CITROEN C4 SPACETOURER 2018 Priručnik (in Serbian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: C4 SPACETOURER, Model: CITROEN C4 SPACETOURER 2018Pages: 706, PDF Size: 16.62 MB
Page 251 of 706

249
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
6
Bezbednost
Page 252 of 706

250
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
Dečje sedište na zadnjim sedištima
"Leđima u pravcu kretanja"
Kada se dečje sedište "leđima u pravcu
kretanja" postavi na zadnja sedišta, gurnite
prednje sedište napred i uspravite mu naslon
tako da dečje sedište u položaju "leđima u
pravcu kretanja" ne dodiruje prednje sedište. Kada se dečije sedište postavi pozadi na
mesto putnika 3
-ćeg reda
, pomerite napred
sedište 2-gog reda i podignite naslon tako da
dečije sedište ili noge deteta ne dodiruju
sedište 2
-gog reda.
Dečije sedište sa podupiračem se nikada ne
sme postavljati na mesto putnika 3
-ćeg reda .
Sedišta 3-ćeg reda"Licem u pravcu kretanja"
Kada se dečje sedište "licem u pravcu kretanja"
postavi na zadnja sedišta , gurnite prednje
sedište napred i uspravite mu naslon tako da
noge deteta koje sedi "licem u pravcu kretanja"
ne dodiruju prednje sedište vozila.
Uverite da se da je sigurnosni pojas dobro
zategnut.
Za dečja sedišta sa osloncem, uverite se da
je nožica za oslanjanje u stabilnom kontaktu
sa površinom na koju se oslanja. Ukoliko je
neophodno, podesite prednje sedište.
Bezbednost
Page 253 of 706

251
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
Dečja sedišta koja preporučuje CITROËN
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kgGrupe 2 i 3 : od 15 do 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja. L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Može se koristiti sa ISOFIX sistemom za pričvršćivanje.
Dete se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa. L6
"GR ACO Booster"
Dete se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
CITROËN nudi paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih pojaseva sa tri kopče
.
6
Bezbednost
Page 254 of 706

252
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
Ugradnja sedišta za decu pričvršćenih sigurnosnim pojasem
U skladu sa evropskom regulativom, ova pločica pokazuje mogućnosti postavljanja dečijeg sedišta koje se pričvršćuje sigurnosnim pojasem i koje je
odgovarajuće i koje je odobreno kao univerzalno (a) u zavisnosti od težine deteta i od mesta u vozilu.
Mesto Težina deteta/godine starosti deteta
Grupe 0 (b) i 0+
Od rođenja do 13 kg Grupa 1
Od 9 do 18 kg Grupa 2
Od 15 do 25 kg Grupa 3
Od 22 do 36 kg
1
-vi red
Prednje suvozačevo sedište ( c)
- fiksno UUUU
-
k
oje se može
podešavati po visini U(R)
U(R)U(R)U(R)
2
gi red Pričvršćena zadnja bočna
sedišta (
d) U
UUU
Zadnja bočna sedišta
sa uzdužnim
podešavanjem ( d) ( e) U
UUU
Zadnje centralno
sedište ( d) U
UUU
3
-ća klupa Zadnja bočna sedišta UUUU
Bezbednost
Page 255 of 706

253
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
(a ) Univerzalno dečije sedište : dečije sedište
koje može da se postavi u sva vozila sa
sigurnosnim pojasem.
( b )
G
rupa 0 : od rođenja do 10 kg. Nosiljke
i ležaljke "auto" ne mogu da se postave
na suvozačevo mesto ili u 3
ći red. Kada
su postavljeni u 2-gom redu, oni mogu
onemogućiti upotrebu ostalih mesta.
( c )
P
roverite važeću zakonsku regulativu u
svojoj zemlji, pre nego što smestite dete na
to mesto.
( d )
D
a biste postavili dečje sedište pozadi,
"leđa prema putu" ili "lice prema putu",
pomerite sedište unapred, zatim ponovo
podignite naslon da biste ostavili dovoljno
mesta za dečje sedište i za noge deteta.
( e )
D
a biste postavili dečije sedište pozadi,
"leđa prema putu" ili "lice prema putu",
podesite zadnje sedište na maksimalan
uzdužni položaj, naslon je ponovo podignut. Podignite i namestite prednji naslon za
glavu da biste postavili dečije sedište
sa naslonom na suvozačevo mesto.
Vratite na mesto naslon za glavu kada
podignete dečije sedište.
U
:
m
esto koje je prilagođeno za postavljanje
dečijeg sedišta koje se vezuje sigurnosnim
pojasem i homologeno je univerzalnom
"leđa prema putu" i/ili "lice prema putu",
sa suvozačevim sedištem koje se mora
podesiti u srednji uzdužni položaj.
U(R) : i sto je i sa U suvozačevim sedištem koje
se mora podesiti u donji položaj pomoću
11 radnji na komandi za podizanje i u
srednje uzdužni položaj.
6
Bezbednost
Page 256 of 706

