ECU CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, tamaño PDF: 13.37 MB
Page 42 of 269

Caja de cambios y volante
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
40
CAJA DE VELOCIDADES
Caja de 5 marchas - marcha atrás
Para cambiar de marcha fácilmente,
pise siempre a fondo el pedal de
embrague.
Para evitar cualquier interferencia bajo
el pedal:
- asegúrese de que la alfombrilla esté bien colocada y fi jada al suelo;
- nunca superponga varias alfombrillas.
Durante la circulación, evite dejar la
mano sobre el pomo de la palanca de
cambios, ya que el esfuerzo ejercido,
aunque sea ligero, puede desgastar a
la larga los elementos internos de la
caja.
Selección de la 5ª marcha
Desplace la palanca de cambios
completamente hacia la derecha para
introducir correctamente la 5ª marcha. Con una caja de velocidades pilotada,
el sistema solo está activo en modo
manual.
INDICADOR DE CAMBIO DE
MARCHA
Sistema que permite reducir el
consumo de carburante recomendando
la marcha más adecuada.
Selección de la marcha atrás
Para introducir la marcha atrás,
espere a que el vehículo se detenga
por completo y desplace la palanca
de cambios hacia la derecha y luego
hacia abajo.
El movimiento debe realizarse
lentamente para reducir el ruido de
engranado de la marcha atrás.
Funcionamiento
Según la conducción y el equipamiento
del vehículo, el sistema puede
recomendarle que se salte una o
varias marchas. Si eso ocurre, puede
seguir esa indicación sin necesidad de
introducir las marchas intermedias.
La recomendación de introducir
una marcha no debe considerarse
obligatoria, ya que la confi guración de
la vía, la densidad de la circulación
y la seguridad son elementos
determinantes para la elección de la
marcha más adecuada. Así pues, es
responsabilidad del conductor seguir o
no las indicaciones del sistema.
Esta función no se puede desactivar.
Page 44 of 269

Caja de cambios y volante
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
42
Inicio de la marcha
- Para arrancar el motor, el selector debe estar en posición N .
- Pise con fi rmeza el pedal del freno.
- Accione el arranque.
- Con el motor en marcha, según necesite, coloque el selector en
posición R , A o M .
- Suelte el pedal del freno y acelere.
Si el selector no está en posición N y/o
si el pedal del freno no está pisado,
el motor no arrancará. En ese caso,
repita el procedimiento anterior.
Marcha atrás
Selección de la marcha atrás
Coloque el selector en posición R .
No i ntroduzca esta marcha hasta
que el vehículo se haya detenido
por completo.
Punto muerto
Selección del punto muerto
Coloque el selector en posición N .
Nunca seleccione esta posición
cuando el vehículo esté en circulación,
aunque sea por un instante. Modo manual
Selección del modo manual
Coloque el selector en posición M .
Modo automatizado
Selección del modo
automatizado
Coloque el selector en posición A .
La caja de velocidades funcionará
entonces en modo automatizado, sin la
intervención del conductor.
La caja de velocidades selecciona
permanentemente la marcha más
adecuada en función de los siguientes
parámetros:
- Estilo de conducción
- Perfi l de la vía
- Optimización del consumo
Page 57 of 269

55
Mandos en el volante
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
ONFORT
3
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Selección de la función
- Coloque la ruedecilla en la posición CRUISE . El regulador
se seleccionará sin activarse y
sin que haya ninguna velocidad
programada.
Primera activación/
Programación de
una velocidad Superación temporal de la
velocidad
Es posible
acelerar para circular
momentáneamente a una velocidad
superior a la programada. El valor
programado parpadeará.
Al soltar el pedal del acelerador,
el vehículo volverá la velocidad
programada.
Neutralización (off)
- Pulse esta tecla o pise el pedal
del freno o de
embrague.
Reactivación
- Después de haber neutralizado la regulación, pulse esta tecla.
El vehículo recuperará la última
velocidad programada.
También es posible repetir el
procedimiento de la primera activación.
- Alcance la velocidad deseada pisando el acelerador.
- Pulse la tecla SET - o SET + .
La velocidad de consigna quedará
programada/activada y el vehículo
mantendrá dicha velocidad.
Page 62 of 269

Ventilar
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
60
VENTILACIÓN
Aireadores laterales y
aireadores centrales
Caudal de aire
Pies
Parabrisas y pies
Parabrisas
La distribución de aire se
puede modular colocando
el mando en las posiciones
intermedias, marcadas
con "●".
Ajustes manuales: Distribución de aire
La distribución de la llegada de aire se
indica mediante los siguientes símbolos:
el color rojo, para calentar el
aire interior. el color azul, para obtener
aire frío; La intensidad del aire
impulsado por los difusores
varía del 1 al más fuerte 4.
En posición 0 se apaga.
Para alcanzar el confort
de temperatura ambiental,
recuerde regular este mando.
Frontal de la calefacción
Frontal del aire acondicionado
Temperatura
Coloque el mando en:
Page 92 of 269

