CITROEN C3 AIRCROSS 2016 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2016Pages: 446, PDF Dimensioni: 14.42 MB
Page 161 of 446

159
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPiLV E Ns.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KiNd LEVENsG EVA ARLiJ K GEWoNd R AKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli dR EPT eller HARdT sK AdE T.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AiR BAG frontal ACTiV Ad o.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTiV AT. Aceasta ar putea provoca MoA RTEA CoPiLuLu i sau R ANiR EA lui GR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
sRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti sM RT ili o ZBiL JNA PoV REd A dE TETA.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅsTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att dÖd
As eller sK Ad As ALLVARLiG T.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
6
sicurezza
Page 162 of 446

160
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
seggiolino per bambini sul sedile posteriore
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con "spalle
verso la strada" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore, spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo
schienale in modo che il seggiolino collocato
"con le spalle verso la strada" non tocchi il
sedile anteriore del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è
collocato in "senso di marcia" sul sedile del
passeggero posteriore , spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo
schienale in modo che le gambe del bambino
seduto nel seggiolino collocato in "senso di
marcia" non tocchino il sedile anteriore del
veicolo.
Sedile posteriore centrale
un seggiolino per bambini con asta non
deve mai essere collocato sul sedile del
passeggero posteriore centrale .
Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa. Per i seggiolini con
asta, verificare che questa sia bene a
contatto con il suolo.
sicurezza
Page 163 of 446

161
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
seggiolini per bambini raccomandati da CiTRoË N
Gruppo 0+: dalla nascita a 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-
sa
fe Plus"
da f
issare con lo schienale verso la strada
Gruppo 1: da 9
a 18 kgL2
"
FA
iR G 0
/1 s iso
FiX
"
si p
osiziona in senso di marcia, senza la base iso
FiX
.
6
posizioni d'inclinazione della scocca. L3
"
RÖMER d
u
o Plus iso
FiX
"
si p
osiziona in senso di marcia.
Può essere fissato con la cintura di sicurezza. 3
posizioni d'inclinazione della scocca.
C
iT
R
oË
N propone una gamma di seggiolini per bambini da fissare con una cintura di sicurezza
a tre punti :
Questi seggiolini possono anche
essere installati con dei fissaggi isoFiX
(
vedere pagine seguenti).
Seguire le indicazioni di montaggio
del seggiolino per bambini
contenute nel libretto istruzioni del
fabbricante.
6
sicurezza
Page 164 of 446

162
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
Collocazione dei seggiolini per bambini fissati con la cintura di
sicurezza
Conformemente alla legislazione europea, questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini per bambini da fissare con una cintura di
sicurezza ed omologati nella categoria universale in funzione del gruppo di peso e della loro posizione nel veicolo.Posizione Peso del bambino ed età indicativa
Inferiore a 13
kg
(gruppi 0
(b) e 0+)
Fino a ≈ 1
annoDa 9
a 18 kg
(g r u p p o 1)
Da 1
a ≈ 3 anniDa 15
a 25 kg
(gr uppo 2)
Da 3
a ≈ 6 anniDa 22
a 36 kg
(gruppo 3)
Da 6
a ≈ 10 anni
s
edile passeggero anteriore
(c) con airbag passeggero
attivato X
XXX
s
edile passeggero anteriore
(c) con airbag passeggero
disattivato L1
L2, L3 XX
s
edili posteriori laterali
(fila 2) (d) U
UUU
s
edile posteriore centrale
(fila 2) (d) L1
L2, L3 XX
sicurezza
Page 165 of 446

163
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
(a) seggiolino per bambini universale: seggiolino per bambini che può essere
montato in tutti i veicoli con la cintura di
sicurezza.
(b)
G
ruppo 0: dalla nascita a 10 kg. Le
navicelle e i lettini da auto non possono
essere collocati sul sedile del passeggero
anteriore.
(c)
C
onsultare la legislazione vigente nel
proprio Paese prima di trasportare un
bambino su questo sedile.
(d)
Pe
r collocare un seggiolino per bambini su
un sedile posteriore, spalle o viso verso la
strada, spostare in avanti il sedile anteriore,
poi raddrizzare lo schienale per lasciare
spazio a sufficienza al seggiolino e alle
gambe del bambino. Rimuovere e riporre l'appoggiatesta,
prima di collocare un seggiolino
per bambini con schienale su un
sedile passeggero. Ricollocare
l'appoggiatesta dopo aver rimosso il
seggiolino per bambini.
U
: s edile adatto al montaggio di un seggiolino
per bambini che si aggancia con la cintura
di sicurezza e dispone dell’omologazione
universale "schienale rivolto verso la strada"
e/o "nel senso di marcia".
X :
s
edile non indicato per il montaggio di un
seggiolino per bambini del gruppo di peso
indicato.
L- :
s
olo i seggiolini per bambini indicati
possono essere montati nella posizione
interessata (secondo il Paese di
destinazione).
6
sicurezza
Page 166 of 446

164
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
Fissaggi "isoFiX "
il veicolo è stato omologato secondo l' ultima regolamentazione isoF iX .i
sedili, rappresentati qui sotto, sono dotati di ancoraggi isoFiX r egolamentari :
-
d
ue anelli A, situati tra lo schienale e la
seduta del sedile del veicolo, segnalati da
una marchiatura, -
u
n anello B, situato dietro al sedile e
segnalato da una marchiatura, chiamato Top
Te t h e r per il fissaggio della cinghia alta.
Questo sistema di ancoraggio
iso
FiX
g
arantisce un montaggio affidabile, solido e
rapido del seggiolino per bambini all'interno del
veicolo.
i
seggiolini ISOFIX per bambini sono dotati di
due sistemi di bloccaggio che si fissano ai due
anelli A .
Alcuni sedili dispongono inoltre di una cinghia
alta da fissare all'anello B .
si t
ratta di tre anelli per ogni sedile :
sicurezza
Page 167 of 446