254
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
"ISOFIX" pričvršćenja
Vaše vozilo je homologeno u skladu sa poslednjim ISOFIX podešavanjem.
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku, opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima.
-
d
va prstena A , koja se nalaze između
naslona i dela sedišta za sedenje vozila,
označena su nalepnicom, -
prsten B, koji je smešten ispod maske iza
vrha naslona, zove se TOP TETHER služi
za pričvršćivanje gornjeg kaiša.
O
n je naznačen nalepnicom.
Smešten iza naslona, TOP TETHER
omogućava da pričvrstite gornji kaiš dečijih
sedišta koja su time opremljena. Ovaj uređaj
ograničava pomeranje dečjeg sedišta u napred,
u slučaju čeonog sudara. Loše postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju
sudara.
Striktno poštujte savete za montiranje
koji su dati u uputstvu za postavljanje
koje se dobija uz dečije sedište.
Da biste upoznali mogućnosti
postavljanja dečjeg ISOFIX sedišta u
vozilu, pogledajte pločicu sa kratkim
pregledom postavljanja.
Radi se o po tri prstena za svako sedište
:Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečijeg sedišta u Vaše vozilo.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa
dve bravice koje se lako pričvršćuju za
prstenove
A.
Neka od njih takođe imaju na raspolaganju i
gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B .Da biste pričvrstili dečje sedište za TOP
TETHER
:
-
p
odignite i namestite naslon za glavu pre
nego što postavite dečije sedište (vratite ga
na mesto kada se dečije sedište podigne),
-
o
dvojite masku TOP TETHER tako što ćete
je povući za ureze,
-
p
rovucite kaiš dečijeg sedišta iza naslona
sedišta, centrirajući između otvora šipki
naslona za glavu,
-
p
ričvrstite kopču gornjeg kaiša za prsten B,
-
z
ategnite gornji kaiš.
Bezbednost
Page 257 of 706

255
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
"RÖMER Baby- Safe Plus" i osnova ISOFIX
(klasa veličine
: E)
Grupa 0+
: od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX
osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini,
koji se oslanja na patos vozila.
Ovo dečje sedište se takođe može pričvrstiti
pomoću sigurnosnog pojasa. U tom
slučaju, koristi se samo trup i obavezno se
pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim
pojasom.
Dečja sedišta ISOFIX preporučena od strane CITROËN
CITROËN preporučuje niz ISOFIX dečjih sedišta koja su odgovarajuća i odobrena za vaše vozilo.
Takođe pogledajte uputstvo za postavljanje dečjeg sedišta da biste se upoznali sa načinom postavljanja i uklanjanja sedišta.
"Baby P2C Mini" i osnova ISOFIX(klase veličine
: C, D, E)
Grupa 0+
: od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX
osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini,
koji se oslanja na patos vozila.
Ovo dečje sedište se takođe može pričvrstiti
pomoću sigurnosnog pojasa.
U tom slučaju, koristi se samo trup i
obavezno se pričvršćuje za sedište vozila
sigurnosnim pojasem u tri tačke. "Baby P2C Midi" i osnova ISOFIX
(klase veličina
: D, C, A, B, B1)
Grupa 1
: od 9 do 18 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX
osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini,
koji se oslanja na patos vozila.
Ovo dečje sedište se isto tako može koristiti
"licem napred".
Ovo dečje sedište ne može se pričvrstiti
pomoću sigurnosnog pojasa.
Preporučujemo da koristite sedište okrenuto
"leđima napred" sve do 3 godine.
6
Bezbednost
Page 258 of 706

