ECU CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, tamaño PDF: 13.37 MB
Page 3 of 269

Berlingo-2-VP-papier_es_Chap00a_Sommaire_ed01-2014
El montaje de un equipamiento o de un
accesorio eléctrico no recomendado por
CITROËN, puede provocar una avería
en el sistema electrónico del vehículo.
Tenga en cuenta esta particularidad y
póngase en contacto con un representante
de la marca CITROËN para que le
muestre los equipamientos y accesorios
recomendados.
Para cualquier intervención en el vehículo,
acuda a un taller cualifi cado que disponga
de la información técnica, la competencia y
el material adecuado equivalente al que la
Red CITROËN puede ofrecer. En cada capítulo, unos puntos llamarán su
atención sobre un contenido específi co: Citroën presenta, en todos los continentes,
una amplia gama,
que alía tecnología y espíritu de innovación permanente,
para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.
Gracias y enhorabuena por su elección.
¡Buen viaje!
PRESENTACIÓN
Al volante de su nuevo vehículo,
conocer todos los equipamientos,
mandos y reglajes ,
hace más confortables y agradables
sus desplazamientos, sus viajes.
le orienta hacia el capítulo y parte
que contiene la información detallada
ligada a una función,
le señala una información importante
relativa a la utilización de los
equipamientos,
le alerta sobre la seguridad de las
personas y de los equipamientos a
bordo.
Page 16 of 269

3
3
3
364
60
62
60
14
Interior
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
VENTILACIÓN
Consejos de regulación del aire acondicionado manual
Para una correcta utilización del sistema, se aconseja:
Para
obtener...
Distribución de aire Temperatura Caudal de
aire Reciclado
de aire AC
Calor -
Frío
Desempañado
Deshelado
Con aire acondicionado automático, se recomienda elegir el funcionami\
ento
AUTO, ya necesite calor o frío.
Recuerde apagarlo cuando la temperatura ambiente sea de su
agrado.
Calefacción
Aire acondicionado
Aire acondicionado automático
Page 17 of 269

15
1
TOMA DE CONTACTO
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
ECO-CONDUCCIÓN
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas \
que permiten optimizar el consumo de carburante y
las emisiones de CO
2.
Optimice el uso de la caja de
velocidades
Con una caja de velocidades
manual, arranque con suavidad
e introduzca inmediatamente una
marcha más larga. En fase de
aceleración, efectúe los cambios de
marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades
automática o pilotada, dé prioridad
al modo automático, sin pisar con
fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
Limite el uso de los sistemas
eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace
demasiado calor en el habitáculo,
ventílelo bajando las ventanillas y
abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre
las ventanillas y deje los aireadores
abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento
del vehículo que permite limitar la
temperatura del habitáculo (persiana
de ocultación del techo corredizo,
estores...). No circule con los faros antiniebla y
la luz antiniebla trasera encendidos
cuando haya sufi ciente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento,
especialmente en invierno, antes
de introducir la primera marcha; el
vehículo se calentará con mayor
rapidez durante la circulación.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad
entre vehículos, favorezca el
freno motor con respecto al pedal
del freno y pise el acelerador de
forma progresiva. Estas actitudes
contribuyen a ahorrar carburante,
reducir las emisiones de CO
2 y
atenuar el ruido de la circulación.
Cuando las condiciones del tráfi co
permitan una circulación fl uida, si el
volante dispone del mando "Cruise",
seleccione el regulador de velocidad a
partir de 40 km/h.
Si viaja como pasajero, evite
utilizar continuamente los soportes
multimedia (vídeo, música,
videojuegos...); así contribuirá
a limitar el consumo de energía
eléctrica y, por lo tanto, de
carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles
antes de abandonar el vehículo. Corte el aire acondicionado, salvo si
su regulación es automática, una vez
haya alcanzado la temperatura de
confort deseada.
Apague el desempañado y el
deshelado si estos no se gestionan
automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos
calefactados.
El indicador de cambio de marcha
le propondrá introducir la marcha
más adecuada: cuando la indicación
aparezca en el cuadro de a bordo,
sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con
cajas de velocidades pilotadas o
automáticas, este indicador solo
aparece en modo manual.
Page 20 of 269

