CITROEN C4 CACTUS 2014 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C4 CACTUS, Model: CITROEN C4 CACTUS 2014Pages: 334, PDF Size: 9.98 MB
Page 151 of 334

149
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Keleivio oro pagalvė išjungta (OFF)
Įspėjamoji etiketė yra priklijuota ant keleivio
skydelio nuo saulės, iš abiejų šonų, ji pakartoja
šią pastabą. Priklausomai nuo galiojančio
reglamento, toliau pateiktose lentelėse rasite šį
įspėjimą visomis reikalingomis kalbomis.
Niekada neįtaisykite atgal atgręžtos
vaiko kėdutės arba lopšio ant
automobilio sėdynės, kurią saugo
veikianti priekinė oro pagalvė. Tokiu
atveju susidūrimo metu vaikas gali žūti
arba būti sunkiai sužeistas.
Norėdami sužinoti daugiau apie priekinės
keleivio oro pagalvės išjungimą skaitykite
skyrelį "Oro pagalvės".
Priekinės keleivio oro pagalvės išjungimas
Ši etiketė yra priklijuota ant viduriniojo
statramsčio keleivio pusėje.
8
Vaikų saugumas
Page 152 of 334

150
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Vaikų saugumas
Page 153 of 334

151
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w
stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
8
Vaikų saugumas
Page 154 of 334

152
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
CITROËN rekomenduojamos vaikų kėdutės
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Ji įrengiama atgręžta atgal.
Grupė 2
ir 3: nuo 15 iki 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Nuo 22
kg (maždaug 6 metų amžiaus) naudojamas tik paaukštinimas.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Šios kėdutės gali būti tvirtinamos prie automobilio ISOFIX laikiklių. Vaikas yra prilaikomas saugos diržo.
CITROËN jums siūlo reglamentuotų saugos diržais trijuose taškuose tvirtinamų vaikų kėdučių
asortimentą.
Vaikų saugumas
Page 155 of 334

153
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Vaikų kėdučių, tvirtinamų saugos diržu, įrengimo
lentelė
Laikantis Europos Są jungos regalmento šioje lentelėje nurodoma galimybė vienoje ar kitoje jūsų automobilio vietoje įrengti universaliai pritaikytą (a)
vienai ar kelioms svorio kategorijoms vaiko kėdutę, tvirtinamą saugos diržu.
Vieta Vaiko svoris / atitinkamas amžius
Grupės 0
(b) ir 0+
Nuo gimimo iki 13
kg
Iki ≈ 1
metųGrupė 1
Nuo 9 iki 18 kg
Nuo 1
iki ≈ 3 metųGrupė 2
Nuo 15 iki 25 kg
Nuo 3
iki ≈ 6 metųGrupė 3
Nuo 22 iki 36 kg
Nuo 6
iki ≈ 10 metų
1-oji eilė Priekinė keleivio sėdynė (
c) be
aukščio reguliavimo ( d) U
UUU
2-oji eilė Galinės šoninės sėdynės (
e) U UUU
Galinė vidurinė sėdynė ( e) U (f) U (f) U U
8
Vaikų saugumas
Page 156 of 334

154
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
(a ) Universali vaiko kėdutė: vaiko kėdutė, kurią
galima tvirtinti visuose automobiliuose
naudojantis saugos diržu.
( b )
G
rupė 0: nuo gimimo iki 10 kg. Lopšys arba
automobilinė lovelė negali būti įtaisyti ant
priekinės keleivio sėdynės.
K
ai jie yra įtaisyti ant 2-osios eilės sėdynių,
jie gali trukdyti naudotis kitomis vietomis.
( c )
N
orėdami įtaisyti šioje vietoje vaiko
kėdutę, sužinokite apie šalyje galiojančias
taisykles. Prieš uždėdami vaiko kėdutę su
atlošu ant keleivio sėdynės nuimkite ir
padėkite galvos atramas. Kai nuimate
vaiko kėdutę, vėl uždėkite galvos
atramas.
U
: V ieta, pritaikyta įrengti universaliai
priderintą ir tvirtinamą saugos diržais vaiko
kėdutę, atgręžtą atgal arba į priekį.
( d )
K
ai atgal atgręžta vaiko kėdutė yra
įtaisoma ant priekinės keleivio sėdynės,
keleivio oro pagalvė būtinai turi būti
išjungta. Antraip, išsiskleidus oro pagalvei,
vaikui gali kilti pavojus būti sunkiai
sužeistam arba net žūti.
K
ai ant priekinės keleivio sėdynės įtaisoma
į priekį atgręžta vaiko kėdutė, oro pagalvę
palikite veikiančią. (
e ) N orėdami įtaisyti atgal arba į priekį
atgręžtą vaiko kėdutę galinėje vietoje,
patraukite pirmyn priekinę sėdynę, po to
pakelkite jos atlošą , kad liktų pakankamai
vietos vaiko kėdutei ir vaiko kojoms.
( f )
V
aiko kėdutė su ramsčiu niekada neturėtų
būti įtaisoma ant vidurinės galinės eilės
sėdynės.
Vaikų saugumas
Page 157 of 334