Vida a bordo
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
90
Cambio de un cartucho
La recarga del ambientador está
compuesta por un cartucho B y su
estuche estanco C .
- Retire el plástico protector D .
- Ponga la cabeza del cartucho B en
el botón A del ambientador.
- Gírelo un cuarto de vuelta para bloquearlo en el botón y retire el
estuche.
- Introduzca el ambientador en su emplazamiento.
Puede cambiar los cartuchos en
cualquier momento y conservarlos ya
empezados en su estuche original.
El botón A del ambientador es
independiente del cartucho.
Los cartuchos se venden sin el botón A .
Colocación del ambientador
Después de haber puesto o cambiado
el cartucho:
- Vuelva a poner el ambientador en
su sitio.
- Gírelo un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Uso correcto
Por motivos de seguridad, utilice solo
cartuchos adecuados. No desmonte
los cartuchos.
Conserve los estuches de los
cartuchos, ya que sirven de embalaje
para los cartuchos que no esté
utilizando.
Nunca intente recargar los cartuchos
con otros perfumes que no sean los
recomendados por la red CITROËN.
Consérvelos fuera del alcance de
los niños y de los animales. Evite
cualquier contacto con la piel y los
ojos. En caso de ingestión, consulte
rápidamente con un médico y
muéstrele el embalaje o la etiqueta del
producto.
El botón del ambientador
A sólo se
puede fi jar en la consola de techo
multifunción con un cartucho.
Por lo tanto, conserve el botón A y un
cartucho.
Los cartuchos están disponibles en la
red CITROËN.
Page 104 of 269

Retrovisores y lunas
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
102
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
1. Mando de elevalunas conductor
2. Mando de elevalunas pasajero
Dispone de dos modos de
funcionamiento : Baje completamente la luna, y después
súbala, ésta subirá por pasos de unos
centímetros en cada impulso. Siga con
la operación hasta el cierre completo
de la luna.
Mantenga el botón pulsado durante al
menos un segundo después de haber
alcanzado la posición luna cerrada.
Durante estas operaciones, el
antipinzamiento no está operativo.
Antipinzamiento
Cuando la luna sube y se encuentra
con un obstáculo, ésta se para y baja
parcialmente.
Modo automático
Pulse en el mando o tire de él,
sobrepasando el punto de resistencia.
La luna se abre o se cierra
completamente después de haber
soltado el mando. Un nuevo impulso
detiene el movimiento de la luna.
Las funciones eléctricas de los
elevalunas quedan neutralizadas :
- aproximadamente 45 segundos
después de quitar el contacto,
- después de la apertura de una de las puertas delanteras, si el
contacto está puesto.
Uso correcto
En caso de pinzamiento, durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertir el movimiento de la
luna. Para ello, pulse en el mando
correspondiente.
Cuando el conductor acciona los
mandos de los elevalunas pasajeros,
el conductor debe asegurarse que no
hay nadie que impida el cierre correcto
de las lunas.
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Preste atención a los niños durante las
maniobras de lunas.
Después de varias solicitudes
consecutivas de cierre/apertura
del mando de elevalunas eléctrico,
una protección se activa y autoriza
únicamente el cierre de la luna.
Después del cierre, espere
aproximadamente 40 minutos.
Pasado este tiempo, el mando está
nuevamente operativo.
Modo manual
Pulse en el mando o tire de él, sin
sobrepasar el punto de resistencia. La
luna se detiene tan pronto suelta el
mando.
Reinicio
Después de volver a conectar
la batería, o en caso de
disfuncionamiento, debe reiniciar la
función antipinzamiento.
Page 105 of 269

103
Seguridad en conducción
SEGURIDAD
4
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap04_Securite_ed01-2014
SEGURIDAD EN CONDUCCIÓN
LA BOCINA
Pulse en el centro del volante.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento para
inmovilizar su vehículo.
Compruebe que está bien echado
antes de bajar del vehículo. Tire del freno de estacionamiento,
solo
con el vehículo parado .
Si es necesario utilizar
excepcionalmente el freno de
estacionamiento durante la circulación,
acciónelo ejerciendo una tracción
moderada para no bloquear las ruedas
traseras (riesgo de derrapaje).
SEÑAL DE EMERGENCIA
Pulse este botón, los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto cortado.
Utilícelo únicamente en caso de
peligro, para una parada de urgencia
o cuando conduzca en condiciones no
muy habituales.
Cuando estacione el vehículo en
una pendiente, gire las ruedas
hacia la acera y tire del freno de
estacionamiento.
Es inútil meter una velocidad después
de haber estacionado el vehículo,
sobretodo cuando está cargado. Si el freno de
estacionamiento se ha
quedado echado o está mal
quitado, esto está señalado
por la iluminación del testigo
en el combinado.
Iluminación automática de las
luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en
función de la fuerza de la deceleración,
las luces de emergencia se encienden
automáticamente. Se apagan
automáticamente en la primera
aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón. Desbloqueo
Tire de la empuñadura y pulse en
el botón para abatir el freno de
estacionamiento.
Page 106 of 269

