podesavanje CITROEN C3 2013 Priručnik (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: C3, Model: CITROEN C3 2013Pages: 313, PDF Size: 10.77 MB
Page 107 of 313

8
BEZBEDNOST
Vozač mora da bude siguran da put-
nici na ispravan način koriste sigur-
nosne pojaseve i da su ih vezali pre
pokretanja vozila.
Koje god mesto u vozilu zauzima-
li, uvek zakopčajte sigurnosni pojas,
čak i na kraćim putovanjima.
Nemojte zamenjivati kopče pojaseva,
jer onda one neće u potpunosti ispu-
njavati svoju funkciju.
Sigurnosni pojasevi opremljeni su
kalemom koji omogućava automat-
sko podešavanje dužine kaiša prema
vašem telu. Uvlačenje kaiša sigurno-
snog pojasa vrši se automatski kada
se on ne koristi.
Pre i posle korišćenja pojasa, uverite
se da li je pravilno pričvršćen.
Donji deo kaiša mora se nalaziti što je
moguće niže na stomačnom delu.
Gornji deo kaiša mora prolaziti ispod
pazuha putnika.
Kalemovi su opremljeni uređajem za
automatsko blokiranje u slučaju su-
dara, naglog kočenja ili prevrtanja
vozila. Možete da odblokirate uređaj
snažnim povlačenjem i puštanjem sa-
mog kaiša sigurnosnog pojasa da se
lagano ponovo namota.
Preporuke za dečija sedišta
Koristite prilagođeno dečije sedište,
ako dete ima manje od 12 godina ili
ako je njegova visina manja od metar
i po.
Nemojte nikada da koristite sigurno-
sni pojas da biste njime vezali više
osoba.
Nemojte nikada prevoziti dete na va-
šim kolenima. Da bi bio efi kasan, jedan sigurnosni
pojas :
- treba da je zategnut što bliže telu
putnika,
- treba da bude povuč
en unapred
ujednačenim potezom ; pazite da
ne bude upleten,
- predviđen je za vezivanje samo
jedne osobe,
- ne sme da bude oštećen ili iskrzan,
- ne sme se menjati ili transformi-
sati kako ne biste smanjili njegovu
efi kasnost.
Zbog bezbednosnih pravila koja su na
snazi, za svaku intervenciju na vašem
vozilu obratite se stručnom servisu koji
je kompetentan i raspolaže odgova-
rajućim delovima, koje može da vam
obezbedi mreža CITROËN.
Periodično proveravajte vaše sigur-
nosne pojaseve u mreži CITROËN ili
u stručnom servisu, posebno ako kai-
ševi pokazuju znake oštećenja.
Za čišćenje kaiševa pojasa koristite
sapunicu ili proizvode za pranje teksti-
la, koji se prodaju u mreži CITROËN.
Nakon obaranja ili uklanjanja sedišta
ili zadnje klupe, uverite se da su poja-
sevi pravilno namotani i pričvršćeni.
U slučaju sudara
U zavisnosti od prirode i jačine su-
dara
, pirotehnički zatezači mogu se
aktivirati pre i nezavisno od otvaranja
vazdušnih jastuka. Aktiviranje zateza-
ča prati manje ispuštanje dima i buka,
koji nastaju aktiviranjem pirotehničke
kapsule koja je ugrađena u sistem.
U svakom slučaju, lampica vazdušnog
jastuka se pali.
Nakon sudara, proverite i eventualno
zamenite sistem sigurnosnih poja-
seva u mreži CITROËN ili stručnom
servisu.
Page 130 of 313