18
Aperturas
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Uso correcto
No ponga el telemando en contacto
con grasa, polvo, lluvia o en un
entorno húmedo.
Un objeto pesado enganchado en la
llave (llavero, ...) que pesa en el eje de
la llave en el contactor puede conllevar
un disfuncionamiento.
MANDO A DISTANCIA
Reiniciación del telemando
Después de cambiar la pila o de haber
desconectado la batería, debe reiniciar
el telemando.
Espere al menos un minuto antes de
utilizar el telemando.
Inserte la llave en el contactor con los
botones (candado) del telemando en
frente de usted.
Ponga el contacto.
En los diez segundos que siguen,
pulse en el candado de bloqueo
durante cinco minutos.
Quite el contacto.
Espere al menos un minuto antes de
utilizar el telemando.
El telemando está nuevamente
operativo.
Utilice sólo las pilas recomendadas por
la red CITROËN o del mismo tipo.
No tire la pila del mando a distancia,
ya que contiene metales nocivos para
el medio ambiente.
Llévela a la red CITROËN o a
cualquier otro punto de recogida
autorizado.
Pliegue / despliegue de la parte de la llave
Cambio de la pila
Pila ref.: CR1620/3 voltios.
Cuando se agota la pila, se indica
mediante una señal sonora,
acompañada de un mensaje en
pantalla.
Para sustituir la pila, abra el cajetín
con una moneda en la ranura.
Si, después de haber cambiado
la pila, el mando a distancia sigue
inoperativo, efectúe un procedimiento
de reinicialización.
Si se sustituye la pila por una
inadecuada, existe riesgo de deterioro. Pulse en este botón
para sacar la llave de su
alojamiento.
Para plegar la llave, pulse
en este botón cromado y
después abata la llave en el cajetín. Si
no pulsa este botón, podría deteriorar
el mecanismo.
Page 21 of 269

19
Aperturas
ANTES DE INICIAR LA MARCHA
2
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Cuando salga del vehículo, compruebe
que las luces estén apagadas y que no
deja ningún objeto de valor a la vista.
Como medida de seguridad (si hay
niños a bordo), retire la llave del
antirrobo cuando salga del vehículo,
aunque sea por un breve período de
tiempo.
Uso correcto
No realice ninguna modifi cación en el
sistema antiarranque electrónico.
La manipulación del mando a
distancia, aunque éste se encuentre
en un bolsillo, puede provocar el
desbloqueo involuntario de las puertas.
La utilización simultánea de otros
aparatos de alta frecuencia (teléfonos
móviles, alarmas domésticas…),
puede perturbar momentáneamente el
funcionamiento del mando a distancia.
El mando a distancia no funciona
mientra la llave está en el antirrobo,
aunque el contacto esté cortado.
ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Todas las llaves contienen un
dispositivo de antiarranque electrónico.
Este dispositivo bloquea el sistema
de alimentación del motor. Se activa
automáticamente cuando se retira la
llave del contacto.
Después de haber puesto el contacto, se
establece un diálogo entre la llave y el
dispositivo del antiarranque electrónico.
La parte metálica de la llave debe
estar correctamente desplegada para
establecer un buen diálogo.
En caso de pérdida de las llaves
Vaya a la red CITROËN con la tarjeta
gris del vehículo y su carnet de
identidad.
La red CITROËN podrá recuperar
el código de la llave y el código
transpondedor para solicitar una nueva
llave. Después de comprar un vehículo de
ocasión:
- Haga sincronizar la llaves en la red
CITROËN para estar seguro de
que las llaves que usted posee son
las únicas que permiten arrancar el
vehículo.
ALARMA
Si su vehículo está equipado con
esta alarma, ésta realiza dos tipos de
protección :
- perimétrica, suena en caso de apertura de una puerta delantera/
trasera o del capó.
- volumétrica, suena en caso de variación del volumen
en el habitáculo (luna rota o
desplazamiento en el interior).
Si su vehículo está equipado con un
tabique de separación, la protección
volumétrica no se activa en el espacio
de carga.
Cierre del vehículo con alarma
completa
Activación
- Quite el contacto y salga del vehículo.
- Active la alarma en los cinco minutos que siguen a su salida
del vehículo, efectuando un
bloqueo o un superbloqueo, con el
telemando. La luz roja, situada en
el botón, parpadea cada segundo.
Page 22 of 269