104
Ayuda al estacionamiento
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap04_Securite_ed01-2014
La ayuda trasera al estacionamiento
sonora y/o gráfi ca consta de cuatro
sensores de proximidad, instalados
en el paragolpes trasero. Detectan
cualquier obstáculo situado en el
campo: persona, vehículo, árbol,
barrera, que se encuentre detrás del
vehículo al maniobrar.
Algunos objetos detectados al inicio
de la maniobra dejarán de detectarse
al fi nal de la misma, debido a zonas
ciegas situadas entre los sensores
y debajo de éstos. Por ejemplo:
piquetes, barreras de obras o borde de
aceras.
Introducción de la marcha atrás
AYUDA TRASERA AL
ESTACIONAMIENTO
Indicaciones en la pantalla
Parada de la ayuda
Introduzca el punto muerto.
Una señal sonora confi rma la
activación del sistema al engranar la
marcha atrás.
La información de proximidad se
indica mediante una señal sonora,
que se hace más rápida a medida que
el vehículo se acerca al obstáculo.
Cuando la distancia "parte trasera
vehículo/obstáculo" es inferior a treinta
centímetros aproximadamente, la
señal sonora se vuelve continua.
Page 107 of 269

105
Ayuda al estacionamiento
SEGURIDAD
4
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap04_Securite_ed01-2014
Activación/Neutralización Anomalía de funcionamiento
En caso de anomalía de
funcionamiento, al introducir la marcha
atrás, el diodo del botón se enciende,
acompañado de una señal sonora y
de un mensaje en la pantalla. Consulte
en la red CITROËN o en un taller
cualifi cado.
Uso correcto
Con mal tiempo o en invierno,
asegúrese que los sensores no estén
cubiertos de barro, hielo o nieve.
El sistema se neutralizará
automáticamente en caso de
enganchar un remolque o de montar
un portabicicletas (vehículo equipado
con un enganche de remolque o
portabicicletas recomendado por
CITROËN).
La ayuda al estacionamiento no
sustituye, en ningún caso, la atención
o responsabilidad del conductor.
Puede activar o neutralizar el
sistema pulsando este botón.
La activación y la
neutralización del sistema
se memorizan al parar el
vehículo.
Page 108 of 269

ABS
ABS
106
Seguridad en conducción
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap04_Securite_ed01-2014
SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE
LAS RUEDAS (ABS - REF)
Los sistemas ABS y REF (repartidor
electrónico de frenada) incrementan
la estabilidad y manejabilidad del
vehículo al frenar, en particular sobre
fi rme degradado o deslizante.
El ABS impide el bloqueo de las
ruedas y el REF asegura una gestión
integral de la presión de frenada en
cada rueda. El encendido de este testigo,
acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en
la pantalla, indica un fallo de
funcionamiento del sistema
ABS que podría provocar la pérdida
del control del vehículo al frenar.
El encendido de este testigo,
asociado al testigo de freno y
STOP, acompañado de una
señal sonora y un mensaje
en la pantalla, indica un
fallo de funcionamiento del repartidor
electrónico de frenada que podría
provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.
SISTEMA DE ASISTENCIA A LA
FRENADA DE URGENCIA (AFU)
Este sistema permite, en caso de
emergencia, alcanzar de manera más
rápida la presión óptima de frenada,
pise con fuerza sin disminuir el
esfuerzo.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal de freno.
Esto modifi ca la resistencia del pedal
de freno debajo del pie.
Para prolongar el sistema de
asistencia a la frenada de urgencia: no
deje de pisar el freno.
Uso correcto
El dispositivo de antibloqueo interviene
automáticamente cuando existe riesgo
de bloqueo de las ruedas. No permite
una frenada más corta.
En pavimento muy deslizante (hielo,
aceite, etc.) el ABS podría alargar
la distancia de frenada. En caso de
frenada de urgencia, pise con fi rmeza
el pedal del freno y no lo suelte,
incluso en fi rme deslizante. De esta
manera, podrá seguir maniobrando el
vehículo para evitar un obstáculo.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse mediante
ligeras vibraciones en el pedal del
freno.
En caso de cambio de ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese
de que estén recomendadas por
CITROËN. Deténgase imperativamente .
En ambos casos, consulte en la red
CITROËN o en un taller cualifi cado.