tow CITROEN C4 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: C4, Model: CITROEN C4 2013Pages: 344, PDF Size: 11.44 MB
Page 128 of 344

7
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
126
*
Zasady przewozu dzieci określone są
odrębnymi przepisami danego kraju.
Należy zapoznać się z obowiązujący-
mi przepisami w Państwa kraju.
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCEFOTELIKÓW DZIECIĘCYCH Ą
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci
stanowiło przedmiot szczególnej troski
fi rmy CITROËN już na etapie opraco-
wywania koncepcji pojazdu; zależy ono
jednak w znacznym stopniu od samych
Państwa.
Dlatego należy bezwzględnie stosować
się do opisanych niżej zaleceń:
- zgodnie z ustawodawstwem eu-
ropejskim wszystkie dzieci poni-
żej 12 roku życia lub o wzroście
poniżej 150 cm muszą być prze-
wożone w homologowanych fote-
likach, dostosowanych do wagi
,
na siedzeniach wyposażonych w
pasy bezpieczeństwa lub mocowa-
nia ISOFIX * ,
- statystycznie najbezpieczniejsze
miejsca w Państwa samocho-
dzie, przystosowane do przewo-
zu dzieci, to miejsca tylne
,
- dziecko poniżej 9 kg musi być
obowiązkowo przewożone w po-
łożeniu "tyłem do kierunku jazdy",
zarówno z przodu, jak i z tyłu.
CITROËN
zaleca
przewożenie
dzieci na tylnych siedzeniach
samochodu:
- "tyłem do kierunku jazdy"
do 2 roku życia,
- "przodem do kierunku jaz-
dy"
powyżej 2 roku życia.
FOTELIK DZIECIĘCY Z PRZODU
"Tyłem do kierunku jazdy"
W przypadku fotelika dziecięcego zainstalo-
wanego na przednim siedzeniu pasażera
w położeniu "tyłem do kierunku jazdy", należy
obowiązkowo wyłączyć poduszkę powietrzną
pasażera. W razie pozostawienia włączonej po-
duszki powietrznej pasażera dziecko narażone
jest na obrażenia ciała lub śmierć w momen-
cie uwolnienia poduszki powietrznej
.
"Przodem do kierunku jazdy"
W przypadku fotelika dziecięcego, zain-
stalowanego na przednim siedzeniu pa-
sażera
w położeniu "przodem do kierunku
jazdy", należy ustawić fotel samochodu w
środkowym położeniu wzdłużnym, a opar-
cie wyprostować przy włączonej podusz-
ce powietrznej pasażera.
Środkowe położenie wzdłużne
Page 130 of 344

7
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
128
FOTELIKI DZIECIĘCE ZALECANE PRZEZ CITROËNA
CITROËN proponuje pełną gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowa-
nych za pomocą trzypunktowych pasów bezpieczeństwa
:
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
Grupy 1, 2 i 3 : od 9 do 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe
Plus"
Instaluje się tyłem
do kierunku jazdy.
L2
"KIDDY Comfort Pro"
Użycie osłony jest
obowiązkowe w
przypadku
przewożenia małych
dzieci
(od 9 do 18 kg).
Grupy 2 i 3: od 15 do 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN Optima"
Od 6 roku życia
(około 22 kg), tylko
podstawka
podwyższająca.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Może być mocowany przy pomocy zaczepów
ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpiecze
ństwa.
Page 132 of 344

7
130
Dzieci poniżej 10 roku życia nie po-
winny być przewożone na przednim
siedzeniu pasażera w położeniu
"przodem do kierunku jazdy", chyba
że tylne siedzenia są już zajęte przez
inne dzieci lub gdy tylne siedzenia
nie nadają się do użytku lub są zde-
montowane.
Należy wyłączyć poduszkę powietrz-
ną pasażera, w momencie instalacji
fotelika dziecięcego na przednim sie-
dzeniu w położeniu "tyłem do kierun-
ku jazdy".
W innym przypadku, dziecko nara-
żone byłoby na poważne obrażenia
ciała lub śmierć w momencie rozwi-
nięcia się poduszki powietrznej.
ZALECENIA DOTYCZĄCE FOTELIKÓW DZIECIĘCYCH
Ze względów bezpieczeństwa, nale-
ży pamiętać, aby nie zostawiać:
- dziecka/dzieci bez opieki w sa-
mochodzie,
- dziecka lub zwierzęcia w samo-
chodzie na słońcu, przy zamknię-
tych szybach,
- kluczy w zasięgu dzieci wewnątrz
samochodu.