9
128
VOŽNJA
Sistem će se automatski isklju-
čiti u slučaju vuče prikolice ili
postavljanja nosača za bicikl (za
vozila sa opremom za vuču i no-
sačem bicikla u skladu sa prepo-
rukama CITROËN-a). Zimi ili po lošem vremenu, pro-
verite da senzori nisu pokriveni
blatom, injem ili snegom.
Programiranje
Možete aktivirati ili isključiti sistem pomoću menija za podešavanje višenamenskog
ekrana. Stanje sistema je memorisano na-
kon prekida kontakta.
Za više detalja o pristupu meniju po-
moći pri parkiranju, pogledajte odeljak
"Konfi gurisanje/Podešavanje parametara
vozila na ekranu" u poglavlju "Višenamenski ekran".
Nepravilnost u radu
U slučaju kvara, prilikom kre-
tanja unazad, uključuje se
kontrolna lampica, praćena
zvučnim signalom (kratki zvuk) i porukom
na višenamenskom ekranu.
Page 137 of 313

10
135
PROVERE
Ručni menjač
Ručni menjač ne traži održa-
vanje (nema pražnjenja).
Pogledajte servisnu knjižicu
da biste videli u kom periodu
treba kontrolisati ovaj deo.
Automatski menjač brzine
Ovaj menjač brzine se ne odr-
žava (nema pražnjenja).
Pogledajte servisnu knjižicu
da biste videli u kom periodu
treba kontrolisati ovaj deo.
Ručna parkirna kočnica
Potreba da se parkirna kočnica
povuče do samog kraja da bi
funkcionisala, ili konstatacija da
je ovaj sistem izgubio efi kasnost,
nalaže podešavanje i to čak iz-
među dva tehnička pregleda.
Kontrolu ovog sistema treba da izvrši
mreža CITROËN ili stručni servis.
Koristite samo proizvode prepo-
ručene od strane CITROËN ili
kvalitetne proizvode sličnih ka-
rakteristika.
Da bi do maksimuma poboljšao
rad tako značajnog sistema kao
što je kočioni sistem, CITROËN
odabira i predlaže posebne pro-
izvode.
Da ne bi došlo do oštećenja
električnih delova, strogo je
zabranjeno
pranje pod visokim
pritiskom u motornom prostoru.
Filter za čestice (Dizel)
Zavisno od verzije vaše instrument table,
početak zasićenosti fi ltera za čestice je
označen :
Na novom vozilu, prve operacije
regeneracije fi ltera sa česticama
mogu biti praćene mirisom palje-
vine koji je uobičajen.
Kad se vozilo duže vreme kreće
veoma malom brzinom ili uspo-
reno, moći ćete da vidite, kad
dajete gas, ispuštanje vodene
pare kroz izduvnu cev. Ova vo-
dena para nema nikakvog uti-
caja na ponašanje vozila niti na
okolinu.
- stalno upaljenjenim poka-
zivačem fi ltera za čestice,
praćenim zvučnim signa-
lom,
ili
- stalno upaljenom servi-
snom lampicom, praćenom
zvučnim signalom.
Čim to uslovi saobraćaja dozvole, izvr-
šite regeneraciju fi ltera vozeći brzinom
od najmanje 60 km/h sve dok se lampi-
ca ne ugasi.
Ako je lampica i dalje prikazana, pogle-
dajte poglavlje "Nivo aditiva".
Ručni pilotirani menjač
Menjač ne traži održavanje
(nema pražnjenja).
Pogledajte servisnu knjižicu
da biste znali u kom vremen-
skom periodu treba kontroli-
sati ovaj deo.
Kočione pločice
Stan
je kočionih diskova
Istrošenost kočnica zavisi od
stila vožnje, posebno za vozi-
la koja se koriste u gradu, na
kratkim relacijama. Može se
ukazati potreba za proverom
kočnica između dva tehnička pregleda
vozila.
Pored curenja tečnosti iz sistema, pad
nivoa tečnosti za kočnice ukazuje na
istrošenost kočionih pločica. Za svaku informaciju o prove-
ri stanja istrošenosti kočionih
diskova, obratite se servisnoj
mreži CITROËN ili stručnom
servisu.
Page 165 of 313

