ECU CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.6 MB
Page 115 of 269

11 3
Kollisjonsputer
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
11 3
SIKKERHET
4
KOLLISJONSPUTER
Kollisjonsputesystemet er laget med
henblikk på å øke sikkerheten ved
kraftig kollisjon. Kollisjonsputene
virker i tillegg til sikkerhetsbeltene med
kraftbegrensere. De elektroniske støtsensorene
registrerer og analyserer
frontkollisjoner og påkjørsler fra siden i
støtsonene:
- Ved kraftig kollisjon vil
kollisjonsputene blåses opp
umiddelbart slik at de bidrar til å gi
bedre beskyttelse av personene i
bilen. Umiddelbart etter kollisjonen
vil gassen tømmes ut av puten.
Den vil derfor på ingen måte
kunne forstyrre sikten eller hindre
personene i å ta seg ut av bilen. - Ved mindre kollisjoner, påkjørsel
bakfra eller ved rundvelt, vil
ikke kollisjonsputene utløses.
Sikkerhetsbeltene alene vil gi
beskyttelse i disse tilfellene.
Kraften på en kollisjon er avhengig
av typen hindring bilen treffer på og
hastigheten bilen har når kollisjonen
inntreffer.
Page 116 of 269

11 4
Kollisjonsputer
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
11 4
Riktig bruk
Innta en normal, vertikal sittestilling.
Juster sikkerhetsbeltet riktig og spenn
den fast.
Påse at det ikke plasseres noe
mellom kroppen og kollisjonsputen
(barn, dyr, gjenstand...). Dette kan
hindre kollisjonsputens funksjon eller
skade passasjerene ved utløsing av
kollisjonsputen.
Etter en ulykke eller dersom bilen
har vært stjålet, få systemet til
kollisjonsputene kontrollert.
Reparasjoner på systemet til
kollisjonsputene skal kun utføres av
kvalifi serte ansatte hos CITROËN-
forhandlernett eller hos et kvalifi sert
verksted.
Selv om man overholder alle de
forholdsreglene som angis, kan det
hende at man ikke kan unngå skader
eller lette brannskader på hode,
bryst eller armer ved utløsing av
kollisjonsputen. Puten utløses så og
si umiddelbart (på noen tusendels
sekunder), og tømmes deretter med en
gang for varm gass gjennom hullene i
puten. Sidekollisjonsputer
Legg kun på setetrekk som er godkjent
for bruk med kollisjonsputer. Disse
vil nemlig ikke hindre utløsingen
av sidekollisjonsputene. Kontakt
CITROËN eller et kvalifi sert verksted.
Ikke monter eller lim noen gjenstander
på seteryggene, da dette kan medføre
skader på bryst eller armer dersom
kollisjonsputen utløses.
Len ikke overkroppen unødvendig mye
mot døren.
Kollisjonsputer foran
Hold ikke i eikene på rattet når du
kjører og legg ikke hendene på
midtdekselet.
La ikke passasjerene sette føttene
på dashbordet, da dette kan medføre
alvorlig skade dersom kollisjonsputen
skulle blåses opp.
Unngå i den grad det er mulig å røyke
i bilen. Dersom kollisjonsputen utløses
kan man risikere brannskader eller
andre skader på personene i bilen.
Stikk ikke hull på rattdekselet,
demonter det ikke og påse at det ikke
utsettes for kraftige støt.
Kollisjonsputene fungerer kun
når tenningen er på.
Kollisjonsputen fungerer kun én
gang. Dersom nok et sammenstøt
inntreffer (under samme kollisjon
eller på et senere tidspunkt), vil ikke
kollisjonsputen virke.
Ved utløsing av kollisjonsputen(e)
avgis det røyk, samtidig som det
høres et smell som stammer fra
den pyrotekniske patronene som er
integrert i systemet.
Denne røyken er ikke skadelig, men
kan virke lett irriterende på følsomme
personer.
Lyden av detoneringen kan medføre
lett nedsatt hørsel over en kort tid.
Kollisjonsputen på
passasjerplassen må
nøytraliseres dersom det
installeres et barnesete med ryggen
mot kjøreretningen på denne plassen.
Rubrikk 4, avsnitt "Barn i bilen".
Page 117 of 269

