ESP CITROEN C5 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2016Pages: 384, PDF Size: 19.79 MB
Page 181 of 384

179
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
Combustível utilizado pelos
motores a gasolina
Os motores a gasolina são compatíveis com os
biocombustíveis a gasolina do tipo e1 0 (com
10% de etanol), em conformidade com as
normas europeias
en 228 e en 15376.
Os combustíveis do tipo
e
8
5 (com até 85% de
etanol) são exclusivamente reservados aos
veículos comercializados para a utilização
deste tipo de combustível (veículos BioFlex).
a
qualidade do etanol deve respeitar a norma
europeia
en
1
5293.
Combustível utilizado pelos
motores a Diesel
Os motores a di esel são compatíveis com
os biocombustíveis em conformidade com
as normas europeias, actuais e futuras
(gasóleo em conformidade com a norma
e
n 590 misturado com um biocombustível
em conformidade com a norma
en 14214)
podendo ser distribuídos na bomba
(incorporação possível de 0
a 7% de Éster
Metílico de Ácidos Gordos).
a
utilização de biocombustível B30 é possível
em determinados motores a
d
i
esel. n
o
e
ntanto, esta utilização, mesmo que ocasional,
necessita da aplicação rigorosa das condições
de manutenção específicas. Consulte a rede
C
i
tr
O
Ë
n
ou uma oficina qualificada.
a
utilização de um outro tipo de (bio)
combustível (óleos vegetais ou animais puros
ou diluídos, combustível doméstico...) é
formalmente proibida (risco de danos do motor
e do circuito de combustível).
Deslocações ao estrangeiro
as pistolas de di esel podem ser diferentes
conforme os países. a presença de um
bloqueador pode tornar impossível o
abastecimento do reservatório.
Os veículos com motor
d
i
esel não
estão equipados com bloqueador
de combustível, pelo que durante
as deslocações ao estrangeiro,
aconselhamos que verifique junto
de um agente C
i
tr
O
Ë
n
se o seu
veículo está adaptado ao material de
abastecimento de combustível existente
no país para onde pretende ir.
8
informações práticas
Page 186 of 384

184
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
F ligue novamente a tomada eléctrica do compressor à tomada 12V do veículo.
F
e
f
ectue o arraque do veículo e deixe o
motor em funcionamento. F
aj uste a pressão com a ajuda do
compressor (para encher: interruptor A
na posição "1" ; para esvaziar: interruptor
A na posição "0" e prima o botão B ), em
conformidade com a etiqueta de pressão
dos pneus do veículo (situada na entrada
da porta, lado condutor), em seguida,
verifique se a fuga está devidamente
tapada (nenhuma perda de pressão após
alguns quilómetros).
F
r
e
tire o compressor e, em seguida,
arrume o kit completo.
F
C
onduza a baixa velocidade (80 km/h máx)
limitando a 200
km a distância efectuada.
F
d
i
rija-se logo que possível à rede
C
i
tr
O
Ë
n
ou a uma oficina qualificada
para a reparação ou substituição do pneu
por um técnico.
at
enção, o frasco de líquido antifuros
contém etilenoglicol, este produto é
nocivo em caso de ingestão e irritante
para os olhos. Mantenha este produto
fora do alcance das crianças.
a
data limite de utilização do líquido
está inscrita no frasco.
O frasco é de utilização única; caso
seja encetado, deve ser substituído.
ap
ós utilização, não elimine o frasco no
ambiente, entregue-o à rede Ci trO Ën
o u a um organismo encarregado de
proceder à respectiva recuperação.
nã
o se esqueça de adquirir um novo
frasco de produto de colmatagem
disponível na rede C
i
tr
O
Ë
n
ou numa
oficina qualificada.
se o v
eículo se encontrar equipado
com a detecção de pressão baixa dos
pneus, o avisador de pressão baixa dos
pneus estará sempre acesso após a
reparação da roda até à reinicialização
do sistema pela rede C
i
tr
O
Ë
n
ou por
uma oficina qualificada.
informações práticas
Page 187 of 384

