CITROEN C4 AIRCROSS 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C4 AIRCROSS, Model: CITROEN C4 AIRCROSS 2016Pages: 446, PDF Size: 14.46 MB
Page 301 of 446

299
C4-Aircross_pt_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
Nível 1Nível 2 Nível 3 Comentários
Visualizar um ecrã negro. tocar no ecrã para regressar à última visualização.
r
egular o som das teclas.
Acertar a data e a hora.
e
scolher o idioma para os comandos vocais.
r
egular a luminosidade, o contraste e o nível de preto no ecrã de m\
enu, etc.
r
egular a luminosidade, o contraste e nível de preto da imagem da câ\
mara traseira.
r
egular a potência sonora de cada altifalante.
r
egular o tipo de som (rock, pop, hiphop, jazz, normal).
s
eleccionar o tipo de som envolvente ( dts , premidia wide) e o campo sonoro.
Ajustar a profundidade do som optimizando a compressão dos dados de á\
udio
agudos e graves.
SCV
Volume compensado de velocidaderegular o som em função da velocidade do veículo.
Dolby Volumeregular o volume do som automaticamente em função das diferentes fo\
ntes
sonoras para obter um som mais claro e natural.
V
isualizar a hora em permanência.
Activar o seguimento das estações (seleccionar automaticamente a \
melhor frequência).
Activar o modo regional de seguimento das estações para seguir a f\
requência de uma
estação regional na rede.
Activar a passagem temporária para uma estação com informaçõ\
es rodoviárias.
Activar o seguimento das estações em função dos programas/te\
mas.
e
scolher um telefone na lista de telefones ligados.
l
igar/emparelhar um novo telefone.
Apagar um telefone da lista de telefones ligados.
r
egistar um código que servirá para emparelhamento dos telefones.
Visualizar a versão do sistema.
Page 302 of 446

04
300
Seleccionar uma estação FM / MW / LW
O ambiente exterior (colinas, imóveis, túneis, parques de estacio\
namento subterrâneos...) pode bloquear a recepção, incluindo o\
modo de seguimento rds . e ste fenómeno é normal na propagação das ondas de rádio e \
não traduz, em caso algum, uma avaria do
auto-rádio.
s
eleccione "
FM" ou "MW" ou "LW ".
Prima em MENU para visualizar a escolha da
fonte.
s
eleccione uma estação na lista (1 a 6) ou
prima em "Tune" para mudar de frequência.
Prima em " Tune " até ouvir um sinal sonoro
para procurar automaticamente a estação
seguinte.
RÁDIO
Prima na seta para regular o rds ou a
qualidade do som (equilíbrio, equalizador , etc.).
Prima em " Station list
" para visualizar a
lista das rádios captadas no seu perímetro de
escuta.
u
ma pressão longa num dos números
memoriza a estação que está a ouvir.
Pode memorizar até 12 estações entre FM1 e
FM2.
Page 303 of 446

