Servis CITROEN C-ELYSÉE 2016 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2016Pages: 330, PDF Size: 21.66 MB
Page 78 of 330

76
F Zavrtite gumb 1 v položaj LIMIT:
Delovanje omejevalnika hitrosti je
izbrano, vendar ta še ni vklopljen
(PAUS E).
Hitrost lahko shranite, ne da bi vklopili
omejevalnik hitrosti.
Programiranje Izklop omejevalnika hitrosti
F Zavrtite gumb 1 v položaj 0: Omejevalnik je
izklopljen. Ponovno se prikaže kilometrski
števec.
Če vozilo vozi po strmem klancu
navzdol ali pri močnem pospeševanju,
omejevalnik hitrosti ne more preprečiti
prekoračitve programirane hitrosti.
Nič ne sme ovirati delovanja pedal,
zato:
-
p
azite, da preprogo pravilno
pritrdite,
-
n
ikoli ne polagajte preprog eno na
drugo.
V primeru motenj v delovanju omejevalnika
hitrosti se hitrost zbriše in utripati začnejo
črtice.
Sistem naj preverijo v CITROËNOVI servisni
mreži ali kvalificirani servisni delavnici.
Motnja v delovanju
F Vrednost nastavite s pritiskom na tipko 2
ali 3 (npr.: 90 km/h).
Nato lahko spremenite programirano hitrost s tipkama 2 in 3:
-
z
a + ali - 1 km/h = kratek pritisk,
-
z
a + ali - 5 km/h = dolg pritisk,
-
p
o stopnjah za + ali - 5 km/h = zadržan pritisk.
Prekoračitev programirane hitrosti
Shranjeno hitrost lahko prekoračite samo tako, da močno (prek točke
upora) pritisnete na pedal za plin.
Omejevalnik se takoj izklopi, hitrost, ki je prikazana na instrumentni
plošči, pa utripa, hkrati se oglasi zvočni signal.
Če zavestno ali nehote zmanjšate hitrost vozila na programirano
hitrost, vrednost preneha utripati in zvočni signal utihne. (PAUS E).
F
O
mejevalnik vklopite s ponovnim pritiskom na tipko 4
.
F
O
mejevalnik vklopite s pritiskom na tipko 4
.
F
I
zklopite ga s pritiskom na tipko 4: Prikazovalnik potrdi izklop
9 R
Page 80 of 330

78
F Zavrtite gumb 1 v položaj CRUISE:
izbrali ste delovanje tempomata, vendar
ta še ni vključen (PAUSE).
Programiranje
Programirano hitrost lahko spreminjate s tipkama 2 in 3 :
- z a + ali - 1 km/h = kratek pritisk,
-
z
a + ali - 5 km/h = dolg pritisk,
-
p
o stopnjah za + ali - 5 km/h = zadržan pritisk. Ko spreminjate hitrost tako, da zadržite
pritisk na eni od tipk, ostanite zbrani,
ker se lahko hitrost hitro povečuje ali
zmanjšuje.
Tempomata ne uporabljajte na
spolzkem cestišču ali v gostem
prometu.
Če vozite po strmem klancu navzdol,
tempomat ne more preprečiti
prekoračitve programirane hitrosti.
Nič ne sme ovirati delovanja pedal,
zato:
-
p
azite, da preprogo pravilno
pritrdite,
-
n
ikoli ne polagajte preprog eno na
drugo.
Če tempomat ne deluje pravilno, se shranjena
hitrost izbriše in utripati začnejo črtice. Obrnite
se na CITROËNOVO servisno mrežo ali na
kvalificirano servisno delavnico.
Motnje v delovanju
Izklop tempomata
F Zavrtite gumb 1 v položaj 0; sistem se izklopi. Ponovno se prikaže
kilometrski števec.
Prekoračitev programirane hitrosti
Če zavestno ali nehote prekoračite programirano hitrost, začne na
prikazovalniku vrednost utripati.