Aby uniknąć przypadkowego otwarcia
drzwi i tylnych szyb, należy włączyć
funkcję "Bezpieczeństwo dzieci".
Należy zwracać uwagę, by nie otwie-
rać tylnych szyb bardziej niż o 1/3.
Aby chronić młodsze dzieci przed
promieniami słonecznymi, należy
wyposażyć szyby w żaluzje boczne.
Instalacja podstawki podwyższającej
Część piersiowa pasa bezpieczeń-
stwa powinna spoczywać na ramio-
nach dziecka, nie dotykając szyi.
Należy upewnić się, że część brzusz-
na pasa bezpieczeństwa spoczywa
na udach dziecka.
CITROËN zaleca stosowanie pod-
wyższeń wraz z oparciem, wypo-
sażonych w prowadnicę pasa na
poziomie ramion. Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie gwa-
rantuje bezpieczeństwa dziecka w
przypadku kolizji.
Należy zapiąć pasy bezpieczeństwa
lub pasy fotelika dziecięcego, ogra-
niczając maksymalnie luz względem
ciała dziecka, nawet w przypadku
krótkich przejazdów.
Aby zainstalować fotelik dziecięcy
za pomocą pasa bezpieczeństwa,
należy sprawdzić, czy opina prawid-
łowo fotelik dziecięcy oraz czy moc-
no przytrzymuje fotelik dziecięcy na
fotelu samochodu. Jeśli fotel pasaże-
ra jest regulowany, przesunąć
go do
przodu, jeśli to konieczne.
Aby prawidłowo zainstalować fotelik
dziecięcy "przodem do kierunku jaz-
dy", sprawdzić, czy oparcie fotelika
przylega do oparcia fotela i czy nie
przeszkadza zagłówek.
W przypadku demontażu zagłówka,
należy go schować lub zabezpieczyć
w taki sposób, by w sytuacji nagłego
hamowania nie stwarzał zagrożenia.
Page 138 of 344

8
BEZPIECZEŃSTWO
136
WYKRYWANIE NISKIEGO
CIŚNIENIA W OGUMIENIU
System zapewnia automatyczną, cią-
głą kontrolę ciśnienia w ogumieniu pod-
czas jazdy.
Czujniki, zainstalowane w każdym wen-
tylu, w razie nieprawidłowości włączają
sygnał alarmowy (przy prędkości powy-
żej 20 km/h).
Ta kontrolka zaświeci się w ze-
stawie wskaźników i/lub na ekra-
nie pojawia się komunikat oraz
włączy się sygnał dźwiękowy,
wskazując odpowiednie koło.
Niskie ciśnienie w oponie W zestawie wskaźników za-
pala się kontrolka STOP
i/lub
ta kontrolka, włącza się sygnał
dźwiękowy, a na ekranie poja-
wia się komunikat wskazujący
przebitą oponę.
)
W takim przypadku należy natych-
miast zatrzymać się, unikając gwał-
townych manewrów kierownicą i
hamulcami.
)
Naprawić lub wymienić uszkodzone
koło (przebite lub bardzo słabo na-
pompowane) i jak najszybciej skon-
trolować ciśnienie w ogumieniu.
Opona przebita
Czujnik(i) niewykryty(e) lub
uszkodzony(e)
Na ekranie pojawia się komunikat, któremu
towarzyszy sygnał dźwiękowy informujący,
że jedno lub więcej kół nie jest wykrywane
lub że wystąpiła usterka systemu.
Skontaktować się z ASO sieci CITROËN
lub z warsztatem specjalistycznym w
celu wymiany uszkodzonego lub uszko-
dzonych czujników.
Komunikat ten jest również wy-
świetlany, gdy koło jest zdemon-
towane, w trakcie naprawy lub
gdy zamontowane jest koło(a)
nieposiadające czujnika ciśnie-
nia w oponie.
Jeżeli samochód wyposażony
jest w koło zapasowe, nie posia-
da ono czujnika. Wszystkie naprawy, takie jak np.
wymiana opony na kole posia-
dającym ten system, muszą być
wykonywane przez ASO sieci
CITROËN lub w warsztacie spe-
cjalistycznym.