185
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
substituição de um pneu
Acesso às ferramentas
Para os veículos equipados com uma roda
sobresselente homogénea, as ferramentas
são arrumadas numa caixa de suporte,
implantada na roda sobresselente.
F
d
e
saperte a correia, para lhe aceder.
Detalhes das ferramentas
todas estas ferramentas são específicas
do seu veículo e podem variar consoante o
equipamento. n
ão
as utilize para outros fins. 1.
C
have de desmontagem de rodas. Pe
rmite desmontar o tampão e os
parafusos de fixação da roda.
2.
M
acaco com manivela integrada.
Pe
rmite a elevação do veículo.
3.
F
erramenta "bujões" dos parafusos.
Pe
rmite a montagem de protecções (bujões)
dos parafusos nas rodas de alumínio.
4.
C
alço amovível*
5.
a
r
gola de reboque.
nã
o utilize:
-
o m
acaco para operações
diferentes da elevação do veículo,
-
u
m macaco diferente do fornecido
com o veículo.
se o v
eículo não estiver equipado com
o seu macaco de origem, contacte
a rede C
i
tr
O
Ë
n
ou uma oficina
qualificada, para obter o que é previsto
pelo construtor. Para mais informações, consulte a
rubrica "
re
boque do veículo".
* Consoante o país de comercialização.
Para os veículos equipados com uma roda
sobresselente de utilização temporária,
as ferramentas são arrumadas numa caixa,
situada por baixo da roda sobresselente.
F
d
e
saparafuse o parafuso central amarelo
e retire a roda para aceder.
8
informações práticas
Page 188 of 384

186
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
Acesso ao pneu sobresselente
Remoção da superfície inferior
da mala
F Berlina: eleve a super fície inferior da mala
e dobre-a em duas partes.
F
T
ourer : eleve a super fície inferior da mala
e fixe-a através de uma pega retráctil.
Bloqueie o gancho na parte superior da
mala.
Remoção da roda sobresselente
homogénea
F desprenda a correia e empurre o pneu para a frente, antes de erguê-lo.
Reposição da roda sobresselente
homogénea
F Posicione o pneu sobresselente deitado na mala e puxe-o para si.
F
e
m s
eguida, coloque a caixa de
ferramentas no pneu e fixe o conjunto
através da correia.
Remoção da roda sobresselente
de utilização temporária
F desaparafuse o parafuso central amarelo.
F el eve a roda sobresselente na sua
direcção, para trás.
F
r
e
tire a roda da mala.
informações práticas
Page 189 of 384

187
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
a pressão dos pneus encontra-se
i ndicada na etiqueta situada no pilar
central da porta esquerda.
ne
sta etiqueta, as pressões são
preconizadas em função da carga do
veículo.Instalação da roda sobresselente
de utilização temporária
F instale novamente a roda sobresselente por cima da caixa de ferramentas.
F
d
e
saparafuse algumas voltas o parafuso
central amarelo e, em seguida, instale-a no
centro da roda.
F
a
p
erte a fundo, até ouvir estalidos do
parafusos central aamrelo, permitindo a
correcta fixação da roda no respectivo
alojamento.
Instalação da superfície inferior
da mala
F desbloqueie o piso da mala para o repor na sua posição inicial.
8
informações práticas
Page 190 of 384