Vrednost preneha utripati, če zavestno ali nehote zmanjšate hitrost. F
P
rogramirano hitrost nastavite tako, da
pospešite do želene hitrosti in pritisnete
tipko 2 ali 3 (npr.: 110 km/h).
F
T
empomat izklopite s pritiskom na tipko 4
: prikazovalnik potrdi
izklop (PAUSE).
F
V
klopite ga s ponovnim pritiskom na tipko 4
.
9 R
Page 82 of 330

80
Če so pozimi ali v slabem vremenu
zaznavala prekrita z blatom, ivjem ali
snegom, jih pred vožnjo očistite. Ko
prestavite v vzvratno prestavo, vas
lahko zvočni signal (dolg pisk) opozori,
da so zaznavala umazana.
Nekateri zvočni viri (motor, kamion,
pnevmatsko kladivo itd.) vplivajo na
sprožitev zvočnega signala za pomoč
pri parkiranju.Če nastane motnja pri delovanju
sistema, pri prestavljanju v
vzvratno prestavo zasveti
kontrolna lučka na instrumentni plošči in/ali na
večfunkcijskem zaslonu se izpiše sporočilo,
sočasno pa se oglasi zvočni signal (kratek pisk).
Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo
ali na usposobljeno servisno delavnico.
Motnja v delovanju
Funkcija se samodejno izklopi pri vleki
prikolice ali pri uporabi nosilca za
kolesa (pri vozilu, opremljenim z vlečno
kljuko ali z nosilcem za kolesa, ki ju
priporoča CITROËN).
Izklop/vklop pomoči pri
vzvratnem parkiranju
Sistem izklopite ali vklopite v meniju
za konfiguracijo vozila.
Ko izklopite kontakt, se izklopljena
ali vklopljena funkcija shrani v
pomnilnik.
Podrobnejše informacije o dostopu do menija
za pomoč pri parkiranju poiščite na zaslonu
v poglavju Kontrola delovanja, podpoglavje
Personalizacija - konfiguracija.
Vožnja
Page 95 of 330

93
C-Elysee_sl_Chap07_securite_ed01-2014
Zahteva za ponovno inicializacijo sistema
se izvede s pomočjo gumba v predalu za
drobnarije, ob vklopljenem kontaktu in
zaustavljenem vozilu .
F
O
dprite predal za drobnarije.
F
Z
a dalj časa pritisnite na ta gumb.
Nizki zvočni signal potrdi ponovno inicializacijo.
Visok zvočni signal sporoča, da ponovna
inicializacija ni uspela.
Zvočni signal spremlja sporočilo, če je vaše
vozilo opremljeno z zaslonom.
Nove shranjene parametre za tlak sistem
shrani kot referenčne vrednosti.
Napravilnosti pri delovanju
Opozorilo o premalo napolnjeni pnevmatiki
je zanesljivo samo v primeru, da je bila
pravilno izvedena ponovna inicializacija
sistema s pravilno nastavitvijo tlaka v vseh
štirih pnevmatikah.
Snežne verige
Po namestitvi ali odstranitvi snežnih
verig sistema ni potrebno ponovno
inicializirati.
Po vsakem popravilu sistema je
potrebno preveriti tlak v vseh štirih
pnevmatikah in nato sistem ponovno
inicializirati.
Vklop opozorilne lučke za prenizek tlak
v pnevmatiki, ki sprva utripa, nato pa
neprekinjeno sveti (istočasno zasveti še
kontrolna lučka za servis), opozarja na napako
v delovanju sistema.
V tem primeru sistem za zaznavanje
prenizkega tlaka ne deluje.
Sistem naj preverijo v Citroenovi servisni mreži
ali kvalificirani servisni delavnici.