155
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Jūsų automobilis pritaikytas pagal ISOFIX
naujausią reglamentą.
Žemiau nurodytos automobilio sėdynės turi
pritaikytus ISOFIX laikiklius.
Laikikliai "ISOFIX"
Tai yra trys žiedai ant kiekvienos sėdynės: -
v
ienas žiedas B
, esantis už sėdynės
atlošo, vadinamasis TOP TETHER , skirtas
tvirtinti viršutiniam diržui.Prie viršutiniojo žiedo TOP TETHER galima
prikabinti viršutinį vaiko kėdutės diržą , kuris yra
kėdutės komplekte. Priešpriešinio susidūrimo atveju
šis įtaisas apriboja vaiko kėdutės virtimą į priekį.
Ši tvirtinimo sistema ISOFIX jums garantuoja
patikimą , tvirtą ir greitą vaiko kėdutės tvirtinimą
jūsų automobilyje.
Norėdami sužinoti, kokios vaikų
kėdutė ISOFIX gali būti įtaisomos jūsų
automobilyje, žiūrėkite vaikų kėdučių
įrengimo jūsų automobilyje lentelę. Netinkamai įrengus vaiko kėdutę
automobilyje, vaiko apsauga susidūrimo
atveju tampa neveiksminga.
Griežtai laikykitės montavimo
rekomendacijų, išdėstytų vaiko kėdutės
gamintojo pateiktoje instrukcijoje.
Prieš įtaisydami vaiko kėdutę ISOFIX ant
galinės kairiosios automobilio kėdutės
atitraukite viduriniosios kėdutės saugos
diržą į vidurį taip, kad tuo diržu būtų galima
netrukdomai naudotis. Vaikų kėdutės ISOFIX turi du užraktus, kurie
užsikabina už abiejų tvirtinimo žiedų A
.
Kai kurios kėdutės taip pat turi viršutinį diržą ,
kuris prikabinamas prie tvirtinimo žiedo B.
Norėdami prikabinti vaiko kėdutę
prie TOP TETHER žiedo:
-
p
rieš įtaisydami šioje vietoje vaiko kėdutę
nuimkite ir padėkite galvos atramą ( ją
grąžinkite į vietą , kai nuimate vaiko kėdutę),
-
p
erjuoskite vaiko kėdutės diržą per
sėdynės atlošą į nugarinę jo pusę, dėdami
jį tarp galvos atramos strypų kiaurymių,
-
p
rikabinkite viršutiniojo diržo raištį prie
žiedo B,
-
į
tempkite viršutinį jį diržą.
-
d
u žiedai A , įtaisyti tarp sėdynės atlošo ir
sėdimosios dalies, paženklinti etikete,
8
Vaikų saugumas
Page 158 of 334

156
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
CITROËN rekomenduojamos ir pritaikytos jūsų automobiliui
vaikų kėdutės ISOFIX
"RÖMER Baby- Safe Plus" ir jos pagrindas "Baby- Safe Plus ISOFIX" (ūgio klasė: E)
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
Ji įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį, atremiamą į automobilio grindis. Ši kėdutė gali būti pritvirtinama saugos diržu.
Tokiu atveju naudojamas tik jos korpusas, kuris tvirtinamas prie automobilio sėdynės trijų taškų saugos diržu.
Laikykitės vaiko kėdutės gamintojo instrukcijoje išdėstytų nurodymų dėl kėdutės montavimo. "RÖMER Duo Plus ISOFIX" (ūgio kategorija B1
)
Grupė 1: nuo 9
iki 18 kgĮtaisoma atgręžta atgal.
Prikabinama prie žiedo A , taip pat prie žiedo B, vadinamojo TOP TETHER,
naudojantis viršutiniuoju diržu.
3
rėmo palinkimo padėtys: sėdimoji, atlošta ir gulimoji.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti naudojama neturinčiose ISOFIX laikiklių automobilio vietose. Tokiu atveju ji būtinai turi būti pritvirtinta prie automobilio sėdynės trijų tvirtinimo taškų saugos diržu.
Vaikų saugumas
Page 159 of 334