20
Aperturas
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
PUERTAS DELANTERAS
Desde el interior
Utilice el mando de apertura de puerta
para desbloquear y abrir la puerta
correspondiente.
Desde el exterior
Utilice el telemando para bloquear/
desbloquear el vehículo.
Introduzca la parte metálica de la llave
en la cerradura lado conductor si el
telemando no está activo.
Neutralización
- Desbloquee el vehículo con el telemando o ponga el contacto, la
luz roja se apaga.
Cierre del vehículo con alarma
perimétrica solamente
Durante su ausencia, si desea dejar
una luna entreabierta o un animal en
el interior del vehículo, debe optar
por el tipo de protección perimétrica
solamente.
- Quite el contacto.
- Antes de diez segundos, pulse el botón hasta la
iluminación fi ja de la luz
roja.
- Salga del vehículo.
- Antes de cinco minutos, active la alarma efectuando un bloqueo o un
superbloqueo, con el telemando
(la luz roja parpadea cada
segundo)
Activación
La sirena suena, los indicadores
de dirección parpadean durante
aproximadamente 30 segundos y la luz
roja parpadea rápidamente.
- Para apagarla, introduzca la llave y ponga el contacto.
Después de diez activaciones
consecutivas (a la onceava) la alarma
se desactiva. Retome los reglajes de la
activación.
Cierre del vehículo sin alarma
- Introduzca la llave en la cerradura de la puerta conductor y bloquéela.
Cuando vaya a lavar su vehículo, no
active la alarma.
Quedarse sin telemando
Cuando la alarma está activada, pero
el telemando no funciona :
- Desbloquee las puertas con la llave y abra la puerta. La alarma se dispara.
- Ponga el contacto en los diez segundos que siguen. La alarma se
desactiva.
Disfuncionamiento
Al poner el contacto, si la luz roja
se queda encendida, durante diez
segundos, esto quiere decir que la
sirena tiene un fallo de conexión.
Consulte en la red CITROËN para que
le revisen el sistema.
Activación automática
Según el país de comercialización,
la alarma se activa automáticamente
aproximadamente 2 minutos después
del cierre de la última puerta.
A fi n de evitar la activación de la
alarma durante la apertura de una
puerta, es imperativo volver a pulsar el
botón de desbloqueo del telemando.
No realice ninguna modifi cación
en el sistema de alarma,
esto podría provocar
disfuncionamientos.
Page 30 of 269

Puesto de conducción
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
28
Consola central con pantalla
Combinado sin pantalla
- Gírelo hacia la derecha para aumentar las horas (mantenga
el botón hacia la derecha para
avanzar rápidamente).
- Gírelo hacia la izquierda. Se visualizará 24 H o 12 H.
- Gírelo hacia la derecha para seleccionar 24 H o 12 H.
- Gírelo hacia la izquierda para fi nalizar el ajuste de la hora.
Tras unos 30 segundos sin realizar
ninguna acción, el sistema volverá a la
pantalla habitual.
AJUSTE DE LA HORA
Para ajustar la hora y la fecha
indicadas en pantalla, consulte el
apartado "Ajuste de la fecha y la
hora" del capítulo 9.
Consola central sin pantalla
La secuencia de visualización
de la hora depende del
modelo (versión). El acceso
al ajuste de la fecha sólo está
activo cuando la versión del
modelo ofrece una fecha con
todas sus letras.
Para ajustar la hora del
reloj, utilice el botón de la
izquierda del cuadro de a
bordo y realice las siguientes
operaciones en el orden
indicado:
- Gírelo hacia la izquierda. Los minutos parpadearán.
- Gírelo hacia la derecha para aumentar los minutos (mantenga
el botón hacia la derecha para
avanzar rápidamente).
- Gírelo hacia la izquierda. Las horas parpadearán.
Page 36 of 269

Puesto de conducción
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
34
Testigo en la
pantalla Está...
Indica... Solución-Acción
Regulador de
velocidad encendido El regulador está
seleccionado. La selección se realiza manualmente. Capítulo 3,
apartado "Mandos en el volante".
Limitador de
velocidad encendido El limitador está
seleccionado. La selección se realiza manualmente. Capítulo 3,
apartado "Mandos en el volante".
Indicador de
cambio de
marcha encendido Recomendación que
no tiene en cuenta la
confi guración de la vía y la
densidad del tráfi co. Para reducir el consumo de carburante,
introduzca la marcha más adecuada en la
caja de velocidades manual. El conductor es
responsable de seguir o no esta indicación.
Precalentamiento
diésel encendido Las condiciones
meteorológicas
hacen necesario un
precalentamiento. Espere a que se apague el testigo para accionar
el arranque.
Presencia
de agua en
el fi ltro de
gasoil encendido,
acompañado
de un mensaje
en la pantalla
Hay agua en el fi ltro de
gasoil. Lleve enseguida el vehículo a la red CITROËN
o a un taller cualifi cado para proceder a la purga
del fi ltro. Capítulo 7, apartado "Controles".
Según destino.
Llave de
mantenimiento encendida Debe realizarse
próximamente el
mantenimiento. Consulte la lista de revisiones en la guía de
mantenimiento y de garantías. Efectúe la visita
de mantenimiento en la red CITROËN o en un
taller cualifi cado.
Hora intermitente Ajuste de la hora. Utilice el botón situado en el lado izquierdo del
cuadro de a bordo. Capítulo 2, al principio del
apartado "Puesto de conducción".
Page 40 of 269

