CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017 Kasutusjuhend (in Estonian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017Pages: 292, PDF Size: 9.88 MB
Page 131 of 292

129
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
129
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
TURVAPADJAD
Üldinfo
turvapadjad on määratud
reisijate täiendavaks kaitsmiseks
raskete frontaalkokkupõrgete
korral
; turvapadjad täiendavad
koormuspiirajaga turvavööde tööd. Kokkupõrke korral registreerivad
ja analüüsivad elektroonilised
löögiandurid esiosa ja külgede
vastavatele löögitsoonidele mõjuva
löögi tugevuse
:
-
tugeva löögi korral turvapadjad
avanevad ning kaitsevad reisijaid.
Kohe pärast lööki tühjenevad
turvapadjad kiiresti, et mitte
takistada nähtavust ega reisijate
väljumist sõidukist,-
t
urvapadjad ei avane nõrga löögi
korral, löögi korral tagaosale ja
mõnedel ümberminemistingimustel,
kui optimaalse kaitse saamiseks
piisab ka turvavööst.
Löögi tugevus sõltub takistuse liig
ist
ning sõidukiirusest kokkupõrke ajal.
tUrVALiSUS
5
turvapadjad
Page 132 of 292

130
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
130
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
Ettevaatusabinõud
i
stuge korralikult, ülakeha püstiasendis
hoides.
Kinnitage end oma istme külge ja
kontrollige, et turvavöö oleks õiges
asendis.
Ärge kunagi asetage midagi esiistmetel
sõitja ja turvapadja vahele (last,
kodulooma, esemeid...), ärge kinnitage
või kleepige midagi turvapadja
avanemise teele, see võib turvapadja
avanemisel vigastusi tekitada.
Ärge kunagi muutke oma sõiduki
esialgset
konfiguratsiooni, eelkõige
turvapatjade ümbruses.
Pärast avariid või kui sõiduk on olnud
ärandatud laske turvapatjade süsteem
üle kontrollid
a.
Mistahes töid turvapatjade süsteemi
juures on lubatud teostada ainult
CITROËN
esinduses
või
kvalifitseeritud
töökojas.
i
segi siis, kui peate kinni kõikidest
ettevaatusabinõudest, ei ole turvapadja
avanemisel pea, rinnapiirkonna või
käsivarte vigastuste või kergemate
põletuste risk välistatud. Kuna
turvapadi avaneb otsekohe (paari
millisekundi jooksul) ja seejärel
tühjeneb otsekohe, eraldub
turvapadjas olevate avade kaudu sooja
gaasi. Eesmised turvapadjad
Ärge hoidke juhtimisel rooli harudest ja
ärge hoidke käsi rooli keskpaneelil.
Ärge pange jalgu armatuurlauale.
Hoiduge sõidu ajal suitsetamast, sest
turvapadja täitumine võib põhjustada
kehale põletushaavu või vigastusi, kui
hoiate sellel hetkel käes sigaretti või
piipu.
Ärge mingil juhul eemaldage rooli,
ärge torgake selle keskpaneeli läbi ega
lööge kõvasti selle pihta.
Ärge kinnitage ega kleepige midagi
roolile ega armatuurlauale, see võib
turvapadja lahtipaiskumisel vigastusi
tekitada.
Külgturvapadjad
Kasutage vaid lubatud istmekatteid,
mis ühilduvad turvapatjadega.
teie
sõiduki jaoks sobivate ismekatetega
saate tutvuda C
itroën esinduses.
Põhjalikumat infot nende lisade kohta
leiate vastava teema 6 alt osast "Muu
lisavarustus".
Ärge asetage ega kleepige midagi
istmete seljatugedele (riideid...),
see võib külgturvapadja avanemisel
tekitada rindkere- ja käsivarrevigastusi.
Ärge viige rindkeret uksele lähemale,
kui vaja.
Turvapadjad avanevad ainult
siis, kui süüde on sees.
turvapadjad avanevad vaid üks kord.
Kui järgneb teine löök (sama või
järgmise avarii korral), siis turvapadjad
enam ei avane.
turvapadja avanemisel eraldub natuke
gaasi ja kostub müra, mis on tingitud
süsteemis oleva pürotehnilise padruni
lõhkemisest.
Gaas ei ole tervisele kahjulik, ent võib
väga tundlikke inimesi ärritada.
Padruni tekitatud müra võib kuulmist
lühiajaliselt mõnel määral nõrgendada.
Kõrvalistuja esiturvapadi
peab olema blokeeritud, kui
kõrvalistmele on paigaldatud
lapseiste seljaga sõidusuunda.
teema 5, osa "Laste turvalisus".
turvapadjad
Page 133 of 292