Jeżeli po zmianie opony używają
Państwo koła niewykrywalnego
przez samochód (na przykład:
opony zimowe), należy przepro-
wadzić reinicjalizację systemu
przez ASO sieci CITROËN lub
warsztat specjalistyczny.
System wykrywania zbyt niskiego
ciśnienia w ogumieniu pełni rolę
wyłącznie pomocniczą i nie za-
stępuje kontroli ani też nie zwalnia
kierowcy od odpowiedzialności. System ten nie zwalnia z obo-
wiązku regularnej kontroli ciśnie-
nia w ogumieniu (patrz rozdział
"Elementy identyfi kacyjne"), za-
pewniają
cej optymalne i dyna-
miczne zachowanie się pojazdu,
a także zapobiegającej przed-
wczesnemu zużyciu się opon,
zwłaszcza przy ostrym pro-
wadzeniu (duże przeciążenia,
zwiększona prędkość).
Kontrola ciśnienia w ogumieniu
powinna być wykonywana na
zimno, co najmniej raz w miesią-
cu. Należy sprawdzać ciśnienie
w kole zapasowym.
Praca systemu może być chwi-
lowo zakłócona przez inne fale
radioelektryczne o podobnej czę-
stotliwości.
)
Należy jak najszybciej sprawdzić
ciśnienie w ogumieniu.
Kontrolę należy wykonywać na zim-
nych oponach.
Page 139 of 344

8
BEZPIECZEŃSTWO
137
SYSTEMY WSPOMAGANIA
HAMOWANIA
Dodatkowe systemy pomagające Państwu bezpiecznie i skutecznie zahamować w
sytuacjach niebezpiecznych:
- system zapobiegający blokadzie kół
(ABS),
- elektroniczny rozdzielacz siły ha-
mowania (REF),
- system pomocy przy hamowaniu
awaryjnym (AFU).
W przypadku hamowania awaryj-
nego wcisnąć bardzo mocno pedał
hamulca, nie zmniejszając nawet
na chwilę siły nacisku na niego.
W przypadku zmiany kół (opon i
felg) należy zwrócić uwagę, czy
są one zgodne z zaleceniami
producenta.
W razie hamowania awaryjnego
należy bardzo mocno wcisnąć i
przytrzymać pedał.
System zapobiegającyblokadzie kół i elektronicznyrozdział siły hamowania
Systemy współpracują ze sobą w celu
zwiększenia stabilności i zwrotności
samochodu podczas hamowania, w
szczególności na złej lub śliskiej na-
wierzchni.
Aktywacja
System zapobiegający blokadzie kół za-
czyna działać automatycznie wtedy, gdy
pojawia się ryzyko zablokowania kół.
Normalne działanie układu ABS objawia
się lekkimi drganiami pedału hamulca.
Nieprawidłowe działanie systemu
Zapalenie się tej kontrolki i to-
warzyszący temu sygnał dźwię-
kowy oraz informacja tekstowa
na ekranie oznaczają niepra-
widłowe działanie systemu zapobie-
gającego blokadzie kół, co może być
przyczyną utraty kontroli nad pojazdem
w momencie hamowania.
Zapalenie się tej kontrolki, ze-
spolonej z kontrolkami STOP
i
ABS
oraz towarzyszący temu
sygnał dźwiękowy i informacja
na ekranie oznaczają nieprawidłowe
działanie elektronicznego rozdzielacza
siły hamowania, co może być przyczy-
ną utraty kontroli nad pojazdem w mo-
mencie hamowania.
Należy natychmiast zatrzymać sa-
mochód z zachowaniem środków
bezpieczeństwa
.
Pomoc przy hamowaniu awaryjnym
System ten umożliwia w nagłych przy-
padkach szybsze osiągnięcie optymal-
nego ciśnienia w układzie hamulcowym i
tym samym skrócenie drogi hamowania.
Aktywacja
System włącza się przy szybkim wciś-
nięciu pedału hamulca.
Jego działanie zmniejsza opór pedału i
zwiększa skuteczność hamowania.
W obu przypadkach skontaktować się z
ASO sieci CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym.
Page 141 of 344

8
BEZPIECZEŃSTWO
139
Systemy kontroli trakcji zwięk-
szają bezpieczeństwo podczas
normalnej jazdy, ale nie powinny
zachęcać kierowcy do dodatko-
wego ryzyka lub do jazdy ze zbyt
dużą prędkością.