188
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
Desmontagem da roda
F imobilize o veículo em piso horizontal estável e não escorregadio. en grene o
travão de estacionamento.
F
s
e o s
eu veículo se encontrar equipado
com suspensão “Hydractive
iii
+
”, com o
motor em funcionamento ao ralenti, regule
a distância ao solo para a posição de
altura máxima.
F
d
e
sligue a ignição e engrene a primeira
velocidade (posição P para a caixa de
velocidades automática).
F
s
e o s
eu veículo se encontrar equipado
com a suspensão “Hydractive
iii
+
”,
posicione o calço, independentemente do
sentido da inclinação, na parte da frente da
roda dianteira do lado oposto à roda com o
pneu furado.
Lista das operações
F retire o embelezador de cada parafuso através da ferramenta 3 .
F
i
n
stale a chave anti-roubo na chave de
desmontagem de rodas para desbloquear
o parafuso anti-roubo (consoante o
equipamento).
F
d
e
sbloqueie os outros parafusos apenas
com a chave de desmontagem de rodas 1 .
an
tes de posicionar o macaco:
F
r
e
gule sistematicamente a
distância em relação ao solo do
veículo para a posição “altura
máxima” e conserve esta regulação
enquanto o macaco se encontrar
posicionado sob o veículo (não
volte a utilizar as regulações
hidráulic as),
F
a
s
segure-se, imperativamente, de
que os ocupantes se encontram no
exterior do veículo e situados num
local que garanta a sua segurança.nu
nca se coloque por baixo do veículo
quando este se encontrar apenas
suspenso pelo macaco.
O macaco e as ferramentas são
específicos para o seu veículo.
n
ã
o os
utilize para outros fins.
Monte novamente o pneu de origem
reparado logo que possível.
informações práticas
Page 191 of 384

189
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
F Posicione a base do macaco 2 no solo e
assegure-se de que se encontra na vertical
relativamente à posição dianteira A ou
traseira B prevista na parte inferior, o mais
próximo possível da roda a substituir. Verifique que o macaco fica estável.
se o s
olo for escorregadio ou móvel
o macaco poderá derrapar ou ceder - ri sco de lesões!
Procure posicionar o macaco apenas
nos locais previstos sob o veículo,
assegurando-se de que a zona de
apoio do veículo se encontra centrada
na cabeça do macaco. Caso contrário
o veículo poderá ficar danificado e/ou o
macaco poderá ceder -
r
i
sco de lesão!
F
a
b
ra o macaco 2 até a cabeça entrar em
contacto com a posição A ou B utilizada;
a zona de apoio A ou B do veículo deve
estar correctamente inserida na parte
central da cabeça do macaco.
F e
l
eve o veículo até deixar espaço
suficiente entre a roda e o solo, para
instalar facilmente a roda sobresselente
(não furada). F r
e
tire os parafusos e conserve-os num
local adequado.
F d
e
smonte a roda.
8
informações práticas
Page 193 of 384

191
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
Quando o seu veículo estiver equipado
com uma roda sobresselente de
dimensão diferente, é imperativo que
não seja ultrapassada a velocidade de
80 km/h com a sua roda sobresselente.
Os parafusos das rodas são específicos
de cada tipo de rodas
em c
aso de substituição das rodas, c
ertifique-se junto da rede C
i
tr
O
Ë
n
ou de uma oficina qualificada da
compatibilidade dos parafusos com as
novas rodas
ap
onte cuidadosamente o número de
código gravado na cabeça da chave
anti-roubo.
e
s
te código permitir-lhe-á
obter, na sua rede, um duplicado das
chaves anti-roubo.
F
B
loqueie o parafuso anti-roubo com
a chave de desmontagem de rodas
1
equipada com a chave anti-roubo
(consoante o equipamento).
F
B
loqueie os outros parafusos apenas com
a chave de desmontagem de rodas 1 .
F
i
n
stale novamente os bujões em cada um
dos parafusos (consoante o equipamento).
F
a
r
rume as ferramentas na caixa de
suporte.
F
r
e
gresse à posição normal de distância ao
solo.
F
r
e
ponha a pressão dos pneus e mande
verificar a equilibragem.Detecção de pressão baixa
a roda sobresselente de utilização
t emporária ou em chapa não tem sensor.
a
reparação da roda furada deve
ser obrigatoriamente efectuada pela
rede C
i
tr
O
Ë
n
ou por uma oficina
qualificada.
8
informações práticas
Page 194 of 384