11
163
PRAKTIČNE INFORMACIJE
Preporučujemo Vam da koristite
kuke i njihove kablovske snopove
istog porekla CITROËN koji su
testirani i istovetni sa koncepci-
jom Vašeg vozila i da poverite
podešavanje ovog uređaja ser-
visnoj mreži CITROËN ili struč-
nom servisu.
U slučaju da se montiranje vrši
van servisne mreže CITROËN,
mora se izvršiti prema uputstvima
proizvođača.
VUČA PRIKOLICE, ...
U slučaju korišćenja kuke za
vuču CITROËN, sistem za po-
moć pri parkiranju unazad će se
isključiti automatski.
Mehanički uređaj prilagođen za kačenje
prikolice sa signalizacijom i dodatnim
osvetljenjem.
Vaše vozilo je prvenstveno predviđeno
za prevoz osoba i prtljaga, ali se može
koristiti i za vuču prikolice. Pri vuči prikolice, vozilo je izloženo ve-
ćem naporu, što od vozača zahteva po-
sebnu pažnju.
Preporuke za vožnju
Raspodela opterećenja
)
Teret u prikolici rasporedite tako da
najteže predmete stavite što bliže
osovini i opteretite je što bliže do-
zvoljenom maksimumu, ali ga, ipak,
nemojte prekoračiti.
Gustina vazduha se smanjuje sa pove-
ćanjem nadmorske visine, čime se sma-
njuju performanse motora. Maksimalno
vučno opterećenje treba smanjiti za
10% za svakih 1 000 metara nadmorske
visine.
Pogledajte poglavlje "Tehničke karakte-
ristike" da biste se upoznali sa masama
i vučnim opterećenjima u zavisnosti od
vašeg vozila.
Bočni vetar
)
Vodite računa o povećanoj osetljivo-
sti na bočni vetar.
Hlađenje motora
Kada prikolicu vučete uzbrdo, povećava
se temperatura rashladne tečnosti.
Kako se ventilator pokreće strujom, nje-
gov kapacitet hlađenja ne zavisi od re-
žima motora.
)
Da biste spustili režim motora, sma-
njite brzinu vozila. Najveće dozvoljeno vučno opterećenje
na dužim usponima zavisi od nagiba
uspona i spoljašnje temperature.
U svakom slučaju, pažljivo pratite tem-
peraturu tečnosti za hlađenje motora.
)
U slučaju da se upali lam-
pica upozorenja i lampica
STOP
, zaustavite vozilo č
im
to bude moguće i ugasite
motor.
Kočnice
Vuča prikolice povećava zaustavni put
kočenja.
Da biste sprečili i ograničili pregrevanje
kočnica naročito pri spuštanju nizbrdo,
preporučuje se upotreba kočnice motora.
Gume
)
Proverite pritisak u gumama na vuč-
nom vozilu i na prikolici i pridržavajte
se preporučenih pritisaka.
Svetla
)
Proverite ispravnost svih svetala na
prikolici.
Page 184 of 313