Prawidłowe funkcjonowanie tych
systemów jest zapewnione pod
warunkiem przestrzegania zale-
ceń producenta dotyczących:
- kół (opon i felg),
- części składowych układu
hamulcowego,
- elementów i podzespołów
elektronicznych,
- procedur montażu i napraw.
Po zderzeniu sprawdzić te syste-
my w ASO sieci CITROËN lub w
warsztacie specjalistycznym.
Ponowne włączenie
Systemy aktywują się automatycznie
po każdym wyłączeniu zapłonu lub po
przekroczeniu prędkości 50 km/h.
)
Aby ręcznie przywrócić działanie
systemu, należy ponownie wcisnąć
przycisk
"ESP OFF"
.
Zapalenie się tej kontrolki, syg-
nał dźwiękowy oraz komunikat
na ekranie oznaczają usterkę
tych systemów.
Sprawdzić działanie w ASO sieci
CITROËN lub w warsztacie specjali-
stycznym.
Usterka działania
Z ASSISTANCE DROGOWYM
Ta funkcja umożliwia wykonanie połą-
czenia alarmowego lub z pomocą dro-
gową CITROËN.
Szczegółowe informacje na temat ko-
rzystania z tej funkcji znajdują się w
rozdziale "Audio i telematyka".
Page 142 of 344

8
BEZPIECZEŃSTWO
140
Kontrolka niezapiętego / odpiętego
pasa bezpieczeństwa w zestawie
wskaźników
Po włączeniu zapłonu, ta kon-
trolka zapala się w zestawie
wskaźników, jeżeli kierowca i/
lub pasażer z przodu nie zapną
pasów.
1.
Kontrolka niezapiętego/odpiętego
pasa kierowcy.
2.
Kontrolka niezapiętego/odpiętego
przedniego pasa pasażera.
Wyświetlacz kontrolek niezapięcia /
odpięcia pasów bezpieczeństwa
)
Aby obniżyć punkt mocowania, ścis-
nąć moduł A
i przesunąć w dół.
)
Aby podnieść punkt mocowania,
przesunąć moduł A
w górę.
Regulacja wysokości
PASY BEZPIECZEŃSTWA
Przednie pas
y bezpieczeństwa
Przednie pasy bezpieczeństwa wy-
posażone są w system napinaczy pi-
rotechnicznych oraz ogranicznik siły
naprężenia.
System zwiększa bezpieczeństwo na
fotelach przednich w razie uderzenia
czołowego i bocznego. W zależności
od siły uderzenia system napinaczy
pirotechnicznych natychmiast napręża
pas i dociska go do ciała pasażerów.
Napinacze pirotechniczne pasów bez-
pieczeństwa działają przy włączonym
zapłonie.
Ogranicznik siły naprężenia zmniejsza
nacisk pasa na klatkę piersiową osoby,
zwiększając jej bezpieczeństwo.
Zapinanie
)
Pociągnąć za pas, a następnie wsu-
nąć klamrę do sprzączki.
)
Sprawdzić zapięcie pociągając za pas.
Odpinanie
)
Nacisnąć czerwony przycisk na
sprzączce.
)
Przytrzymać pas podczas jego zwi-
jania.
Na wyświetlaczu pasów bezpieczeń-
stwa i przedniej poduszki powietrznej
pasażera kontrolka 1
lub 2
zaświeci się
na czerwono, czemu towarzyszy syg-
nał dźwiękowy i komunikat na ekranie,
jeżeli pas nie jest zapięty lub zostanie
odpięty.
Powyżej 20 km/h kontrolka będzie mi-
gać przez dwie minuty i włączy się na-
rastający sygnał dźwiękowy. Po upływie
dwóch minut ta kontrolka pozostanie
zapalona dopóki kierowca i/lub pasażer
nie zapną pasów bezpieczeństwa.
Page 143 of 344

8
BEZPIECZEŃSTWO
141
Tylne pasy bezpieczeństwa
Każde siedzenie tylne jest wyposażone
w trzypunktowy pas bezpieczeństwa
oraz, na siedzeniach bocznych, w ogra-
nicznik siły napięcia.
Zapinanie
)
Pociągnąć za pas, a następnie wsu-
nąć klamrę do sprzączki.
)
Sprawdzić zapięcie pociągając za pas.
