CITROEN DS3 2015 InstruktionsbØger (in Danish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2015Pages: 384, PDF Size: 11.66 MB
Page 171 of 384

169
DS3_da_Chap08_securite_ed01-2014
Gardinairbags
I tilfælde af en kraftig sidekollision bidrager
systemet til at forstærke beskyttelsen
af føreren og passagererne (undtagen
bagsædepassageren i midten), så læsioner på
siden af hovedet begrænses.
ga
rdinairbaggene er indbygget i stolperne og
kabinens øverste del.
Aktivering
gardinairbaggen udløses samtidigt med
den tilsvarende sideairbag i tilfælde af en
kraftig sidekollision på hele eller en del af
sidekollisionsområdet B , der rammer vinkelret
på bilens længdeakse i et vandret plan samt
udefra og indad mod bilens midte.
ga
rdinairbaggen udløses mellem bilens
passager foran eller bag og ruderne.
Funktionsfejl
I tilfælde af en mindre kraftig kollision
mod bilens side, eller hvis bilen ruller
rundt, udløses airbaggen ikke.
I tilfælde af en frontal kollision eller en
kollision mod bilens bagende, udløses
denne airbag ikke.
kontakt et aut. CIt roËn- værksted eller
et kvalificeret værksted for at få systemet
efterset, hvis denne kontrollampe tænder på
instrumentgruppen, og der udsendes et lydsignal samtidigt
med, at en meddelelse vises på displayet. Ellers risikerer man,
at airbaggene ikke udløses i tilfælde af voldsom kollision.
Sikkerhed
Page 172 of 384

For at bilens airbags kan være fuldt ud effektive, skal følgende sikkerhedsregler overholdes:Frontairbags
kør ikke med hænderne på rategerne eller
på midterstykket.
Læg ikke benene op på instrumentbordet i
passagersiden.
ry
gning bør undgås, da airbaggen ved
udløsning vil kunne forårsage forbrændinger
eller risiko for skader på grund af cigaretten
eller piben.
ra
ttet må ikke afmonteres, gennemhulles
eller udsættes for kraftige slag.
Der må ikke monteres eller fastklæbes noget
på rattet eller instrumentbordet, da det vil
kunne forårsage skader, når airbaggene
udløses.
Sideairbags
brug kun godkendte sædebetræk, der er
kompatible med sideairbags. For yderligere
oplysninger om egnede sædebetræk til din
bil, kontakt din aut. CI
t
ro
Ën-
forhandler.
Der henvises til anvisningerne i afsnittet
"
ti
lbehør ".
Der må ikke fastgøres eller klæbes noget
(tøj, mv.) på forsædernes ryglæn, da dette
vil kunne forårsage læsioner på overkroppen
eller armene i tilfælde af, at airbaggene
udløses.
Læn ikke overkroppen længere over mod
døren end nødvendigt.
Gardinairbags
Der må ikke fastgøres eller fastklæbes
noget i loftet, da det vil kunne forårsage
hovedlæsioner, når gardinairbaggen
udløses.
Afmonter ikke fartgrebene (hvis bilen er
udstyret hermed), der sidder i loftet, da de
er med til at holde gardinairbaggene.
Sid normalt og oprejst.
Spænd sikkerhedsselen, og sæt den korrekt.
Sørg for, at der ikke er noget mellem
passageren og airbaggen, f.eks. børn,
dyr eller diverse genstande. Det vil kunne
forhindre airbaggen i at fungere korrekt eller
skade passageren.
Efter en påkørsel, eller hvis bilen har været
stjålet, skal airbagsystemet kontrolleres.
Airbagsystemet må kun efterses eller
repareres på et aut. CI
t
ro
Ën-
værksted eller
et andet kvalificeret værksted.
Selvom alle nævnte forholdsregler
overholdes, er der altid risiko for, at der
opstår skader eller lettere forbrændinger
på hoved, bryst eller arme, når en airbag
aktiveres. Airbaggen foldes ud næsten
øjeblikkeligt (et par millisekunder), hvorefter
den straks tømmes igen ved, at de varme
gasser strømmer ud af de dertil indrettede
åbninger.
Page 173 of 384

171
DS3_da_Chap08_securite_ed01-2014
Sikkerhed
Page 174 of 384

DS3_da_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
børns sikkerhed
I dette afsnit beskrives alle muligheder og forholdsregler for montering af
en barnestol med optimal sikkerhed, forskellige anbefalede barnestole,
ISo
F
IX-forankringer og den godkendte IS o
F
IX-barnestol.
Page 175 of 384

