CITROEN C4 AIRCROSS 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C4 AIRCROSS, Model: CITROEN C4 AIRCROSS 2014Pages: 368, PDF Size: 20.63 MB
Page 161 of 368

159
6
Bezpieczeństwo
W przypadku niewielkiego uderzenia
lub zahaczenia boku pojazdu lub w
razie dachowania poduszka powietrzna
może nie zadziałać.
W przypadku uderzenia z przodu lub z
tyłu poduszka nie wystrzeli. W razie silnego uderzenia
bocznego system chroni kierowcę i
pasażerów (z wyjątkiem pasażera
na tylnym środkowym siedzeniu), ograniczając
niebezpieczeństwo uszkodzenia głowy.
Kurtynowa poduszka powietrzna jest
zabudowana w słupku i górnej części kabiny.
Kurtynowe poduszki powietrzne
Aktywacja
Kurtynowe poduszki powietrzne wyzwalają
się jednocześnie z poduszkami bocznymi
w przypadku silnego zderzenia bocznego
całą lub częścią bocznej strefy uderzenia B
,
prostopadle do osi wzdłużnej samochodu w
płaszczyźnie poziomej oraz w kierunku od
zewnątrz do środka samochodu.
Kurtynowa poduszka powietrzna rozwija się
między osobami zajmującymi przednie lub
tylne fotele samochodu i szybą.
Usterka
Jeżeli w zestawie wskaźników zapali się
kontrolka, a na ekranie w zestawie wskaźników
wyświetli się komunikat, należy skontaktować
się z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym w celu sprawdzenia systemu.
Istnieje bowiem ryzyko, że poduszki mogą nie
zadziałać w przypadku silnego uderzenia.
Page 162 of 368

160
Bezpieczeństwo
Przyjmować normalną i pionową pozycję
siedzącą.
Zapinać właściwie wyregulowane pasy
bezpieczeństwa.
Nic nie trzymać między pasażerami i
poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt,
przedmiotów...). Mogłyby one zakłócić
działanie poduszek lub spowodować
skaleczenia u pasażerów.
W przypadku gdy pojazd uległ wypadkowi
lub został skradziony, należy sprawdzić
system poduszek powietrznych.
Naprawy systemu poduszek powietrznych
muszą być wykonywane wyłącznie w
ASO sieci CITROËN lub w warsztacie
specjalistycznym.
Nawet przy zachowaniu wszystkich
wymienionych powyżej środków ostrożności,
w momencie rozwinięcia poduszki
powietrznej nie można wykluczyć ryzyka
zranienia lub niewielkich oparzeń głowy,
klatki piersiowej czy ramion. Poduszka
napełnia się prawie natychmiast (w kilka
milisekund), nast
ępnie opróżnia się,
uwalniając gorący gaz przez specjalne
otwory.
Poduszki powietrzne kolan *
Nie zbliżać kolan do kierownicy bardziej niż
to konieczne.
Przednie poduszki powietrzne
Nie prowadzić pojazdu, trzymając
kierownicę za jej ramiona lub opierając ręce
na jej środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg na desce
rozdzielczej.
W miarę możliwości powstrzymać się
od palenia (papieros, fajka), ponieważ
uruchomienie poduszki w tym czasie
mogłoby spowodować oparzenia lub
obrażenia ciała.
Nie demontować, nie przekłuwać i nie
uderzać poduszki.
Aby zapewnić w pełni skuteczne działanie poduszek powietrznych, należy zachować następujące
środki ostrożności:
Boczne poduszki powietrzne
Na fotele zakładać wyłącznie pokrowce
homologowane, które nie zakłócają
działania bocznych poduszek powietrznych.
Aby zapoznać się z gamą pokrowców
dostosowanych do samochodu, można
konsultować się z siecią serwisową
CITROËN.
Patrz rubryka "Akcesoria".
Nigdy niczego nie mocować i nie przyklejać
na oparciach siedzeń (ubrania...), mogłoby
to spowodować okaleczenia klatki piersiowej
lub ramion w razie zadziałania bocznej
poduszki powietrznej.
Nie zbliżać się do drzwi bardziej niż jest to
konieczne.
*
Zależnie od kraju przeznaczenia.
Poduszki kurtynowe
Nie należy niczego mocować ani przyklejać
do sufitu, gdyż mogłoby to spowodować
obrażenia głowy w przypadku zadziałania
poduszki kurtynowej. Nie wolno demontować
uchwytów sufitowych, jeśli samochód je
posiada, ponieważ zamocowane są do nich
kurtynowe poduszki powietrzne.
Nie przyczepiać ciężkich przedmiotów
do klucza, ponieważ mogą stwarzać
niebezpieczeństwo w przypadku zadziałania
poduszki powietrznej.
Page 163 of 368

161
6
Bezpieczeństwo
Ogólne uwagi dotyczące fotelików dziecięcych
Dlatego należy bezwzględnie stosować się do
opisanych niżej zaleceń:
- zgodnie z ustawodawstwem europejskim
wszystkie dzieci poniżej 12 roku życia
lub o wzroście poniżej 150 cm muszą
być przewożone w homologowanych
fotelikach dostosowanych do wagi
,
na siedzeniach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa lub mocowania ISOFIX * ,
- statystycznie, najbezpieczniejsze
miejsca w samochodzie do przewozu
dzieci, to miejsca tylne,
- dziecko poniżej 9 kg musi być
obowiązkowo przewożone w położeniu
"tyłem do kierunku jazdy" zarówno z
przodu, jak i z tyłu.
CITROËN
zaleca
przewożenie dzieci
na tylnych siedzeniach
samochodu:
- "tyłem do kierunku jazdy"
do
3 roku życia,
- "przodem do kierunku jazdy"
powy
żej 3 roku życia.
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci stanowiło przedmiot szczególnej troski firmy CITROËN już
na etapie opracowywania koncepcji pojazdu; zależy ono jednak w znacznym stopniu od samych
Państwa.
*
Zasady przewozu dzieci określone są
odrębnymi przepisami danego kraju. Należy
zapoznać się z obowiązującymi przepisami w
Państwa kraju.
Page 164 of 368