182
01 OSNOVNE FUNKCIJE
FASADA MyWay
Kada motor ne radi :
- Kratak pritisak : uključivanje/isključivanje. -Dug pritisak : pauza u čitanju CD-a,
mute - isključivanje tona za radio. Kada motor radi : - Kratak pritisak : pauza u čitanju CD-
a, mute - isključivanje tona za radio. - Dug pritisak : reinicijalizacijasistema.
Pristu
p za Radio Menu [Meni"Radio"]. Prikazliste stanica.
Pristu
p za Music Menu [Meni"Muzika"]. Prikazpesama. Du
g pritisak : pristup audio
podešavanjima : balance napred/nazad,levo/desno, niski/visoki tonovi, muzički ambijenti, loudness, automatska korekcijajačine tona, inicijalizacija podešavanja. Točkić za izbor prikaza
n
a ekranu u zavisnostiod konteksta menija.
Kratak pritisak :kontekstualni meni ili
potvrđivanje.
Du
g pritisak : kontekstualni specifi čni
meni za prikazanu listu.
Pristup za meni "SETUP[Podešavanje]".
Du
g pritisak : pristup GPS pokrivenosti idemonstracionom modu.
Pristup za Phone Menu
[Meni "Telefon"]. Prikaz
dnevnika poziva.
Izbacivan
je CD-a.
Izbor prethodne
/sledećestanice.
Izbor prethodne/sledećepesme CD ili MP3.
Izbor prethodnog/sledećegreda na listi.
Izbor
prethodne/sledeće radio stanice na listi.
Izbor prethodne/sledeće MP3 pesme.
Izbor prethodne/sledećestranice sa liste.
E
SC : napuštanje operacije u
toku.
Pristup za Traffi c Menu [Meni
"Saobraćaj"]. Prikaz trenutnih
upozorenja u saobraćaju. Iskl
jučivo čitač SD kartice za navigaciju.
Pristup za NavigationMenu [Meni
"Navigacija"]. Prikaz
poslednjih destinacija.
Pristup meniju "MODE [MOD]".
Izbor uzasto
pnih prikaza :
Radio, Karta, NAV (ukoliko je navigacija u toku),
Telefon (ukoliko je razgovor u toku), Putni računar.
Du
g pritisak : prikaz crnog ekrana (DARK). Du
gmići od 1 do 6 :
Izbor memorisane radio stanice.
Dug pritisak : memorisanje stanice u toku slušanja. Pode
šavanje jačine tona (svaki izvor je nezavisan, uključujući poruke i
navigaciona upozorenja).
Page 186 of 313

184
03 OPŠTE FUNKCIJE
Da biste imali opšti prikaz menija po izboru, pogledajte poglavlje "Šematski prikaz ekrana".pp
Uzastopnim pritiskanjem dugmeta MODE pristupićete sledećim menijima :
Za održavanje ekrana, preporučuje se korišćenje meke neabrazivnekrpe (krpa za naočare) bez korišćenja proizvoda za čišćenje. RADIO
/ČITAČI MUZIČKIH
SADRŽAJA
TELEFON
(Ako je razgovor u toku) FULL SCREEN MA
P (KARTA
PREKO CELOG EKRANA)
NAVIGATION
(NAVIGACIJA)
(Ukoliko je navođenje u toku)
SETU
P(PODEŠAVANJE) :
jezici * , datum i sat *
, prikaz, parametri vozila *
, jedinice i parametri sistema,
"Demo mode - Demo mod".
TRAFFIC(SAOBRAĆAJ) :
informacije TMC i poruke.
*
U zavisnosti od modela.
PUTNI RAČUNAR
Page 188 of 313

186
03 OPŠTE FUNKCIJE
PRIKAZI NA EKRANU U ZAVISNOSTI OD IZABRANE FUNKCIJE
KARTA :
Abort guidance/Resume guidance
Prekini navođenje/Nastavi navođenje
Set destination
Podesi destinaciju
POIs nearb
y Mesta od važnosti u blizini POI
Position info
Informacije o položaju
Map settin
gs Podešavanje karte
Zoom/Scroll
Uvećaj/pomeri
1
1
1
1
1
1
RADIO :
In FM modeU FM modu
TAPutne informacije (TA)
RDSRDS mod
R
adiotextRadio tekst
Re
gional prog.Regionalni program
In AM mode
U
AM modu
AMAM talasi
TATA
R
efresh AM listOsveži AM listu
FM
FM talasi
1
2
1
2
2
2
2
2
2
2
ČITAČI MUZIČKIH SADRŽAJA :
TA
Putne informacije TA
Pla
y options
Opcije očitavanja
N
ormal order Normalnim redosledom
Random trackNasumičnim redosledom
Re
peat folder
Ponovi folder
Select music
Izaberi izvor Scan
Uvedi listu
1
1
2
2
2
2
1
Page 196 of 313