DS3_da_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Page 176 of 384

DS3_da_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
generelle oplysninger om barnestole
børnenes sikkerhed er en væsentlig faktor, når CItroËn ud vikler biler, men børnenes sikkerhed
afhænger også af dig.
CITROËN anbefaler , at børn
transporteres på bilens bagsæder :
-
M
ed r yggen i køreretningen indtil
3
å r.
-
M
ed ansigtet i køreretningen fra
og med 3
år.
For at sikkerheden bliver optimal, skal følgende
anvisninger overholdes:
-
I
følge den europæiske lovgivning er det
under kørsel lovpligtigt, at alle børn under
12 år og/eller børn under 1,50 meter er
fastspændt i godkendte barnestole,
der passer til deres vægt, og som
er installeret på sæder, der er udstyret
med en sikkerhedssele eller IS
oF
IX-
forankringer *.
-
D
e sikreste pladser til transpor t af børn
er statistisk set bilens bagsæder.
-
E
t barn under 9 kg skal altid
transpor teres med r yggen i
køreretningen, både på forsædet og
bagsædet.
*
r
e
tningslinjerne for transport af børn kan
variere fra land til land. Der henvises til
gældende lovgivning i Danmark.
Page 177 of 384

175
DS3_da_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
barnestol på bagsæde
"Bagudvendt"
når en "bagudvendt" barnestol installeres på
bagsædet, skal bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet rettes op, så den "bagudvendte"
barnestol ikke rører forsædet.
"Fremadvendt"
når en "fremadvendt" barnestol installeres
på bagsædet , skal forsædet rykkes frem, og
ryglænet rettes op, så barnet, der sidder i den
"fremadvendte" barnestol, ikke rører forsædet
med fødderne.
Midterste bagsædeplads
En barnestol med støttestang må aldrig
installeres på den midsterste bagsædeplads.
Sørg for at sikkerhedsselen er korrekt spændt. Hvad angår barnestole med holdestang,
skal man sørge for, at denne står stabilt på vognbunden.
Børn og sikkerhed
Page 178 of 384

DS3_da_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
barnestol på forsæde*
"Bagudvendt""Fremadvendt"
Passagersædet skal indstilles i
øverste position og i mellemstilling i
længderetningen.
*
S
e gældende lovgivning, før der monteres
barnestol på dette sæde.når
barnestolen installeres bagudvendt på
passagersædet foran , skal sædet rykkes
tilbage til mellemstilling og indstilles i øverste
position med ryglænet vippet op.
Passagerairbaggen skal altid afbrydes. Ellers
kan barnet blive alvorligt kvæstet eller i
værste fald dræbt, når airbaggen folder sig
ud .nå
r barnestolen installeres fremadvendt
på passagersædet foran , skal bilsædet
rykkes tilbage til mellemstiling og indstilles
i øverste position med ryglænet vippet op.
Passagerairbaggen skal forblive aktiv.
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med holdestang,
skal man sørge for, at denne står stabilt
på vognbunden. Hvis det er nødvendigt
indstilles passagersædet.
Page 179 of 384

177
DS3_da_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Frakobling af passagerairbag
Der må ikke installeres en barnestol
"bagudvendt" på passagerforsædet,
når passagerairbaggen er aktiveret.
Ellers risikerer barnet at blive alvorligt
såret eller dræbt, når airbaggen foldes
ud.Der sidder en mærkat med denne advarsel
på begge sider af passagersolskærmen. I
overensstemmelse med gældende lovgivning
findes denne advarsel på alle nødvendige
sprog i de efterfølgende skemaer.
Passagerairbag AFBRUDT
For nærmere beskrivelse vedrørende
frakobling af passagerairbaggen, se
afsnittet "Airbags".
Børn og sikkerhed
Page 180 of 384

Ar
bg
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DAbrug ALDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en Ak tI V AIr bAg. bAr nEt risikerer at blive ALVo rL Ig t kV
ÆStEt eller DrÆb t.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit Ak tI VIEr tE M Front-Airbag nI EMALS einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI VE AIr bAg in front of it, DEAtH o r SErIo uS InJu rY t o the
CHILD can occur
ESno InStALAr nunC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunAgI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESI turV APADI on Ak t IVEErI tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕ SISELt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ koSkAAn aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turV AtY YnY . Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEn kuoL EMAn tai VAkA VAn Lo ukkA An tuM ISEn.
FrnE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co uS SIn gonF LAbL E
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o
rt de l’E
nF
A
n
t ou le b
L
ESSE
r
gr
A
VEME
n
t
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIr bAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE grA VI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_da_Chap09_securite-enfants_ed01-2014