7
Var nost
Page 96 of 330

94
C-Elysee_sl_Chap07_securite_ed01-2014
Dodatni sistemi za pomoč pri zaviranju, ki
omogočajo varno in optimalno zaviranje v sili, so:
-
s
istem proti blokiranju koles (ABS),
-
s
istem za elektronsko porazdelitev zavorne
sile (REF),
-
p
omoč pri zaviranju v sili (AFU).
Sistemi pomoči pri zaviranju
Sistem proti blokiranju
koles in elektronski
razdelilnik zavorne sile
Sistem ABS skupaj z elektronskim
razdelilnikom zavorne sile izboljšuje stabilnost
in vodljivost vozila med zaviranjem, še posebej
na slabem ali spolzkem cestišču.
Vklop
Sistem proti blokiranju koles se samodejno
vklopi ob nevarnosti blokade koles.
Pri normalnem delovanju sistema ABS lahko
nastanejo rahle vibracije na zavornem pedalu.
Motnja v delovanju
Pomoč pri močnem
zaviranju
Ta sistem omogoča hitrejše doseganje
optimalnega zavornega učinka pri močnem
zaviranju in s tem krajšo zavorno pot.
V primeru zaviranja v sili zelo močno
pritisnite na zavorni pedal brez
vmesnega popuščanja pritiska.
Pri zaviranju v sili močno pritiskajte
na zavorni pedal brez vmesnega
popuščanja pritiska. Pri zamenjavi koles (pnevmatik in
platišč) preverite, ali so homologirana.Kontrolna lučka, zvočni signal in
sporočilo na zaslonu opozarjajo na
nepravilno delovanje sistema ABS,
ki lahko onemogoči nadzor nad vozilom med
zaviranjem.
Če začne svetiti ta kontrolna
lučka, skupaj z njo pa tudi
kontrolni lučki STOP in ABS in se
oglasi zvočni signal ter izpiše sporočilo na
zaslonu, opozarjajo na nepravilno delovanje
elektronskega razdelilnika zavorne sile, kar
lahko onemogoči nadzor nad vozilom med
zaviranjem.
Obvezno varno ustavite vozilo in izključite
m o t o r.
V obeh primerih se obrnite na CITROËNOVO
servisno mrežo ali na usposobljeno servisno
delavnico.
Vklop
Vključi se glede na hitrost pritiska na zavorni
pedal.
V tem primeru se zmanjša upor pedala ter
poveča učinkovitost zaviranja.
Med vleko z izklopljenim motorjem ne
deluje sistem za pomoč pri močnem
zaviranju.
Var nost
Page 97 of 330

95
C-Elysee_sl_Chap07_securite_ed01-2014
Sistema za preprečevanje
zdrsavanja koles (ASR) in dinamično
kontrolo stabilnosti (ESP)
Sistem ASR deluje na zavore pogonskih koles
in na motor, ter izboljšuje vodljivost, tako da
preprečuje zdrsavanje koles.
Sistem ESP deluje na zavore enega ali več
koles in na motor, tako da se vozilo ob nenadni
spremembi smeri vrne na želeno pot, in sicer v
mejah fizikalnih zakonov.Ob tem začne utripati ta kontrolna
lučka na instrumentni plošči. Pri normalni vožnji nudita sistema ASR
in ESP dodatno varnost, vendar voznika
to ne sme spodbujati k tvegani ali
prehitri vožnji.
Sistema ASR in ESP delujeta
zanesljivo, če upoštevate proizvajalčeva
navodila v zvezi s kolesi (pnevmatike
in platišča), zavornimi komponentami,
elektronskimi deli ter v zvezi s postopki
montaže in posegi v CITROËNOVI
servisni mreži.
Po trčenju morate poskrbeti za kontrolo
obeh sistemov v CITROËNOVI servisni
mreži ali v usposobljeni servisni
delavnici.
Motnja v delovanju
Vklop te kontrolne lučke, zvočni
signal in sporočilo na zaslonu
opozarjajo na motnjo v delovanju
sistemov.
