CITROEN C-ZERO 2017 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2017Pages: 174, PDF Size: 4.55 MB
Page 81 of 174

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA 
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. 
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer 
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya 
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
79
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
5 
Segurança  
Page 82 of 174

80
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Cadeiras para crianças recomendadas pela CITROËN
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1
 "
RÖMER Baby-Safe Plus" 
 Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 2
  e 3: de 15   a 36   kg
L4
 
"
KLIPPAN Optima"
A partir de 22
  kg (aproximadamente 6   anos), apenas é utilizada a elevação.
L5
 
"
RÖMER KIDFIX"
Pode ser presa às fixações ISOFIX do veículo. A criança é fixa pelo cinto de segurança.
A CITROËN propõe uma gama de cadeiras para crianças referenciadas que se fixam com o cinto 
de segurança de três pontos
. 
Segurança  
Page 83 of 174

81
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Instalação das cadeiras para crianças fixas com os cintos de 
segurança
Peso da criança / idade a título indicativo
Lugar Inferior a 13
  kg 
(grupos 0
  (b) e  0 +)
até ≈ 1
  ano De 9
  a 18   kg 
(g r u p o  1)
De 1
  ≈ 3   anosDe 15
  a 25   kg 
(gr upo 2)
De 3
  ≈ 6   anosDe 22
  a 36   kg 
(grupo 3)
De 6
  ≈ 10   anos
Banco do passageiro  
dianteiro (c) (e) L1RÖMER Duo Plus 
ISOFIX (fixa com 
cinto de segurança) X
X
Lugares traseiros  
laterais (d) U
UUU
(a)
 C
adeira para crianças universal: cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os 
veículos com cinto de segurança.
(b)
 G
rupo 0: do nascimento aos 10
 
kg. As cadeiras tipo "ovo" e "berço" não podem ser instaladas 
no lugar do passageiro dianteiro.
(c)
 C
onsulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
(d)
 P
ara instalar uma cadeira para crianças no banco traseiro de costas para a estrada ou de 
frente para a estrada, avance o banco dianteiro, endireite as costas do banco para deixar 
espaço suficiente para a cadeira e para as pernas da criança.
(e)
 Q
uando estiver instalada uma cadeira para crianças "de costas para a estrada" no lugar do 
passageiro dianteiro , o airbag do passageiro deverá ser imperativamente neutralizado. Caso 
contrário, a criança poderá ficar gravemente ferida ou mor ta aquando do accionamento 
do airbag . Quando estiver instalada uma cadeira para crianças "de frente para a estrada" no 
lugar do passageiro dianteiro , o airbag do passageiro deverá permanecer activo. U
:
 
Lugar adaptado à instalação de uma cadeira 
para crianças fixa com um cinto de segurança 
e homologada como "universal", "de costas 
para a estrada" e/ou "de frente para estrada".
X:  Lugar não adaptado à instalação de uma 
cadeira para crianças do grupo de peso 
indicado.
Retire e guarde o apoio para a cabeça 
antes de instalar um cadeira para crianças 
com encosto num lugar de passageiro. 
Volte a instalar o apoio para a cabeça 
quando retirar a cadeira para crianças.
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças fixas através do cinto de 
segurança e homologadas como universal (a)  em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo.
5 
Segurança  
Page 84 of 174

82
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Uma instalação incorrecta de uma cadeira 
para crianças compromete a protecção da 
mesma em caso de colisão.
Verifique que não existe nenhum cinto de 
segurança nem fecho do cinto de segurança 
sob a cadeira para crianças, esta situação 
poderia destabilizar a cadeira.
Deve colocar os cintos de segurança ou 
as correias dos bancos para crianças 
limitando ao máximo as folgas em relação 
ao corpo da criança, mesmo para curtos 
trajectos.
Para a instalação de uma cadeira para 
crianças com o cinto de segurança, 
verifique que este se encontra esticado 
sobre a cadeira e que a mantém 
correctamente fixa ao banco do seu 
veículo. Se o banco do passageiro for 
regulável, avance-o se necessário.
Nos lugares traseiros, deixe sempre um 
espaço suficiente entre ao banco dianteiro e:
- 
a c
 adeira para crianças "de costas 
para a estrada",
-
 