04
301
C4-Aircross_pt_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
Sistema RDS
A função r adio d ata s ystème ( rds ) na banda FM permite:
-
ouvir a mesma estação ao atravessar diferentes regiões (desde \
que os emissores da estação cubram a zona atravessada),
-
ouvir temporariamente informações de trânsito,
-
aceder à apresentação do nome da estação, etc.
A
maioria das estações FM utiliza o sistema rds .
e
stas estações transmitem dados não sonoros para além dos
respectivos programas.
Os dados assim difundidos permitem aceder a diferentes funções,
sendo as principais a apresentação do nome da estação, a aud\
ição
temporária de informações de trânsito ou o acompanhamento
automático da estação.
e
ste sistema permite continuar a ouvir a mesma estação graças
ao acompanhamento da frequência.
n o entanto, em determinadas
condições, o acompanhamento de uma frequência
rds não pode
ser assegurado em todo o país. As estações de rádio não cobrem
a totalidade do território, facto que explica a perda de recepçã\
o da
estação durante um trajecto. O modo "regional" de acompanhamento
d
eterminadas estações são organizadas em rede.
As estações emitem, em diferentes regiões, programas diferentes\
ou comuns segundo os momentos.
É possível efectuar um acompanhamento:
-
apenas numa estação regional,
-
em toda a rede, com a eventualidade de ouvir um programa
diferente.
RDS, AF, REG, TP, PTY
RÁDIO
"Acompanhamento" das estações RDS
O rádio verifica e selecciona automaticamente a melhor frequência
para a estação de rádio captada (se a estação emitir em \
vários
emissores ou frequências).
A frequência de uma estação de rádio cobre cerca de 50 kms.
A passagem de uma frequência para outra explica a perda da
recepção durante um trajecto.
s
e na região onde o utilizador se encontrar a estação ouvida
não dispor de várias frequências, é possível desactivar o\
acompanhamento automático da frequência. Função de informações "rodoviárias"
A função Traffic Program (TP) permite passar de forma automática e
temporária para uma estação FM que difunda informações so\
bre o trânsito.
A estação de rádio ou a fonte em audição no momento é c\
olocada
em pausa.
Quando a informação sobre o trânsito termina, o sistema volta a\
passar para a estação de rádio ou a fonte de rádio inicialme\
nte
ouvida.
"Tipos" de programas
d
eterminadas estações oferecem a possibilidade de ouvir
prioritariamente um tipo de programa com um tema seleccionado
entre a lista disponível abaixo:
ne
W s , AFFA irs , in FO s , s PO rt
,
edu CA
te
, dr AMA, C ulture ,
s
C ien C e , VA ried , POP M, r OCK M, e A s Y M, li GH t
M,
C
l A ssi C s , O t H er M, W e A
t
H er , F in A n C e , CH ildren ,
s
OC i A l , reli G i O n , PHO ne in ,
tr
AV el , leisure , JAZZ,
CO
untr
Y
, n A
ti
O n M, O ldies , FO l K M, d OC u M ent
, etc.
Page 304 of 446

04
302
Definir os parâmetros do RDS: AF, Reg, TP, PTY
seleccione a seta .s eleccione "
Setting" e depois "RDS
Setting". Prima a tecla MENU e, em seguida,
"Next".
RÁDIO
ou
em seguida
Activar ou não as regulações.
Prima a tecla MENU e seleccione em
seguida a fonte de rádio
FM / MW / LW.
Page 305 of 446

05
303
C4-Aircross_pt_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
Ouvir um CD (CD-DA/CD-TEXTO ou MP3/WMA/AAC)
insira um Cd e seleccione "CD ".
Prima a tecla "MENU" para visualizar a
escolha da fonte.
u
tilize a tecla " Track" para seleccionar a faixa
anterior/seguinte.
MÚSICA
Mantenha a tecla " Track" pressionada para
retroceder ou avançar rapidamente. Prima a seta para definir o modo de leitura das
faixas:
"Repeat": repetição em circuito da faixa que
está a ser lida.
"Scan": leitura dos 10
primeiros minutos de
cada faixa.
"Random/Shuffler": leitura de todas as faixas
do repertório em curso em ordem aleatória.
" Sound control ": regulações do equilíbrio
(balance), equalizador, etc.
Prima " Track List " para visualizar a listas de
todas as faixas.
Com um C d MP3/WMA/AAC, prima em
" Folder " para descer ou subir nos repertórios.
Page 306 of 446

05
304
MÚSICA
Utilizar a ficha USB
Com o veículo parado, a ignição na
posição LOCK, ligue o leitor nómada
com o cabo adequado.
A entrada
us
B permite ligar um
equipamento nómada (leitor MP3,
leitores Apple®, etc. ) e os ficheiros de
áudio são transmitidos do leitor para o
seu auto-rádio para uma escuta através
dos altifalantes do veículo.
l
igue depois o cabo à tomada us B
do veículo.
Modelos suportados:
-
iPod
® 5ª geração (vídeo).
-
iPod classic® (2009).
-
iPod nano® 6ª geração.
-
iPod nano® 3ª geração (vídeo).
-
iPod touch® 4ª geração.
-
iPhone 4
s®.
-
Chaves
us B, exclusivamente, no formato FA
t
32
(File Allocation
table).
Formatos de ficheiro: MP3, WMA,
AAC, WAV.
-
n
úmero máximo de níveis (incluindo raiz): 8.
-
n
úmero de pastas: 100.
-
Número de ficheiros: 255. Para desligar o cabo, o contactor deve estar na posição
LOCK
.
Ao fechar o apoio de braços, tenha atenção para não entalar \
o
cabo.
Page 307 of 446