131
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
131
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
Turvakardinad
turvakardinad kaitsevad küljelt tuleva
tugeva löögi korral ees ja tagaistujaid
(va. 2. rea keskmisel kohal istuja),
vähendades peavigastuste riski.
turvakardinad asuvad uksepostides ja
salongi ülaosas.
Aktiveerimine
A
vaneb samaaegselt vastava
külgturvapadjaga tugeva küljelt tuleva
löögi korral tervele või osale külgmisest
löögitsoonist B, mõjudes risti sõiduki
pikiteljele horisontaalplaanis ja
suunatuna väljast sissepoole.
turvakardin avaneb esiistmel istuja ja
vastava ukse vahele.
Külgturvapadjad
Külgturvapadjad kaitsevad küljelt
tuleva tugeva löögi korral juhi ja
kõrvalistuja rindkeret.
Külgturvapadjad asuvad esiistmete
uksepoolsete külgede sees.
Sisse lülitamine
Löögipoolne turvapadi avaneb tugeva
küljelt tuleva löögi korral tervele või
osale külgmisest löögitsoonist B,
mõjudes ristisuunas sõiduki pikiteljele
horisontaalplaanis ja suunatuna väljast
sissepoole.
Külgturvapadi avaneb esiistmel istuja
ja vastava ukse vahele. Andurite piirkonnad
A.
Eest tuleva löögi piirkond.
B. Küljelt tuleva löögi piirkond.Rike
Kui näidikul süttib see
märgutuli, kostub helisignaal
ja ekraanile ilmub teade,
laske süsteem C itroën
esinduses või kvalifitseeritud
töökojas üle kontrollid
a.
turvapadjad
ei tarvitse tugeva löögi korral enam
avaneda.
n
õrga küljelt tuleva löögi või
riivamise korral ei tarvitse
turvapadi avaneda.
tUrVALiSUS
5
turvapadjad
Page 134 of 292

132
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
132
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
Eesmised turvapadjad
Aktiveerimine
turvapadjad avanevad (va. siis, kui
kaasreisija turvapadi on blokeeritud)
tugeva löögi korral osale või
tervele eesmisele löögitsoonile
A,
kui löök mõjub sõiduki pikiteljele
horisontaalplaanis ja suunaga eest
taha.
Eesmine turvapadi avaneb esiistmel
istuja ja armatuurlaua vahele, et kaitsta
reisijat ettepaiskumise korral. Kaasreisija esiturvapadja
blokeerimine
Blokeerida saab vaid kaasreisija
turvapatja.
-
Kui süüde on välja
s, sisestage
võti kaasreisija esiturvapadja
blokeerimise lülitisse.
- Keerake võti asendisse "OFF".
-
Eemaldage võti samast asendist.
Kaasreisija esiturvapadja
märgutuli näidikuplokil süttib
niikauaks, kui turvapadi on
blokeeritud.Kui mõlemad turvapatjade
märgutuled pidevalt põlevad, siis ei
tohi paigaldada lapseistet seljaga
sõidusuunda. Pöörduge C itroën
esindusse
või kvalifitseeritud töökotta.
Turvapadja rike
Lapse turvalisuse tagamiseks
blokeerige kindlasti kaasreisija
esiturvapadi, kui asetate
kõrvalistmele turvatooli seljaga
sõidusuunda. Vastasel juhul võib
turvapadja avanemine last eluohtlikult
vigastada. Taasaktiveerimine
Asendis "OFF" turvapadi löögi korral
lahti ei paisku.
n
iipea, kui lapseiste on eemaldatud,
keerake turvapadja lüliti uuesti "ON"
asendisse, et pakkuda kaasreisijale
kaitset kokkupõrke korral.
Kui see märgutuli süttib,
kostub helisignaal ja
ekraanile ilmub teade,
laske süsteem C itroën
esinduses
või kvalifitseeritud
töökojas üle kontrollid
a.
Juhi turvapadi asub rooli keskpaneelis
ja kõrvalistuja turvapadi armatuurlauas.
turvapadjad
Page 135 of 292