115
Kollisjonsputer
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
115
SIKKERHET
4
Hodekollisjonsputer
Dette systemet gir beskyttelse til
forsete- og baksetepassasjerene
(bortsett fra midtre plass i 2. seterad)
ved kraftige sidekollisjoner og
reduserer risikoen for hodeskader.
Hver hodekollisjonspute er integrert i
stolpene og i øvre del av kupeen.
Aktivering
Hodekollisjonsputene utløses samtidig
med sidekollisjonsputen på samme
side dersom det inntreffer et støt mot
detekteringssonen B , ved støt i bilens
lengdeakse, vannrett fra utsiden og
innover i bilen.
Hodekollisjonsputen blåses opp
mellom for- eller baksetepassasjeren
og vinduene.
Sidekollisjonsputer
Dette systemet beskytter overkroppen
til føreren og forsetepassasjeren ved
kraftige sidekollisjoner .
Hver sidekollisjonspute er integrert
i armaturet til forseteryggene, mot
døren.
Aktivering
Kollisjonsputen utløses på den siden
kollisjonen inntreffer, dersom det inntreffer
et støt mot detekteringssonen B , ved støt
i bilens lengdeakse, vannrett fra utsiden
og innover i bilen.
Puten blåses opp mellom personen og
det tilsvarende dørpanelet. Detekteringssone for støtet
A. Støtsone foran.
B. Støtsone på siden.
Funksjonsfeil
Dersom denne lampen lyser
i instrumentbordet, samtidig
som det avgis et lydsignal og
en melding gis i displayet,
ta kontakt med CITROËN-
forhandlernett eller et kvalifi sert
verksted for å få systemet kontrollert.
Det kan skje at kollisjonsputene ikke vil
utløses ved en kraftig kollisjon.
Ved lett påkjørsel eller støt mot
siden av bilen eller ved rundvelt,
kan det hende at kollisjonsputen
ikke utløses.
Page 118 of 269

11 6
Kollisjonsputer
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
11 6
Kollisjonsputer foran
De er integrert i midten av rattet
for føreren, og i dashbordet for
forsetepassasjeren.
Aktivering
Kollisjonsputene utløses samtidig,
med mindre kollisjonsputen på
passasjerplassen har blitt nøytralisert,
ved kraftig frontkollisjon mot hele eller
deler av støtsonen foran A , i bilens
lengdeakse og i et vannrett plan forfra
og bakover.
Kollisjonsputen foran blåses opp
mellom personen på forsetet og
dashbordet for å dempe bevegelsen
forover. Nøytralisering
Kun kollisjonsputen på
passasjerplassen kan nøytraliseres:
- Te
nning av , sett tenningsnøkkelen
inn i betjeningen for nøytralisering
av kollisjonsputen på
passasjerplassen,
- drei den til posisjon "OFF" ,
- trekk deretter nøkkelen rett ut i samme posisjon.
Kontrollampen for
kollisjonspute på
instrumentbordet lyser under
hele denne operasjonen. Dersom de to kontrollampene for
kollisjonsputer lyser permanent,
monter ikke barnesete med
ryggen mot kjøreretningen.
Ta kontakt med CITROËN-
forhandlernett eller et kvalifi sert
verksted. Feil på kollisjonsputen foran
For å sørge for sikkerheten til
barnet ditt, er det påkrevet å
nøytralisere kollisjonsputen på
passasjersiden foran når du installerer
et barnesete med ryggen i kjøreretning
på dette setet. Hvis ikke risikerer
barnet å bli alvorlig skadet eller drept
når kollisjonsputen utløses. Reaktivering
Når kollisjonsputen på
passasjerplassen er i posisjon
"OFF" ,
vil ikke kollisjonsputen aktiveres ved en
kollisjon.
Så snart barnesetet fjernes, drei
betjeningen for kollisjonsputen tilbake
til posisjon "ON" . Kollisjonsputen vil da
fungere normalt og beskytte den som
sitter på passasjerplassen.
Dersom denne lampen
lyser sammen med et
lydsignal og en melding i
displayet, kontakt CITROËN-
forhandlernett eller et
kvalifi sert verksted for å få
systemet kontrollert.
Page 119 of 269