Odpinanie
)
Nacisnąć czerwony przycisk na
sprzączce.
)
Przytrzymać pas podczas jego zwi-
jania.
)
W przypadku pasów bezpieczeń-
stwa na siedzeniach bocznych,
podnieść klamrę do góry, aby nie
uderzała ona o wykładzinę boczną.
Jeżeli pasażerowie z tyłu ode-
pną pas bezpieczeństwa, w ze-
stawie wskaźników zapali się ta
kontrolka.
Kontrolka odpiętego pasa
bezpieczeństwa w zestawie wskaźników
3
.
Kontrolka tylnego prawego pasa
bezpieczeństwa.
4.
Kontrolka tylnego środkowego pasa
bezpieczeństwa.
5.
Kontrolka tylnego lewego pasa bez-
pieczeństwa.
Wyświetlacz kontrolek odpiętego
pasa bezpieczeństwa
Po włączeniu zapłonu, przy pracującym
silniku lub podczas jazdy z prędkością
poniżej 20 km/h, jeżeli pas bezpieczeń-
stwa nie został zapięty, na około 30 se-
kund zapalą się kontrolki 3, 4
i 5
.
Podczas jazdy z prędkością powyżej
20 km/h, jeżeli pasażer z tyłu odepnie
pasy, kontrolka 3, 4
lub 5
zapali się na
czerwono, włączy się sygnał dźwi
ęko-
wy, a na ekranie pojawi się komunikat.
Powyżej 20 km/h kontrolka będzie mi-
gać przez dwie minuty i włączy się na-
rastający sygnał dźwiękowy. Po upływie
dwóch minut kontrolka pozostanie za-
palona dopóki pasażerowie nie zapną
pasów bezpieczeństwa.
Page 144 of 344

8
142
Przed rozpoczęciem podróży kierow-
ca powinien upewnić się, czy pasa-
żerowie prawidłowo używają pasów
bezpieczeństwa oraz czy są dobrze
zapięte.
Niezależnie od miejsca zajmowanego
w samochodzie, należy bezwzględnie
zapinać pasy bezpieczeństwa, nawet
w przypadku krótkich przejazdów.
Nie należy obracać klamry, ponieważ
może to spowodować nieprawidłowe
działanie pasa.
Pasy bezpieczeństwa wyposażone
są w zwijacz umożliwiający automa-
tyczne dostosowanie długości pasa
do budowy ciała. Chowanie pasa od-
bywa się automatycznie, gdy nie jest
już używany.
Przed i po użyciu pasa należy spraw-
dzić, czy jest prawidłowo zwinię
ty.
Dolna część pasa musi być położona
jak najniżej na biodrach.
Górna część pasa musi przebiegać w
zagłębieniu ramienia.
Zwijacze wyposażone są w mecha-
nizm automatycznej blokady w mo-
mencie kolizji, nagłego hamowania
lub dachowania. Można odblokować
mechanizm pociągając szybko za
pas i puszczając go, aby się lekko
zwinął. Aby pas bezpieczeństwa spełniał
swoje zadanie:
- powinien być napięty jak najbliżej
ciała,
- należy go wyciągać przed siebie
równomiernym ruchem, spraw-
dzając, czy nie jest skręcony,
- powinien być wykorzystywany tyl-
ko przez jedną osobę dorosłą,
- nie moż
e być przedziurawiony lub
poszarpany,
- nie może być przerabiany, może
to pogorszyć jego właściwości.
Ze względu na obowiązujące przepi-
sy bezpieczeństwa, w celu wykonania
dowolnej operacji związanej z pojaz-
dem, należy zwracać się do specjali-
stycznego warsztatu, posiadającego
kwalifi kacje i właściwe wyposażenie,
co jest w stanie zapewnić ASO sieci
CITROËN.
Okresowo, a w szczególności w razie
zauważenia jakiegokolwiek uszko-
dzenia, należy sprawdzać pas bez-
pieczeństwa w ASO sieci CITROËN
lub w warsztacie specjalistycznym.
Pas bezpieczeństwa należy czyścić
za pomocą wody z dodatkiem mydła
lub środka do czyszczenia materiału,
dostępnego w sieci CITROËN.
Po z
łożeniu oparcia lub przesunięciu
tylnej kanapy należy sprawdzić, czy
pas jest prawidłowo ustawiony i zwi-
nięty.