Ponovni vklop
Sistema se ponovno samodejno vklopita po
vsakem izklopu kontakta ali pri hitrosti nad
50
km/h.
F
Č
e želite ročno vklopiti sistema, ponovno
pritisnite na ta gumb.
K
ontrolna lučka gumba ugasne.
Ko simbol na instrumentni plošči ugasne,
opozarja, da sta sistema ASR in ESP ponovno
vključena.
Izklop
V posebnih okoliščinah (pri speljevanju z
blatnih, zasneženih ali peščenih tal ...) je
priporočljivo izklopiti sistema ASR in ESP, da
se kolesa lahko zavrtijo na mestu in ponovno
oprimejo tal.
Sistema za nadzor vozila med vožnjo
Vklop
Sistema se samodejno vklopita ob vsakem
zagonu motorja.
Sistema se vključita, če se pojavijo težave v
zvezi z oprijemljivostjo pnevmatik s podlago in
v zvezi s smerjo vožnje. Ko se ta simbol prikaže, opozarja, da
sta sistema ASR in ESP izklopljena.
F
P
ritiskajte na ta gumb na spodnjem delu
armaturne plošče (na voznikovi strani),
dokler se na zaslonu instrumentne plošče
ne prikaže ustrezen simbol. K ontrolna lučka gumba zasveti.Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo
ali z usposobljeno servisno delavnico, kjer naj
preverijo delovanje sistemov ASR in ESP.
Med vleko z izklopljenim motorjem ne
deluje sistem proti blokiranju koles.
7
Var nost
Page 100 of 330

98
C-Elysee_sl_Chap07_securite_ed01-2014
Voznik se mora prepričati, da potniki pravilno
uporabljajo varnostne pasove, in se pred
vožnjo z njimi pripnejo.
Vedno se pripnite z varnostnim pasom, ne
glede na to, kje sedite v vozilu in ne glede na
čas trajanja vožnje.
Ne obračajte sponk na pasovih, ker v
nasprotnem primeru ne bodo delovale tako,
kot je predvideno.
Varnostni pasovi so opremljeni z navojnim
mehanizmom, ki omogoča samodejno
prilagoditev dolžine pasu vašemu telesu.
Varnostni pas se samodejno navije na
navojni mehanizem, ko ni več v uporabi.
Pred in po uporabi se prepričajte, da je pas
pravilno navit.
Spodnji del pasu mora biti nameščen nizko,
čez trebušni del telesa.
Zgornji del pasu pa mora biti nameščen čez
ramo, ob vratu.
Navojni mehanizmi so opremljeni s
sistemom za samodejno zategovanje pasu,
ki potnika med trčenjem, zaviranjem v sili
ali prevračanjem vozila zadrži na sedežu.
Sistem izključite tako, da močno povlečete
pas in ga spustite, da se navije.Priporočila za otroke
Uporabite prilagojeni otroški sedež, če je
sopotnik star manj kot dvanajst let, in če
meri v višino manj kot en meter in petdeset
centimetrov.
Nikoli ne pripenjajte več oseb z enim
varnostnim pasom.
Nikoli ne prevažajte otrok v naročju.
Več informacij boste našli v poglavju o
otroških sedežih.
Varnostni pasovi so učinkoviti le:
-
č
e se tesno prilegajo telesu,
-
č
e jih pripnete z enakomernim potegom
in pri tem preverite, da niso zviti,
-
č
e varujejo samo eno osebo,
-
č
e niso strgani ali razcefrani,
-
č
e niso spremenjeni ali preoblikovani,
kar poslabša njihovo delovanje.
Zaradi veljavnih varnostnih predpisov mora
vsak poseg na varnostnih pasovih v vašem
vozilu opraviti strokovnjak v CITROËNOVI
servisni mreži ali v kvalificirani servisni
delavnici, kjer delo izvedejo strokovno in z
ustreznim materialom.