o
 s pés da criança instalada numa 
cadeira para crianças "de frente para a 
estrada".
Para tal, avance o banco dianteiro e, se 
necessário, endireite igualmente as costas 
do banco.
Conselhos para as cadeiras para crianças
Crianças na dianteira do veículo
A regulamentação sobre o transporte de 
crianças no lugar do passageiro dianteiro é 
específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
Neutralize o airbag do passageiro assim 
que for instalada uma cadeira para 
crianças "de costas para a estrada" no 
lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança poderá ficar 
gravemente ferida ou morta aquando do 
accionamento do airbag. Para uma instalação optimizada de uma 
cadeira para crianças "de frente para a 
estrada", verifique se as costas se encontram 
o mais próximo possível das costas banco do 
veículo ou mesmo em contacto.
Deverá remover o encosto der cabeça 
antes de qualquer instalação da cadeira 
para crianças com costas num lugar do 
passageiro. Assegure-se de que o encosto 
de cabeça se encontra arrumado ou preso 
para evitar que se transforme num projéctil 
em caso de travagem significativa.
Instale o encosto de cabeça assim que a 
cadeira para crianças for removida.
Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto de segurança 
deve estar posicionada sobre o ombro da 
criança sem lhe tocar o pescoço.
Verificar se a parte abdominal do cinto de 
segurança passa bem sobre as coxas da 
criança.
A CITROËN recomenda a utilização de 
uma elevação com encosto, equipado com 
uma guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança nunca deixe:
-
 
u
 ma ou várias crianças sozinhas e sem 
vigilância no interior de um veículo,
-
 
u
 ma criança ou um animal num 
veículo exposto ao sol, com as janelas 
fechadas,
-
 
a
 s chaves ao alcance das crianças no 
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das 
portas, utilize o dispositivo "Segurança de 
crianças".
Assegure-se de que só abre um terço da 
superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos 
raios solares, utilize cortinas laterais nos 
vidros traseiros. 
Segurança  
Page 85 of 174

83
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
O seu veículo foi homologado de acordo com a 
mais recente regulamentação  ISOFIX.
As cadeiras representadas em seguida 
encontram-se equipadas com fixações ISOFIX 
regulamentares:
Fixações "ISOFIX"
A TOP TETHER permite fixar a correia 
superior das cadeiras para crianças onde 
esta estiver presente. Este dispositivo limita 
a oscilação da cadeira para crianças para a 
frente, em caso de colisão frontal. Respeite rigorosamente as informações 
de montagem indicadas nas instruções 
de instalação fornecidas com a cadeira 
para crianças.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da 
cadeira para crianças no seu veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX 
encontram-se equipadas com dois fechos que 
são integrados nas duas argolas A .
Alguns veículos dispõem igualmente de uma 
correia superior  que é fixa à argola B .
-
 
u
 ma argola B para a fixação da correia 
superior denominada de TOP TETHER , 
situada na mala
 E
 stá assinalada por uma marcação.
Trata-se de três argolas para cada assento:
-
 d
uas argolas A situadas entre as costas 
e o assento do banco do veículo, 
assinaladas por uma marcação, Para fixar a cadeira para crianças à TOP 
TETHER:
-
 
p
 asse a correia da cadeira para crianças, 
centrando-a, por trás das costas do banco,
-  
e
 leve a tampa da TOP TETHER,
-  
f
 ixe o fecho da correia superior à argola B,
-
 es
 tique a correia superior.
Uma instalação mal efectuada de uma 
cadeira para crianças num veículo 
compromete a protecção da criança em 
caso de colisão.
Para conhecer as possibilidades de instalação 
das cadeiras para crianças ISOFIX no seu 
veículo, consulte a tabela recapitulativa.
5 
Segurança  
Page 86 of 174

84
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Cadeiras para crianças ISOFIX recomendadas pela CITROËN e 
homologadas para o seu veículo
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX 
(classe de tamanho E )
Grupo 0+: até 13
  kg
Instala-se de "costas para a estrada" com uma base ISOFIX que se fixa nas argolas A . A altura do 
suporte da base ISOFIX deve ser ajustada para assentar no piso do veículo.
A base possui um suporte, regulável em altura, que assenta na super fície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode, igualmente, ser fixa através de um cinto de segurança. Neste caso, 
apenas a estrutura é utilizada e fixa ao banco do veículo através do  
cinto de segurança de três pontos.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe de tamanho B1 )
Grupo 1: de 9
  a 18   kg
Instala-se somente de "frente para a estrada".
É fixa às argolas A e à argola B denominada de Top Tether, através de uma correia superior.
3
 
posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode igualmente ser utilizada nos lugares não equipados com 
fixações
 
ISOFIX.
Nesses casos é obrigatoriamente fixa ao veículo através do cinto de segurança de três pontos.
Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo seu fabricante. 
Segurança  
Page 87 of 174