133
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
133
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
TURVATOOLID
ÜldandmedCITROËN soovitab paigutada
lapsi tagaistmetele :
-
"seljaga sõidusuunda"
, kui laps
on 3
aastane või noorem,
-
"näoga sõidusuunda"
, kui laps on
vanem, kui 3
aastat.
C
itroën
teeb sõiduki väljatöötamisel
kõik, et sõiduk oleks turvaline, kuid
laste turvalisus sõltub ka teist endist.
*
i
gas riigis kehtivad erinevad
seadused laste transportimise
kohta.
tutvuge vastavate kohalike
seadustega.
Maksimaalse turvalisuse tagamiseks
pidage kinni järgmistest juhtnööridest
:
-
V
astavalt Euroopa määrustele
tuleb alla 12 aasta vanused või
alla 1,50 m pikkused lapsed
paigutada nende kaalule
vastavate homologeeritud
turvatoolidega turvavööga või
i
S
o
F
i
X kinnitusseadmetega
varustatud istmetele*,
-
vastavalt statistikale on kõige
turvalisem koht laste jaoks
tagaistmetel,
-
vähem kui 9 kg kaaluvat last
tohib nii esi- kui tagaistmetele
paigaldada vaid seljaga
sõidusuunas.
tUrVALiSUS
5
Lapsed
Page 136 of 292

134
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
134
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
TURVATOOL ESIISTMEL
Enne turvatooli paigaldamist
sellele kohale tutvuge kohalike
määrustega.
"Seljaga sõidusuunas" "Näoga sõidusuunas"
Kui turvatool paigaldatakse kaasreisija
istmele näoga sõidusuunas,
kaasreisija esiturvapadi peab
aktiivseks jääma.
r
eguleerige iste järgmiselt :
-
pikisuunas kõige tagumisse
asendisse, seljatugi üleval, kui
istmel ei ole kõrgendust,
-
pikisuunas kõige tagumisse
asendisse ja kõige kõrgemaks
ning seljatugi üleval, kui istmel on
kõrgendus. Kontrollig
e, kas turvavöö on
korralikult pingutatud.
tugijalaga turvatooli puhul veenduge,
et tugijalg ulatuks vastu põrandat.
V
ajadusel reguleerige kaasreisija istet.
Kaasreisija iste on kõige kõrgemas
asendis ja lükatud võimalikult taha.
Kui turvatool paigaldatakse
kaasreisija istmele, tuleb kaasreisija
esiturvapadi blokeerida. Turvapadja
lahtipaiskumine võib last tõsiselt või
eluohtlikult vigastada.
r
eguleerige iste järgmiselt
:
-
pikisuunas kõige tagumisse
asendisse, seljatugi üleval, kui
istmel ei ole kõrgendust,
-
pikisuunas kõige tahumisse
asendisse ja kõige kõrgemaks
ning seljatugi üleval, kui istmel on
kõrgendus.
Lapsed
Page 137 of 292