Poskrbite za redni pregled varnostnih
pasov v CITROËNOVI servisni mreži ali v
kvalificirani servisni delavnici, še zlasti kadar
so na pasovih vidne sledi poškodb.
Varnostne pasove očistite z milnato vodo
ali pa s čistilnim sredstvom za tekstil, ki ga
lahko kupite v CITROËNOVI servisni mreži.
Če ste sedež ali zadnjo klop preklapljali ali
prestavljali, se prepričajte, ali je pas pravilno
nameščen in navit.
V primeru trka
Pirotehnični sistem varnostnih pasov
se lahko sproži pred varnostno blazino
in neodvisno od nje, kar je odvisno od
vrste in silovitosti trčenja . Sprožitev
pirotehničnih zategovalnikov lahko
spremljata dim in zvok, ki sta posledica
delovanja pirotehnične kartuše, vgrajene v
sistem.
V obeh primerih začne svetiti kontrolna lučka
varnostne blazine.
Po trčenju poskrbite za pregled sistema
in njegovo morebitno zamenjavo v
CITROËNOVI servisni mreži ali v kvalificirani
servisni delavnici.
Var nost
Page 102 of 330

100
C-Elysee_sl_Chap07_securite_ed01-2014
Izklop
Pri vključenem kontaktu ta
kontrolna lučka neprekinjeno sveti
na instrumentni plošči, dokler je ta
funkcija izključena.Če na prednji sopotnikov sedež
namestite otroški sedež z naslonjalom,
obrnjenim proti vetrobranskemu steklu,
zaradi otokove varnosti obvezno
izključite prednjo čelno varnostno
blazino na sopotnikovi strani.
Morebitna sprožitev varnostne blazine
lahko otroku povzroči resne poškodbe
in je lahko zanj smrtno nevarna.
Ponovni vklop
Izklopi se lahko samo čelna varnostna blazina
na sopotnikovi strani:
F
o
b izključenem kontaktu , vstavite ključ
v stikalo za izklop sopotnikove varnostne
blazine 1,
F
k
ljuč zavrtite v položaj OFF ,
F
n
ato pa ga izvlecite v tem zadržanem
položaju. Takoj, ko odstranite otroški sedež, v katerem
je otrok s hrbtom obrnjen v smeri vožnje, s
sopotnikovega sedeža, je potrebno varnostno
blazino spet vklopiti. Ob izključenem
kontaktu
, zavrtite stikalo varnostne blazine
v položaj ON . S tem poskrbite za varnost
sopotnika v primeru trka.
Motnja v delovanju
Če začne svetiti kontrolna lučka in
se sočasno oglasi zvočni signal, na
zaslonu pa prikaže sporočilo, se brez
odlašanja obrnite na CITROËNOVO servisno
mrežo ali kvalificirano servisno delavnico, kjer
bodo preverili delovanje sistema, ker obstaja
nevarnost, da se ob močnem trčenju blazini ne
bosta sprožili.
Če ta lučka utripa, se brez odlašanja
obrnite na CITROËNOVO servisno
mrežo ali kvalificirano servisno delavnico. Lahko
se zgodi, da se ob močnem trčenju sprednja
sopotnikova varnostna blazina ne bo sprožila.
Če zasveti vsaj ena od kontrolnih lučk za
varnostne blazine in tako opozori na napako,
ne sme na prednjem sopotnikovem sedežu
nihče sedeti, ne otrok ne odrasli sopotnik.
Sistem naj preverijo v CITROËNOVI ser visni
mreži ali kvalificirani servisni delavnici.
Var nost
Page 103 of 330

101
C-Elysee_sl_Chap07_securite_ed01-2014
Stranske varnostne blazine
Sprožitev
Sprožijo se vsaka zase, in sicer ob močnem
bočnem trčenju v del ali celotno območje
čelnega trčenja B, navpično na vzdolžno os
vozila, na vodoravni podlagi in v smeri od
zunanjega proti notranjemu delu vozila.