165
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
L'errata collocazione del seggiolino per
bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di urto.
Per conoscere le possibilità di
installazione dei seggiolini iso
FiX
nel veicolo, consultare la tabella
riassuntiva.
Per fissare il seggiolino al TOP TETHER :
-
s
ollevare e riporre l'appoggiatesta prima
di collocare il seggiolino su questo sedile
(riposizionarlo dopo aver rimosso il
seggiolino),
-
f
ar passare la cinghia del seggiolino dietro
allo schienale del sedile, centrandola tra i
fori delle aste dell'appoggiatesta,
-
f
issare l'attacco della cinghia alta
all'anello B ,
-
t
endere la cinghia alta. Alla collocazione di un seggiolino per bambini
i
so
FiX s
ul sedile posteriore sinistro della
panchetta di sedili posteriore, prima di fissare
il sedile, spostare la cintura di sicurezza
posteriore centrale verso il centro del veicolo,
in modo da non intralciare il funzionamento
della cintura di sicurezza.
Rispettare rigorosamente i consigli per il
montaggio indicati nelle istruzioni fornite con il
seggiolino.
6
sicurezza
Page 168 of 446

166
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
seggiolini isoFiX p er bambini raccomandati da CiT RoË N
Questi seggiolini per bambini possono anche essere utilizzati sui sedili privi di ancoraggi isoFiX .in q
uesto caso, devono essere obbligatoriamente agganciati al sedile del veicolo con la cintura di sicurezza a tre punti.
Seguire le istruzioni di montaggio del seggiolino per bambini indicate nelle istruzioni di montaggio del fabbricante del seggiolino.
C
iT
R
oË
N propone una gamma di seggiolini per bambini referenziati che si fissano mediante gli ancoraggi iso
FiX
.
Gruppo 0+: fino a 13 kg
I L1
RÖMER Baby- Safe Plus e la sua base Baby- Safe plus ISOFIX
si i
nstalla con le spalle verso la strada mediante una base iso
FiX c
he si aggancia agli anelli A
.
La base è provvista di un'asta regolabile in altezza.
IL2
FAIR G 0/1 S e la sua base RWF ISOFIX
s'
installa con le spalle verso la strada mediante una base iso
FiX c
he si aggancia agli anelli A
.
La base è provvista di un'asta.
6
posizioni d'inclinazione della scocca.
Questa configurazione è riservata ai bambini il cui peso è inferiore a 13 kg.
sicurezza
Page 169 of 446

167
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
Gruppo 1: da 9 a 18 kg
I L3
RÖMER Duo Plus ISOFIX
s'
installa in senso di marcia.
si
aggancia agli anelli A , e all'anello B, chiamato T
oP T
ETHER,
mediante una cinghia alta.
3
posizioni d'inclinazione della scocca.
IL4
FAIR G 0/1 S e la sua base FWF ISOFIX
s'
installa con le spalle verso la strada mediante una base iso
FiX c
he si aggancia agli anelli A.
La base comporta un'asta.
6
posizioni d'inclinazione della scocca.
Questa configurazione è indicata per bambini il cui peso è superiore a 13
kg.
Questi seggiolini per bambini possono anche essere utilizzati sui sedili non equipaggiati di ancoraggi
iso
FiX
.
in q
uesto caso, sono obbligatoriamente agganciati al sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre punti.
Seguire le indicazioni di montaggio del seggiolino per bambini contenute nelle istruzioni del fabbricante del seggiolino stesso.
6
sicurezza
Page 170 of 446

168
C4-Aircross_it_Chap06_securite_ed01-2014
Tabella riassiuntiva della collocazione dei seggiolini isoFiX per
bambini
in conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni dei seggiolini isoFiX s ui sedili provvisti di ancoraggi is
oFiX nel veicolo.
Nei seggiolini
iso
FiX u
niversali e semiuniversali per bambini, la classe di misura iso
FiX d
el seggiolino per bambini, definita da una lettera compresa
tra A e G , è riportata sul seggiolino accanto al logo
iso
FiX
.Peso del bambino / età indicativa
Inferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Fino a circa 6
mesiInferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Inferiore a 13
kg
(gruppo 0+)
Fino a circa 1
annoDa 9
a 18 kg (gruppo 1)
da 1
a 3 anni circa
Tipo di seggiolino per bambini ISOFIX Navicella
"schienale rivolto verso la strada""schienale rivolto verso la strada""nel senso di marcia"
Classe di misura ISOFIX F G C D E C D A B B1
Seggiolini ISOFIX per bambini universali e
semiuniversali che si possono collocare sui
sedili posteriori laterali X
XI L1IL2 X IUF
I UF:
s
edile adatto alla collocazione di un seggiolino
i
s
ofix
u
n
iversale, rivolto "nel senso di marcia"
agganciato con la cinghia alta "Top Tether".
IL- : solo i seggiolini per bambini indicati possono essere installati mediante dei fissaggi
iso
FiX
.
Per agganciare la cinghia alta "Top Tether", fare riferimento al paragrafo "Fissaggi
iso
FiX
".
X: sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino
iso
FiX d
ella classe di misura indicata. Rimuovere e riporre l'appoggiatesta,
prima di collocare un seggiolino
per bambini con schienale su un
sedile passeggero. Ricollocare
l'appoggiatesta dopo aver rimosso il
seggiolino per bambini.
sicurezza