256
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
Opšta tabela za postavljanje sedišta za decu ISOFIX
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam ukazuje na mogućnost postavljanja sedišta za decu ISOFIX na mestima opremljenim pričvršćivačima
ISOFIX u vozilu.
Za univerzalna i polu-univerzalna sedišta za decu ISOFIX, klasa veličine ISOFIX sedišta za decu, određena jednim od slova između A i G, označena je
na sedištu za dete pored natpisa ISOFIX.
Težina deteta / približna starost deteta
Ispod 10 kg (grupa 0)
Do približno 6
meseciIspod 10 kg
(grupa 0)
Ispod 13 kg (grupa 0+)
Do približno 1 godine Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od približno 1 do 3 godine
Tip sedišta za dete ISOFIX Korpa za bebu* "leđima u pravcu kretanja "
"leđima u pravcu kretanja ""licem u pravcu kretanja "
Klasa veličine ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedište suvozača Nema ISOFIX
Zadnja bočna sedišta su pričvršćena IL- SU**IL- SUIL- SUXIUF / IL- SU
Zadnja bočna sedišta sa uzdužnim podešavanjem IL- SU**IL- SUIL- SUIUF / IL- SU
(1) IUF / IL- SU
Zadnje centralno sedište XIL- SU IL- SUIUF / IL- SU IUF / IL- SU
*
K
orpe za bebe i ležajevi "auto" se ne mogu postaviti na suvozačevo
mesto. **
K
orpa za bebe ISOFIX, pričvršćena na donje prstenove mesta ISOFIX,
zauzima sva mesta zadnje klupe.
Bezbednost
Page 259 of 706

257
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
IUF : sedište prilagođeno za postavljanje ISOFIX sedišta U niverzalnog, "Licem
prema putu" koje se vezuje gornjim
kaišem za gornji prsten ISOFIX sedišta.
IL- SU
:
mesto prilagođeno za postavljanje polu-
univerzalnog sedišta I sofix koje može biti
:
- "leđima u pravcu kretanja" opremljeno visokim remenom ili sa podupiračem,
-
"
licem u pravcu kretanja" opremljenim sa
podupiračem,
-
no
siljka sa visokim remenom ili podupiračem.
Podignite i namestite prednji naslon za
glavu da biste postavili dečije sedište
sa naslonom na suvozačevo mesto.
Vratite na mesto naslon za glavu kada
podignete dečije sedište.
Za više informacija o ISOFIX pričvršćivačima
i posebno za kačenje gornjeg pojasa,
pogledajte odgovarajući odeljak.
X
:
m
esto nije predviđeno za postavljanje
dečijeg sedišta ili nosiljke za grupu sa
datom težinom.
(1)
:
s
edište 2 bočnog reda mora biti podešeno
u maksimalan položaj napred najmanje
3
stepena.
6
Bezbednost
Page 260 of 706

258
C4-Picasso-II_sr_Chap06_securite_ed02-2016
Opšta tabela za postavljanje sedišta za decu ISOFIX
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam ukazuje na mogućnost postavljanja sedišta za decu ISOFIX na mestima opremljenim pričvršćivačima
ISOFIX u vozilu.
Za univerzalna i polu-univerzalna sedišta za decu ISOFIX, klasa veličine ISOFIX sedišta za decu, određena jednim od slova između A i G, označena je
na sedištu za dete pored natpisa ISOFIX.
*
K
orpe za bebe i ležajevi "auto" se ne mogu postaviti na suvozačevo
mesto. **
K
orpa za bebe ISOFIX, pričvršćena na donje prstenove mesta ISOFIX,
zauzima sva mesta zadnje klupe. Težina deteta / približna starost deteta
Ispod 10 kg (grupa 0)
Do približno 6 meseci
Ispod 10 kg
(grupa 0)
Ispod 13 kg (grupa 0+)
Do približno 1 godine Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od približno 1 do 3 godine
Tip sedišta za dete ISOFIX Korpa za bebu* "leđima u pravcu kretanja "
"leđima u pravcu kretanja""licem u pravcu kretanja "
Klasa veličine ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedište suvozača Nema ISOFIX
Zadnja bočna sedišta su pričvršćena IL- SU**IL- SUIL- SUIUF / IL- SU IUF / IL- SU
Zadnja bočna sedišta sa uzdužnim podešavanjemIL- SU** IL- SUIL- SUIUF / IL- SU IUF / IL- SU
Zadnje centralno sedište XIL- SU IL- SUIUF / IL- SU IUF / IL- SU
Zadnje mesto 3
-ćeg reda Nema ISOFIX
Bezbednost