Stranska varnostna blazina zaščiti potnika na
sprednjem sedežu od spodnjega dela prsnega
koša do glave. Sistem stranskih varnostnih blazin prispeva
k večji zaščiti zgornji del telesa (od pasu do
rame) voznika in prednjega sopotnika ob
močnih bočnih trkih.
Stranske varnostne blazine so nameščene v
stranskem delu naslonjala sedeža pri vratih.
Območji zaznavanja trka
A. Območje čelnega trčenja
B. O bmočje bočnega trčenja Če začne svetiti kontrolna lučka
na instrumentni plošči, se sočasno
oglasi zvočni signal, na zaslonu
pa izpiše sporočilo, se obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo ali na
usposobljeno servisno delavnico, kjer
bodo preverili delovanje sistema, saj
obstaja nevarnost, da se ob močnem
trčenju zavesasti varnostni blazini ne
bosta sprožili.
Motnja v delovanju
V primeru manjšega trka ali udarca v
bočni del vozila ter v primeru prevračanja
vozila, se lahko zgodi, da se zavesasta
varnostna blazina ne bo sprožila.
V primeru čelnega trčenja in trčenja v
zadnji del vozila se zavesasta varnostna
blazina ne sproži.
7
Var nost
Page 104 of 330

102
C-Elysee_sl_Chap07_securite_ed01-2014
Sedite vzravnano.
Pripnite se z varnostnim pasom in ga
ustrezno namestite.
Voznik in sopotniki ne smejo imeti ničesar
v naročju (otrok, živali, raznih predmetov
itd.), ker lahko predmet med potnikom in
varnostno blazino ovira njeno sprožitev ali
poškoduje potnika.
Po prometni nezgodi ali kraji vozila poskrbite
za kontrolo varnostnih blazin v servisni
mreži.
Vse posege na sistemih varnostnih blazin
mora obvezno opraviti strokovnjak v
CITROËNOVI servisni mreži ali v s strani
proizvajalca usposobljeni servisni delavnici.
Kljub upoštevanju vseh navedenih
varnostnih ukrepov ni izključena nevarnost
poškodb ali lažjih opeklin glave, prsnega
koša ali rok med sprožitvijo varnostne
blazine. Blazina se namreč v trenutku
napihne (v nekaj tisočinkah sekunde), nato
pa se vroči plini takoj izločijo skozi odprtine,
ki so temu namenjene.Stranske varnostne blazine
Za sedeže uporabljajte samo homologirane
zaščitne prevleke, ki ne ovirajo sprožitve
stranskih varnostnih blazin. Glede ustreznih
prevlek za vaše vozilo se obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo.
Glejte poglavje Dodatna oprema.
Na naslonjala sedežev ne smete ničesar
pritrjevati ali lepiti (npr. oblačila itd.), ker
lahko to med napihovanjem stranskih
varnostnih blazin povzroči poškodbe
prsnega koša ali roke.
Zgornjega dela telesa ne približujte preveč
vratom.
Sprednji varnostni blazini
Med vožnjo držite obroč volana, ne njegovih
prečk. Ne polagajte rok na osrednji del
volana.
Prednji sopotnik naj ne polaga nog na
armaturno ploščo.
V vozilu ne kadite, ker se pri napihovanju
varnostnih blazin lahko opečete ali
poškodujete s cigareto ali pipo.
Ne razstavljajte in ne prebadajte volana ter
ga ne izpostavljajte močnejšim udarcem.
Na armaturno ploščo ali volanski obroč
ničesar ne pritrjujte ali lepite, ker bi se ob
sprožitvi varnostnih blazin zaradi tega lahko
poškodovali.
Za učinkovito in brezhibno delovanje varnostnih blazin upoštevajte naslednja varnostna pravila:
Var nost