194
04
5
6
3 2 1
4
PODEŠAVANJA NAVIGACIJE
Odaberite "Podešavanja rizičnih
oblasti" da biste pristupili funkcijama"Vizuelno upozorenje", "Prikaz na mapi" i "Podešavanje parametara zarizične oblasti".
Izaberite funkciju "POI categories on Map [Kategorije zona rizika na mapi]" da biste izabrali va
Page 206 of 313
![CITROEN C3 2013 Priručnik (in Serbian) 204
09
4 3 2 1
65
KONFIGURACIJA
PODEŠAVANJE DATUMA I SATA
Funkcija SETUP omogućava pristup sledećim opcijama : System language
[Jezici], Date & Time [Datum i vreme CITROEN C3 2013 Priručnik (in Serbian) 204
09
4 3 2 1
65
KONFIGURACIJA
PODEŠAVANJE DATUMA I SATA
Funkcija SETUP omogućava pristup sledećim opcijama : System language
[Jezici], Date & Time [Datum i vreme](/img/9/45892/w960_45892-205.png)
204
09
4 3 2 1
65
KONFIGURACIJA
PODEŠAVANJE DATUMA I SATA
Funkcija SETUP omogućava pristup sledećim opcijama : System language
[Jezici], Date & Time [Datum i vreme], Display [Prikaz], Brightness
[Osvetljenost], Colour [Boja], Map colour [Boja mape], Vehicle [Parametri
vozila], Units [Jedinice], System [Parametri sistema].
Podesite parametre, pomoću strelica
za smer,
jedan po jedan pritiskajući
točkić da biste potvrdili.
Odaberite funkciju "Date format
[Format datuma]" i pritisnite točkić da
biste potvrdili.
Odaberite funkciju "Set date & time
[Podešavanje datuma i vremena]" ipritisnite točkić da biste potvrdili izbor.
Potvrdite
Page 208 of 313

206
Prekid navođenja/Ponovno pokretanje navođenja
Unos odredišta
GPS podaci
Unesi podatke za kartu
Etape
Doda
j etapu
Navođenje ka "mojoj KUĆI"
Prema podacima iz adresara
Na
joptimalnija putanja
Prema posledn
jim odredištima
Zameni etapu
Obriši etapu
Izračuna
j putanju
Na
jbrža putanja
Na
jkraća putanja
Optimalno vreme/razdaljina
Tražen
je važnih mesta na putu
U blizini
Opci
je navođenja
Kriteri
jumi navođenja
Na
jkraći Na
jbrži Meni "Navigacija"
Grad
Ulica
Unos nove adrese
Zemlja
Navođenje ka KUĆI
Centar grada
Bro
j
Počni navođenje
Poštanski bro
j
Sačuvaj u adresaru
Ukrštan
je
Unesi novu adresu
U blizini odredišta
U
gradu
U zeml
ji
Duž putan
je
Prema podacima iz adresara
3
3
Prema poslednjim odredištima
Informaci
je o TMC stanicama
Jačin
a
Automatsko podešavanje jačine zvuka
Inici
jalizovanje audio podešavanja
3
3
3
1
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
2
3
3
2
3
4
4
4
4
3
3
3
3
4
4
4
2
4
2
3
3
3
3
3
3
4
Klasika
Dž
ez
Rock
/Pop
Te hno
Vokal
4
4
4
4
4
Abort guidance/Resume guidance
Destination input Geo
position
Ma
p
Stopovers
Add stopover
Navi
gate HOME
Choose from address book
Rearran
ge route
Choose from last destinations
Re
place stopover
Delete sto
pover
Recalculate
F
ast route
Short route
Optimized route
POI search
POI nearby
Route o
ptions
Route type
Short route F
ast route
"Navigation" Menu
Cit
y
Street
Enter new address
Country
Navi
gate HOME
City district
H
ouse number Start route
guidance
P
ostal code
Save to address book
Int
ersection
Address in
put
POI near destination
POI in city
POI in country
POI near route
Choose from address book
Choose from last destinations
TMC station information Loudness
Speed dependent volume
Reset sound settin
gs
Classic
Jazz
Rock/Po
p
T
echno
Vocal