135
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
135
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
LAPSE TURVATOOL TAGAISTMEL
"Seljaga sõidusuunas"
Kui "seljaga sõidusuunas" turvatool
on paigaldatud tagaistmele, lükake
esiistet ettepoole ja tõstke seljatuge
üles nii, et "seljaga sõidusuunas"
turvatool ei puudutaks esiistet.
"Näoga sõidusuunas"
Kui "näoga sõidusuunas" turvatool
on paigaldatud tagaistmele, lükake
esiistet ettepoole ja tõstke seljatuge
üles nii, et "näoga sõidusuunas"
turvatoolis istuva lapse jalad ei ulatuks
vastu esiistet.
Veenduge, et turvavöö on
korralikult pingutatud.
tugijalaga turvatooli korral veenduge,
et tugijalg ulatuks korralikult vastu
põrandat. Kui turvatool on paigaldatud
3. rea
istmele, klappige turvatooli ette jääva
2. rea keskmise ja külgmise istme
seljatoed alla või kui sellest ei piisa,
võtke 2. rea istmed välja, et turvatool
või lapse jalad ei ulatuks vastu 2. rea
istmeid. 3. rea istmed
tugijalaga turvatooli ei tohi
paigaldada
3. rea istmele.
tUrVALiSUS
5
Lapsed
Page 138 of 292

136
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
136
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
KAASREISIJA ESITURVAPADJA
BLOKEERIMINE
Ärge kunagi paigaldage "seljaga
sõidusuunas" lapseistet istmele,
mille turvapadi on aktiveeritud.
turvapadja avanemine võib last
tõsiselt või surmavalt vigastada.
See hoiatussilt on kaasreisija
päikesesirmi mõlemal poolel. V
astavalt
kehtivatele nõuetele tabelitest selle
hoiatuse kõikides keeltes. Põhjalikumat infot kaasreisija
esiturvapadja blokeerimise
kohta leiate teemast 5
osast
"
t
urvapadjad".
Lapsed
Page 139 of 292

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtiV AirBAG. BArnEt risikerer at blive ALV or L i G t KVÆS t E t
eller D r ÆB t.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIER TEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtiVE AirBAG in front of it, DEAtH or SE rio US in JU rY to the
CH i LD can occur
ESno inStALA r n U n CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un A ir BAG
frontal ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MittE KUnAGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistm\
ele, mille ESitUrV APAD i on AK ti VEE rit UD. turvapadja
avanemine võib last t ÕS i SELt või ELU o H t L i KULt vigastada.
FiÄLÄ KoSKAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu t U rV At YY n Y. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSE n KU o LEMA n tai VAKAVA n L o UKKAA nt UM i SE n .
FrnE JAMAiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un CoUSSin GonFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
ort
de l’E
n FA nt
ou le BLESSE
r G r AVEME nt
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale Atti
VAt o . Ciò potrebbe provocare la M ort E o FE rit E G r AV i al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
137
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
tUrVALiSUS
5
Lapsed
Page 140 of 292

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP
i LVE n S.
Tas
var izraisīt BĒRNA
NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het K
in D LEVE n SGEVAA r L i JK GEW on D r AKE n
noinstaller ALDri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskytte\
t med en frontal AKtiVErt K o LL i SJ on SPU t E, BA rn E t
risikerer å bli D r EP t eller HA r D t SKADE t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtnUnCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AirBAG frontal ACtiVADo.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ronu instalati niCioDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu A ir BAG
frontal AC ti VAt. Aceasta ar putea provoca M o A rt EA C o P i LULU i sau r A nir EA lui G r AVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Эт
о может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOV ANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
T akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SrNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SM
rt ili o ZB i LJ n A P o V r EDA DE t E tA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅStE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på d\
enna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVA r L i G t.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y ARALANMASINA sebep olabilir.
138
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
138
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
Lapsed