192
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
Correntes de neve
em condições invernais, as correntes de neve melhoram a tracção bem como o comportamento do
veículo nas travagens.
as c
orrentes de neve devem ser
montadas apenas nas rodas dianteiras.
nã
o podem ser montadas nas rodas de
utilização temporária.
te
nha em conta a regulamentação
específica de cada país para a
utilização das correntes de neve e a
velocidade máxima autorizada.
ev
ite conduzir numa estrada sem
neve, com correntes de neve, para
não danificar os pneus do seu veículo
e o piso da estrada.
s
e o s
eu veículo
estiver equipado com jantes de liga de
alumínio, verifique que nenhuma parte
da corrente ou das fixações toca na
jante.
Conselhos de instalação
F se tiver de instalar as correntes durante o seu trajecto, pare o veículo numa
super fície plana ao lado da estrada.
F
e
n
grene o travão de estacionamento e
coloque eventualmente calços nas rodas
para evitar que o veículo deslize.
F
i
n
stale as correntes seguindo as
instruções fornecidas pelo construtor.
F
e
f
etue um arranque lento e conduza algum
tempo sem ultrapassar a velocidade de
50
km/h.
F
P
are o seu veículo e verifique se as
correntes estão esticadas.
u
tilize apenas correntes concebidas para
montagem no tipo de rodas que equipam o seu
veículo:
di
mensões dos
pneus de origem Características das
correntes
225/60
V16
d
i
m
ensões da malha
no máx.: 9
mm
225/55
W17
245/45
W18 Pneus onde não
podem ser instaladas correntes
24 5 /4 0
Y19
Para mais informações sobre as correntes de
neve, consulte a rede C
i
tr
O
Ë
n
ou uma oficina
qualificada. É vivamente recomendado que treine
a montagem das correntes antes de
partir, num solo plano e seco.
informações práticas
Page 195 of 384

193
C5_pt_Chap08_information_ed01-2015
substituição de uma lâmpada
Luzes dianteiras
Modelo com lâmpadas de xénon (D1S)
1. Luzes de Xénon bifunções (cruzamento/estrada):
d1s
2. L
uzes de ângulo: HP19
3.
L
uzes diurnas / de presença: led
P
ara a manutenção dos blocos ópticos
dianteiros e substituição das lâmpadas HP19,
d1s
e díodos electroluminescentes consulte a
rede C
i
tr
O
Ë
n
ou uma oficina qualificada.
Risco de electrocução
a
substituição de uma lâmpada de xénon
deve ser efectuada pela rede C
i
tr
O
Ë
n
o
u por uma oficina qualificada.
É recomendável que ambas as
lâmpadas
d
1s s
ejam substituídas após
a avaria de uma delas .
as l
uzes encontram-se equipadas com
vidro em policarbonato, revestidos por
um verniz protector:
F
n
ão as limpe com um pano
seco ou abrasivo, nem com um
detergente ou solvente,
F
u
tilize uma esponja e água com
sabão ou um produto com um pH
neutro,
F
a
o utilizar a lavagem de alta
pressão em sujidade persistente,
não aponte a lança de maneira
persistente para os faróis, para as
luzes e para os seus contornos,
para evitar deteriorar o respectivo
verniz e a junta de estanqueidade.
a
substituição de uma lâmpada deve
ser efectuada com a luz apagada há
vários minutos (risco de queimadura
g r ave).
F
n
ã
o toque directamente na
lâmpada com os dedos: utilize um
pano sem pêlos.
É obrigatório utilizar apenas lâmpadas
do tipo anti-ultravioletas (
uV
), para não
danificar as luzes.
su
bstitua sistematicamente uma
lâmpada com defeito por uma lâmpada
nova com as mesmas referências e
características.
8
informações práticas