Puesto de conducción
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
38
INDICADOR DE MANTENIMIENTO
Regula la periodicidad de las
revisiones en función del uso que se
haga del vehículo. Kilometraje hasta la siguiente
revisión superior a 1.000 km
Ejemplo: Quedan 4.800 kilómetros
por recorrer hasta la siguiente revisión.
Al poner el contacto, la pantalla indica
durante unos segundos:
Unos segundos después de poner el
contacto, se indica el nivel de aceite y,
seguidamente, el cuentakilómetros
recupera su funcionamiento indicando
los kilometrajes total y parcial.
Kilometraje hasta la siguiente
revisión inferior a 1.000 km
Cada vez que se pone el contacto, la
llave parpadea durante unos segundos
y se indica el número de kilómetros
restantes: Unos segundos después de poner el
contacto, se indica el nivel de aceite
y, seguidamente, el cuentakilómetros
recupera su funcionamiento habitual
y la llave permanece encendida,
indicando que rebe realizarse la
revisión próximamente.
Kilometraje previsto para la revisión superado Funcionamiento
Al poner el contacto, la llave que
simboliza las revisiones se enciende
durante unos segundos. La pantalla
del cuentakilómetros total indica el
número de kilómetros (redondeado por
defecto) que quedan hasta la siguiente
revisión.
Los plazos de revisión se calculan a
partir de la última puesta a cero del
indicador.
Dicho plazo está determinado por dos
parámetros:
- el kilometraje recorrido;
- el tiempo transcurrido desde la
última revisión.
El kilometraje que queda por
recorrer puede estar ponderado
por el factor tiempo, en función
de los hábitos de circulación del
conductor. Después de arrancar el motor, la
llave permanece encendida hasta
que se efectúe la revisión.
Cada vez que se pone el
contacto, la llave parpadea
durante unos segundos
y se indica el número de
kilómetros excedidos.
Page 41 of 269

2
Puesto de conducción
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
39
ANTES DE INICIAR LA MARCHA
Botón de puesta a cero del
contador kilométrico parcial
Si, después de esta operación,
quiere desconectar la batería,
bloquee el vehículo y espere al
menos cinco minutos. De lo contrario,
la puesta a cero no se memorizará.
Puesta a cero
Su Servicio Ofi cial CITROËN u
otro taller cualifi cado realizan esta
operación después de cada revisión.
Si ha efectuado usted mismo
la revisión de su vehículo, el
procedimiento de puesta a cero es el
siguiente:
- Corte el contacto.
- Pulse el botón de puesta a cero del cuentakilómetros parcial,
manteniéndolo pulsado.
- Ponga el contacto.
La pantalla del cuentakilómetros
comenzará una cuenta atrás.
Cuando la pantalla indique " = 0 ",
suelte el botón; la llave desaparecerá.
Indicador del nivel de aceite del
motor
Al poner el contacto, se indica el nivel
de aceite del motor durante unos
segundos, después de la información
de mantenimiento. Nivel de aceite
correcto
Falta de aceite
El parpadeo de
"OIL" , asociado al
testigo de servicio,
acompañado de una
señal sonora y un mensaje en pantalla,
indica una falta de aceite que podría
deteriorar el motor.
Si se confi rma la falta de aceite
verifi cándolo con la varilla, complete el
nivel imperativamente.
Anomalía del
indicador de nivel
de aceite
El parpadeo de
"OIL--" indica un
fallo de funcionamiento del indicador
del nivel de aceite del motor. Consulte
con la red CITROËN o con un taller
cualifi cado.
La comprobación del nivel sólo
es válida si se realiza en suelo
horizontal con el motor parado
desde más de 30 minutos antes. Varilla de nivel
A = máximo: nunca rebase
este nivel, ya que un exceso
de aceite puede provocar
daños en el motor.
Consulte enseguida con la
red CITROËN o con un taller
cualifi cado.
B = mínimo: complete el
nivel por el tapón de llenado
de aceite con el tipo de
aceite adecuado según la
motorización.
Reostato de luces
Contacto puesto, pulse
el botón hasta que
aparezcan unos ceros.
Luces encendidas,
pulse el botón para
variar la intensidad de la
iluminación del puesto
de conducción. Cuando
la iluminación alcanza el
reglaje mínimo (o máximo), suelte el
botón y vuelva nuevamente a pulsarlo
para aumentar la intensidad
(o disminuirla).
Cuando la iluminación alcanza la
intensidad deseada, suelte el botón.