11 7
Barn i bilen
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
11 7
SIKKERHET
4
GENERELT OM BARNESETER
Vi hos CITROËN har hele tiden
hatt barnas sikkerhet i tankene ved
utformingen av denne bilen. Men
barnas sikkerhet er også ditt ansvar.
For å oppnå størst mulig sikkerhet, skal
følgende forholdsregler overholdes:
- alle barn under 12 år eller under 1m50 høye skal sitte i godkjente
festeanordninger/barneseter som
er tilpasset deres vekt på plassene
som er utstyrt med sikkerhetsbelter
eller med ISOFIX-fester,
- statistisk sett er bakseteplassene de sikreste plassene for transport
av barn,
- barn under 9 kg skal obligatorisk transporteres i posisjon "med
ryggen i kjøreretningen", enten det
er foran eller bak,
- passasjeren må ikke ha barn på fanget.
BARNESETE FORAN
"Med ryggen i kjøreretningen"
Anbefales på bakseteplassene, inntil
2 år.
Dersom et barnesete er montert
"med ryggen i kjøreretningen"
på passasjersetet foran, skal
kollisjonsputen på dette passasjersetet
nøytraliseres. Hvis ikke risikerer barnet
å bli skadet eller drept ved utløsing av
kollisjonsputen. "Med ansiktet i kjøreretningen"
Anbefales på bakseteplassene,
fra 2 år.
Dersom et barnesete er montert
"med ansiktet i kjøreretningen" på
passasjersetet foran, la kollisjonsputen
forbli aktivert.
Regler for transport av barn er
spesielle for hvert enkelt land. Se
lokal lovgivning i det landet du
bor.
Se listen over seter som er godkjent i
det landet der du bor. Isofi x-festene,
bakseteplassene, nøytralisering av
kollisjonsputen på passasjerplassen
foran - alt dette er avhengig av bilens
utstyrsnivå.
Page 120 of 269

11 8
Barn i bilen
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
11 8
Avsnitt 4 under "Kollisjonsputer".
Barnesetene og
nøytraliseringsfunksjonen for
kollisjonsputen på passasjersetet
foran har samme funksjon i alle
CITROËN-modeller.
Dersom kollisjonsputen på
passasjerplassen foran ikke er
nøytralisert, er det strengt forbudt å
installere et barnesete «med ryggen i
kjøreretningen» på forseteplassene. Kollisjonspute på passasjersiden
OFF
Etikett som står på hver side av
solskjermen på passasjerplassen
Page 121 of 269

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
11 9
Barn i bilen
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
11 9
SIKKERHET
4
Page 122 of 269

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
Barn i bilen
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
120
Page 123 of 269

121
Barn i bilen
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
121
SIKKERHET
4
BARNESETER SOM ANBEFALES AV CITROËN
CITROËN tilbyr en rekke barneseter som festes ved hjelp av en av bilens tre
punkts sikkerhetsbelter :
Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres med ryggen i kjøreretningen.
Gruppe 2 og 3: fra 15 til 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Fra og med ca. 6 år (ca. 22 kg), bruker man kun seteputen.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kan festes til bilens ISOFIX-festepunkter.
Barnet sitter festet med et sikkerhetsbelte.
Page 124 of 269

122
Barn i bilen
Berlingo-2-VP-papier_no_Chap04_Securite_CA_ed01-2014
122
INSTALLERING AV BARNESETER SOM FESTES MED SIKKERHETSBELTET
I overensstemmelse med det europeiske regelverket, gir denne tabellen de\
g oversikt over mulighetene for installering av
godkjente barneseter ved hjelp av bilens sikkerhetsbelter, avhengig av barnets vekt og plass i bilen:
a: Gruppe 0: opp til 10 kg.
b: se gjeldende lovgivning i det landet du bor før du monterer barnes\
etet på denne plassen.
c : hvis setene i rad 3 er opptatte, installer ikke et barnesete på d\
et nedfellbare setet i rad 2 for å lette adgangen til rad 3.
d : hodestøttene til setene i rad 2 og rad 3 skal fjernes slik at bar\
nesetet trykkes bedre mot seteryggen.
U: plass beregnet på montering av et universal godkjent barnesete som ka\
n monteres med sikkerhetsbelter "med ryggen" eller "med ansiktet" i kjøreretningen.
Plasser
Barnets vekt og ca. alder
Under 13 kg
(gruppe 0 (a) og 0+)
Opp til ca. 1 år Fra 9 til 18 kg
(gruppe 1)
Fra 1 til ca. 3 år Fra 15 til 25 kg
(gruppe 2)
Fra 3 til ca. 6 år Fra 22 til 36 kg
(gruppe 3)
Fra 6 til ca. 10 år
1. rad (b) Passasjerplass U U U U
2. rad (d)
(5 og 7 seter)
Sideplasser U U U U
Midtre plass U U U U
3. rad 3 (c, d)
(7 seter)
U U U U