Zalecenia dotyczące przewożenia
dzieci
Używać odpowiednich fotelików dzie-
cięcych do przewożenia dzieci po-
niżej 12 roku życia lub o wzroście
poniżej 150 cm.
Nigdy nie używać jednego pasa bez-
pieczeństwa dla wielu pasażerów.
Nigdy nie przewozić dziecka na ko-
lanach.
W przypadku zderzenia
W zależności od rodzaju i siły
uderzenia
mechanizm pirotechnicz-
ny może uruchomić się wcześniej
i niezależnie od wyzwolenia podu-
szek powietrznych. Odpaleniu napi-
naczy towarzyszy wydobywanie się
nieszkodliwego dymu oraz dźwięk
wybuchu wkładu pirotechnicznego
zabudowanego w systemie.
W ka
żdym przypadku zapali się kon-
trolka poduszki powietrznej.
Po zderzeniu należy sprawdzić, a w
razie konieczności wymienić, system
pasów bezpieczeństwa w ASO sieci
CITROËN lub w warsztacie specjali-
stycznym.
Page 145 of 344

8
BEZPIECZEŃSTWO
143
PODUSZKI POWIETRZNE
Poduszki powietrzne zostały zaprojek-
towane tak, by zwiększyć bezpieczeń-
stwo osób (z wyjątkiem pasażera na
tylnym środkowym siedzeniu) w razie
silnego zderzenia. Uzupełniają one
działanie pasów bezpieczeństwa, wy-
posażonych w ogranicznik siły napięcia
(z wyjątkiem pasażera na tylnym środ-
kowym siedzeniu).
Podczas zderzenia, elektroniczne czuj-
niki wykrywają i analizują zderzenia
czołowe oraz boczne w strefach wykry-
wania zderzenia:
- w razie silnego zderzenia, poduszki
napełniają się natychmiast, chro-
niąc tym samym pasażerów pojaz-
du (z wyjątkiem pasażera na tylnym
środkowym siedzeniu); natychmiast
po zderzeniu, gaz zawarty w po-
duszce powietrznej ulatnia się, aby
nie ograniczać widoczności i ułatwić
ewentualne wyjście pasażerów,
- w razie niewielkiego zderzenia, ude-
rzenia w tylną część lub w pewnych
warunkach podczas dachowania,
poduszki nie zadziałają, ponieważ
pasy bezpieczeństwa zapewnią op-
tymalne zabezpieczenie.
Poduszki powietrzne funkcjonują
tylko przy włączonym zapłonie.
Poduszki powietrzne uaktywnia-
ją się tylko raz. W przypadku ko-
lejnego zderzenia (w trakcie tego
samego wypadku lub innego wy-
padku), poduszka powietrzna nie
zadziała.
A.
Strefa uderzenia czołowego.
B.
Strefa uderzenia bocznego.
Strefy wykrywania zderzenia
Wystrzeleniu poduszki powietrz-
nej towarzyszy wydostawanie
się nieszkodliwego dymu oraz
odgłosu, spowodowanego odpa-
leniem ładunku pirotechnicznego
zabudowanego w systemie.
Dym jest nieszkodliwy, ale może
być drażniący dla osób uczulo-
nych.
Dźwięk wybuchu może, na krótki
czas, osłabić słuch.
Przednie poduszki powietrzne
W razie silnego czołowego zderzenia
system chroni kierowcę i pasażera na
przednim fotelu, ograniczając niebez-
pieczeństwo uszkodzenia głowy i klatki
piersiowej.
Poduszka powietrzna kierowcy znajduje
się w środkowej części kierownicy, nato-
miast poduszka powietrzna pasażera w
desce rozdzielczej powyżej przedniego
schowka.
Aktywacja
Poduszki powietrzne wyzwalają się jed-
nocześnie, o ile przednia poduszka po-
wietrzna pasażera nie jest wyłączona, w
razie silnego zderzenia czołowego całą
lub częścią przedniej strefy samochodu A
,
zgodnie z osią wzdłużną samochodu w
płaszczyźnie poziomej oraz w kierunku
od przodu do tyłu samochodu.
Poduszka powietrzna rozwija się między
klatką piersiową i głową osób na przed-
nich siedzeniach i kierownicą, po stronie
kierowcy, oraz deską rozdzielczą po stro-
nie pasażera, w celu amortyzacji szarp-
nięcia do przodu.