157
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Vaikų kėdučių ISOFIX išdėstymo automobilyje
lentelė
Laikantis Europos Są jungos reglamento šioje lentelėje jums nurodomos vaikų kėdučių ISOFIX išdėstymo automobilio vietose, turinčiose laikiklius
ISOFIX, galimybės.
Universalių ir pusiau universalių vaikų kėdučių ISOFIX ūgio klasė, ženklinama raidėmis nuo A iki G, yra nurodoma ant vaiko kėdutės, šalia logotipo
ISOFIX.
I UF:
v
ieta, pritaikyta įrengti universalią atgręžtą į priekį kėdutę "Isofix",
tvirtinamą viršutinio tvirtinimo diržu.
IL- SU: vieta, pritaikyta įtaisyti pusiau universalią vaiko kėdutę "Isofix":
-
a
tgręžtą atgal, turinčią viršutinio tvirtinimo diržą arba ramstį,
-
a
tgręžtą į priekį, turinčią ramstį,
-
l
opšį, turintį viršutinio tvirtinimo diržą arba ramstį. Vaiko svoris
/ atitinkamas amžius
Mažiau kaip 10
kg
(grupė 0)
Maždaug iki 6
mėnesiųMažiau kaip 10
kg
(grupė 0)
Mažiau kaip 13
kg
(grupė 0+)
Apytiksliai iki 1
metųNuo 9
iki 18 kg (grupė 1)
Maždaug nuo 1
iki 3 metų
Vaiko kėdutės ISOFIX tipas Lopšysatgręžta atgal atgręžta atgal atgręžta pirmyn
ISOFIX ūgio klasė F G C D E C D A BB1
1-oji eilė Priekinė keleivio sėdynė Ne ISOFIX
2-oji eilė Galinės šoninės sėdynės
IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Galinė vidurinė sėdynė Ne ISOFIX
Prieš įrengdami ant keleivio sėdynės vaiko kėdutę su atlošu nuimkite ir padėkite sėdynės galvos atramą.
Vėl uždėkite galvos atramą į vietą , kai nuimate vaiko kėdutę. Norėdami pritvirtinti viršutinio tvirtinimo diržą , skaitykite skyrelį "Laikikliai
ISO FI X ".
8
Vaikų saugumas
Page 160 of 334

158
E3_lt_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Vaikų kėdučių "i-Size" išdėstymo automobilyje lentelė
Vaikų kėdutės "i-Size" turi du tvirtinimo užraktus, kurie prisikabina prie dviejų žiedų A.
Skaitykite skyrelį "Laikikliai ISOFIX".
i- U:
v
ieta, pritaikyta įrengti universalios kategorijos atgręžtą į priekį arba
atgal vaiko kėdutę "i-Size".
Prieš įrengdami ant keleivio sėdynės vaiko kėdutę su atlošu nuimkite ir padėkite sėdynės galvos atramą.
Vėl uždėkite galvos atramą į vietą , kai nuimate vaiko kėdutę. (
a )
n
orėdami įrengti į priekį arba atgal atgręžtą vaiko kėdutę ant galinės
automobilio sėdynės pastumkite į priekį priekinę sėdynę ir pakelkite
jos atlošą , kad liktų pakankamai vietos vaiko kėdutei ir jo kojoms.
Vaikų kėdutės "i-Size" taip pat turi:
-
a
rba viršutinį tvirtinimo diržą , kuris prikabinamas prie žiedo B (žr. skyrelį "Laikikliai ISOFIX").
-
a
rba atremiamą į automobilio grindis ramstį, kai automobilis turi pritaikytą "i-Size" vietą , - šis ramstis avarijos atveju neleidžia vaiko kėdutei virsti į
priekį.
Laikantis Europos Są jungos reglamento šioje lentelėje jums nurodoma galimybė įtaisyti vaiko kėdutę "i-Size" automobilio vietoje, turinčioje laikiklius
ISOFIX ir pritaikytoje "i-Size".
Vaiko kėdutė "i- Size"
1-oji eilė Priekinė keleivio sėdynė Ne "i-Size"
2-oji eilė Galinės šoninės sėdynės (
a) i-U
Galinė vidurinė sėdynė Ne "i-Size"
Vaikų saugumas