05
305
C4-Aircross_pt_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
MÚSICA
Utilizar a entrada auxiliar (AUX)
A entrada auxiliar permite ligar um
equipamento portátil (leitor MP3...).
l
igue o equipamento portátil (leitor de MP3,...) às tomadas
r
CA (branca e vermelha) através de um cabo adaptado, não
fornecido.
r
egule em primeiro lugar o volume do seu equipamento portátil
(nível elevado).
e m seguida, regule o volume do seu auto-rádio.
O controlo da leitura é efectuado através dos comandos do
equipamento portátil.
Prima a tecla MENU e em seguida
a tecla "Next" para aceder ao ecrã
secundário depois prima "AUX".
Page 308 of 446

05
306
Ouvir faixas num iPod®
ligue um leitor iPod® e seleccione " iPod ".
Prima a tecla "MENU" para visualizar a escolha
da fonte.
u
tilize a tecla " Track" para seleccionar a faixa
anterior/seguinte.
MÚSICA
Mantenha a tecla " Track" premida para
retroceder ou avançar rapidamente. Prima a seta para definir o modo de leitura das
faixas:
" Repeat ": repetição em circuito da faixa que
está a ser lida.
" Random/Shuffle
": leitura de todas as faixas
do repertório em curso em ordem aleatória.
" Playback Speed ": regulação da velocidade
de leitura (lenta, normal, rápida).
" Sound control ": regulações do equilíbrio
(balance, equalizador, etc.)
Prima " Chapter List " para visualizar a lista de
todos os capítulos dos livros de áudio.
Prima " iPod Menu " para visualizar a lista das
categorias e seleccione.
e
m seguida, a selecção das faixas será feita
segundo a categoria escolhida.
Page 309 of 446

05
307
C4-Aircross_pt_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
Ouvir faixas num leitor nómada (USB)
ligue um leitor nómada e seleccione " USB ".
Prima a tecla " MENU " para visualizar a
escolha da fonte.
u
tilize a tecla " Track " para seleccionar a faixa
anterior/seguinte.
MÚSICA
Mantenha a tecla " Track " premida para
retroceder ou avançar rapidamente. Prima a seta para definir o modo de leitura das
faixas:
" Repeat ": repetição em circuito da faixa que
está a ser lida.
" Scan ": leitura dos 10
primeiros segundos de
cada faixa.
" Random/Shuffle ": leitura de todas as faixas
do repertório em curso em ordem aleatória.
" Sound control ": regulações do equilíbrio
(balance), equalizador, etc.
" Database ": verificação da versão de
"Gracenote*".
Prima " Folder List " para visualizar a lista dos
repertórios.
Prima num repertório para percorrer as suas
faixas.
Prima " Folder " para descer ou subir nos
repertórios. Prima " Playlist Mode " para visualizar o
" Music Menu ".
i
sto permite seleccionar as faixas por
categorias.
* A base de dados musical Gracenote é um serviço que fornece os nomes\
de álbuns, os títulos das faixas, etc.
Page 310 of 446

06
308
TELEFONE BLUETOOTH®
Prima a tecla Menu e depois "Next" para
visualizar a escolha da fonte. Active a função Bluetooth do telefone e faça
que este seja "visível por todos" (consulte a
configuração do seu telefone).
Prima " Phone ".Prima a seta.
Prima " Bluetooth Setting ". Prima " Register Device
".
Emparelhar um telefone com
Bluetooth® pelo auto-rádio
Por razões de segurança e dado exigirem muita atenção do
condutor, as operações de emparelhamento do telefone móvel com
Bluetooth
® com sistema de kit mãos-livres do auto-rádio, devem ser
realizadas com o veículo parado.
d
eve aparecer no seu telefone a mensagem
" Hands Free system ".
s
eleccione esta mensagem e introduza o
código apresentado no auto-rádio.
O seu telefone é acrescentado à lista do
auto-rádio.
s
e for necessário, consulte o manual do
utilizador do seu telefone portátil.
Os serviços disponíveis dependem da rede, do cartão
si M e da
compatibilidade dos aparelhos Bluetooth
® utilizados.
Verifique no manual do seu telefone e no seu operador os serviços
a que tem acesso.