietrzna pasażera OFF
Etykieta umieszczona po obu
stronach osłony przeciwsłonecznej
pasażera
Page 121 of 269

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
119
Przewożenie dzieci
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
119
BEZPIECZEŃSTWO
4
Page 122 of 269

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
Przewożenie dzieci
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
120
Page 123 of 269

121
Przewożenie dzieci
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
121
BEZPIECZEŃSTWO
4
FOTELIKI DZIECIĘCE ZALECANE PRZEZ CITROËNA
CITROËN proponuje pełną gamę atestowanych fotelików dziecięcych
mocowanych za pomocą trzypunktowych pasów bezpieczeństwa :
Gru pa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2 i 3: od 15 do 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Od 6 roku życia (około 22 kg), tylko podstawka podwyższająca.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Może być mocowany przy pomocy zaczepów ISOFIX pojazdu. Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Page 124 of 269

122
Przewożenie dzieci
Berlingo-2-VP-papier_pl_Chap04_Securite_ed01-2014
122
INSTALACJA FOTELIKÓW DZIECIĘCYCH MOCOWANYCH ZA POMOCĄ PASA BEZPIECZEŃSTWA
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim, tabela prezentuje możliwości instalacji fotelika dziecięcego mocowanego
za pomocą pasa bezpieczeństwa i homologowanego jako uniwersalny, w zależności od wagi dziecka i miejsca w
samochodzie:
a: Grupa 0 : od urodzenia do 10 kg.
b: przed montażem fotelika dziecięcego na tym miejscu, należy zapoznać się z obowiązującymi przepisami w danym kraju.
c : jeżeli miejsca w 3. rzędzie są zajęte, nie pozostawiać fotelika zainstalowanego na siedzeniu składanym 2. rzędu, aby ułatwić dostęp do 3. rzędu.
d: zagłówki foteli w rzędzie 2. i w rzędzie 3. muszą być wyjęte w celu lepszego ułożenia fotelika dziecięcego.
U: miejsce przystosowane do instalacji fotelika dziecięcego mocowanego za pomocą pasa bezpieczeństwa i homologowanego jako uniwersalny "tyłem do kierunku jazdy" i/lub "przodem do kierunku jazdy".
Miejsce
Waga i orientacyjny wiek dziecka
Poniżej 13 kg
(grupy 0 (a) i 0+) Do ≈ 1 roku Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 lat Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 lat Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 lat
Rząd 1. (b) Miejsce
pasażera U
U U U
Rząd 2. (d)
(5 i 7 miejsc) Miejsca
boczne
U
U U U
Miejsce
środkowe U
U U U
Rząd 3. (c, d)
(7 miejsc) U
U U U