162
Bezpieczeństwo
Fotelik dziecięcy z przodu *
"Tyłem do kierunku jazdy"
"Przodem do kierunku jazdy"
W przypadku fotelika dziecięcego,
zainstalowanego na przednim siedzeniu
pasażera,
ustawić fotel w położeniu
środkowym w kierunku wzdłużnym, podnieść
maksymalnie i wyprostować oparcie.
Należy obowiązkowo wyłączyć poduszkę
powietrzną pasażera. W razie pozostawienia
włączonej poduszki powietrznej pasażera
dziecko narażone jest na obrażenia
ciała lub śmierć w momencie uwolnienia
poduszki.
W przypadku fotelika dziecięcego,
zainstalowanego na przednim siedzeniu
pasażera
w położeniu "przodem do kierunku
jazdy", przy włączonej poduszce powietrznej
pasażera, należy przesunąć fotel samochodu
do położenia środkowego i ustawić w pozycji
wysokiej, a oparcie wyprostować.
*
Przed usadowieniem dziecka na tym
miejscu należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
Siedzenie pasażera ustawione w
środkowym położeniu w kierunku
wzdłużnym.
Upewnić się, że pas bezpieczeństwa
jest dobrze naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych z
podpórką upewnić się, że podpórka
styka się stabilnie z podłogą. W razie
potrzeby wyregulować fotel pasażera.
Page 165 of 368

163
6
Bezpieczeństwo
Wyłączanie poduszki powietrznej pasażera
Poduszka powietrzna pasażera
OFF
Etykieta ostrzegawcza umieszczona po
obu stronach osłony przeciwsłonecznej
pasażera przypomina to zalecenie. Zgodnie
z obowiązującymi przepisami, na następnych
dwóch stronach znajdą Państwo to ostrzeżenie
we wszystkich koniecznych językach.
Nigdy nie instalować systemu fotelika
dziecięcego typu "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną
przednią poduszką powietrzną. Może to
spowodować śmierć dziecka albo jego
poważne zranienie.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
neutralizacji poduszki powietrznej, patrz
rubryka "Poduszki powietrzne".
Page 166 of 368

164
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Bezpieczeństwo
Page 167 of 368

165
6
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Bezpieczeństwo
Page 168 of 368

166
Bezpieczeństwo
Fotelik dziecięcy z tyłu
"Tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera z
tyłu
, przesunąć przednie siedzenie samochodu
i wyprostować oparcie w taki sposób, aby
fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku jazdy" nie
dotykał przedniego siedzenia samochodu.
"Przodem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera z
tyłu
, przesunąć przednie siedzenie samochodu
i wyprostować oparcie w taki sposób, aby nogi
dziecka siedzącego w foteliku dziecięcym
"przodem do kierunku jazdy" nie dotykały
przedniego siedzenia samochodu.
Ty l n e środkowe siedzenie
Nigdy nie montować fotelika dziecięcego z
podpórką na tylnym środkow ym miejscu
pasażera
.
Upewnić się, że pas bezpieczeństwa
jest dobrze naprężony. W przypadku
fotelików dziecięcych z podpórką
upewnić się, że podpórka styka się
stabilnie z podłogą.
Page 169 of 368

167
6
Bezpieczeństwo
Foteliki dziecięce zalecane przez CITROËNA
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupa 1: od 9 do 18 kg
L2
"FAIR G 0/1 S ISOFIX"
Instaluje się przodem do kierunku jazdy.
6 ustawień pochylenia korpusu.
L3
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
Instaluje się przodem do kierunku jazdy.
Może być zainstalowany za pomocą pasa bezpieczeństwa.
3 ustawienia pochylenia korpusu. CITROËN proponuje pełną gamę atestowanych fotelików dziecięcych, mocowanych za pomocą
trzypunktow ych pasów bezpieczeństwa
:
Te foteliki mogą być również
instalowane za pomocą mocowań
ISOFIX (patrz następne strony).
Przestrzegać wskazówek montażu
fotelika dziecięcego
,
zawar tych w
instrukcji producenta fotelika.
Page 170 of 368

168
Bezpieczeństwo
Położenie fotelika dziecięcego przypinanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji uniwersalnych fotelików dziecięcych (a), zapinanych za
pomocą pasa bezpieczeństwa w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie.
Miejsce
Waga dziecka i orientacyjny wiek
Poniżej 13 kg
(grupy 0 (b) i 0+)
Do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 roku do ≈ 3 lat
Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 lat
Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 lat
Przedni fotel pasażera
(c) z włączoną poduszką
powietrzną
X
X
X
X
Przedni fotel pasażera (c)
z wyłączoną poduszką
powietrzną
L1
L2, L3
X
X
Siedzenie tylne boczne (d)
U
U
U
U
Siedzenie tylne środkowe (d)
L1
L2, L3
X
X