85
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Tabela recapitulativa para a instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
I UF:   lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Universal, "De frente para a 
estrada", fixa com a correia superior.
X:  lugar não adaptado à instalação de uma cadeira ISOFIX da classe de tamanho indicada. Peso da criança / idade indicativa
Inferior a 10   kg 
(grupo 0)  
Até cerca de  6
 
 meses
Inferior a 10   kg (grupo 0) 
 Inferior a 13   kg (grupo 0+) 
Até cerca de 1   ano
De 9   a 18   kg (grupo 1) 
De 1   a cerca de 3   anos
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo* "de costas para a estrada" "de costas para 
a estrada" "de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX F G C D EC D A B B1
Cadeiras para crianças ISOFIX 
universais e semi-universais que 
podem ser instaladas nos lugares 
traseiros laterais X
X X RÖMER 
BabySafe Plus  ISOFIX X X
IUF
* As cadeiras tipo ovo e os berços não podem ser instalados no lugar do passageiro dianteiro.Retire e guarde o apoio para a cabeça 
antes de instalar um cadeira para crianças 
com encosto num lugar de passageiro. 
Volte a instalar o apoio para a cabeça 
quando retirar a cadeira para crianças.
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX nos lugares 
equipados com fixações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para crianças, determinada por uma 
letra entre A e G , encontra-se indicada na cadeira para crianças junto ao logótipo ISOFIX.
5 
Segurança  
Page 88 of 174

86
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Segurança para crianças
Dispositivo mecânico para impedir a abertura da 
porta traseira através do seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada porta 
traseira.
Trancamento
F Baixe o comando A para a posição 1.
Destrancamento
F Eleve o comando A para a posição 2 . 
Segurança  
Page 89 of 174

87
C-Zero_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Alguns conselhos de condução
Em todos os casos, respeite o código da 
estrada e seja vigilante independentemente 
das condições de circulação.
Mantenha a sua atenção à circulação e as 
suas mãos no volante para estar preparado 
para reagir a qualquer momento e em qualquer 
eventualidades.
Em caso de intempéries, adopte uma 
condução suave, antecipe as travagens e 
aumente as distâncias de segurança.Se tiver, imperativamente, de passar num local 
inundado:
-
 
v
 erifique que a profundidade de água não 
excede 15 cm, tendo em consideração as 
ondulações que possam ser causadas por 
outros utilizadores,
-
 
c
 ircule o mais lentamente possível. Não 
ultrapasse, em caso algum, a velocidade 
de 10 km/h,
À saída de um local com solo inundado, assim 
que as condições de segurança o permitirem, 
trave ligeiramente algumas vezes para secar 
os discos e as pastilhas de travão.
Em caso de dúvida sobre o estado do seu 
veículo, consulte a rede CITROËN ou uma 
oficina qualificada.Importante!
Condução em solo 
inundado
É fortemente recomendado que não conduza 
em solo inundado uma vez que poderá 
danificar gravemente o motor, a caixa de 
velocidades e os sistemas eléctricos do seu 
veículo. Nunca circule com o travão de 
estacionamento engrenado - Risco 
de aquecimento excessivo e danos so 
sistema de travagem!
Nunca deixe um veículo sem vigilância, 
com o motor em funcionamento. Se 
necessitar de sair do veículo, com o 
motor em funcionamento, engrene o 
travão de estacionamento e coloque o 
selector de marcha na posição N ou P
.
6 
Condução  
Page 90 of 174

88
C-Zero_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Arranque - paragem do veículo
- Posição 1: LOCK  A direcção está bloqueada.
-
 
P
 osição 2: ACC  
 O
s acessórios (auto-rádio, tomada 12V...) 
podem ser utilizados.
-
 
P
 osição 3: ON  
 Ac
tivação da ignição.
-
 
P
 osição 4: S TA R T  
 A
cendimento do avisador "Ready".
 A
rranque do motor.
Ignição
F Confirme que o selector de marcha está na posição P .
F
 
I
 nsira a chave na ignição.
F
 
R
 ode a chave até à posição 4   (S TA R T ).
Arranque Paragem
F Imobilize o veículo.
F
 M antenha o pé no pedal de travão.
F
 
C
 oloque o selector de marcha na  
posição P .
F
 
E
 ngrene o travão de estacionamento.
F
 
R
 ode a chave para si, para a 
posição
  1   (LOCK).
F
 
R
 etire a chave da ignição.
F
 
M
antenha durante alguns 
segundos, até ao acendimento 
do avisador " RE ADY "  e a 
emissão de um sinal sonoro.
F
 
S
olte a chave.
 A i
gnição coloca-se automaticamente na 
posição 3
 
(ON) . Evite prender um objecto pesado à 
chave porque efectuará peso sobre o 
eixo na ignição e poderá dar origem a 
um problema de funcionamento.
Se utilizar os acessórios de forma 
prolongada (com a ignição na 
posição
 
ACC ), arrisca-se a descarregar 
a bateria dos acessórios. O arranque 
do seu veículo não será possível. 
Esteja atento . 
Condução