CITROEN DS3 2015 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2015Pages: 384, tamaño PDF: 12.29 MB
Page 181 of 384

lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S PilVe nS .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-ai rbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats nOOit een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de aiR BaG i s inGeS CHaKe lD . Bij het afgaan van de
airbag kan het Ki nD leVe nS GeVa aRl iJ K GeW OnD RaKe n
nOinstaller alD Ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aKt iVeRt KOl liS JOnS Pu te,
BaRn et risikerer å bli DRePt eller HaR Dt SKaDe t.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtnunCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aiR BaG f rontal aCt iVaD O.es
ta instalação poderá provocar FeRiMe ntO S GRaVeS o u a MORt e da CRi anÇa.
ROnu instalati niCiO D ata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aiR BaG
f rontal aCt iVa t. ac easta ar putea provoca MOaRt ea COPi lului sau Ra niRe a lui GRaVa.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SlNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRt ili O zBi lJn a POVReD a De teta.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DÖD aS e ller SKaD aS allVaRl iGt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
179
DS3_es_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Seguridad de los niños
Page 182 of 384

DS3_es_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Sillas infantiles recomendadas por
Cit
R
OË
nCitROËn ofrece una gama de sillas infantiles que se fijan mediante un cinturón de seguridad de
tres puntos :
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13
kg
L1
"
RÖM
eR B
aby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2
y 3: de 15 a 36 kg
L4
"
K
l
i
P
P
a
n Optima"
a
partir de 22 kg (aproximadamente 6 años) solo se utiliza el cojín elevador.
L5
"
RÖM
eR
K i DF
i
X"
Puede fijarse a los anclajes
i
S
OF
iX d
el vehículo.
el n
iño queda sujeto por el cinturón de seguridad.
Page 183 of 384

181
DS3_es_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Instalación de sillas infantiles fijadas mediante el cinturón de
seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fijan mediante el cinturón de
seguridad homologadas como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza del vehículo en la cual se instalen:
Peso del niño y edad orientativa
Plaza Inferior a 13
kg
(grupos 0
(b) y 0 +)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg
(g r u p o 1)
De 1
a 3 años aprox.De 15
a 25 kg
(gr upo 2)
De 3
a 6 años aprox.De 22
a 36 kg
(grupo 3)
De 6
a 10 años aprox.
as
iento del acompañante (c) con
reglaje de altura (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
as
iento acompañante (c) sin
reglaje de altura (e) U
UUU
Plazas traseras laterales (d) UUUU
Plaza trasera central (d) U (f )U (f ) UU
Seguridad de los niños
Page 184 of 384

DS3_es_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
(a) Silla infantil universal: Silla que se puede instalar en todos los vehículos y que se fija
mediante el cinturón de seguridad.
(b)
G
rupo 0: Desde el nacimiento hasta los 10 kg.
lo
s capazos y las cunas para automóvil no se
pueden instalar en la plaza del acompañante.
(c)
C
onsulte la legislación vigente en cada
país antes de instalar una silla infantil en
esta plaza.
(d)
P
ara instalar una silla infantil en una
plaza trasera "de espaldas al sentido de
la marcha" o "en el sentido de la marcha",
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
quede espacio suficiente para la silla y las
piernas del niño.
(e)
C
uando se instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en el
asiento del acompañante, es imperativo
neutralizar el airbag del acompañante.
e
n
caso contrario, el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso mortales a causa del
despliegue del airbag. Si se instala la silla
"en el sentido de la marcha" el airbag del
acompañante debe permanecer activado.
(f )
u
n
a silla infantil con pata de apoyo no
debe instalarse nunca en la plaza del
pasajero trasero central.Retire y guarde el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Vuelva a colocar el reposacabezas cuando
desinstale la silla infantil.U: Plaza adaptada para la instalación de una
silla infantil fijada mediante el cinturón de
seguridad y homologada como universal "de
espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el
sentido de la marcha".
U(R):
S
imilar a U , pero con el asiento del
acompañante regulado en la posición
más alta y en la posición longitudinal
intermedia.
Page 185 of 384

183
DS3_es_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Consejos relativos a las sillas infantiles
la instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad
del niño en caso de colisión.
Compruebe que no haya ningún cinturón de
seguridad o cierre de cinturón de seguridad
bajo la silla infantil, puesto que podría
desestabilizarla.
ab
roche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles, limitando al
máximo su holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
al
instalar una silla infantil fijada mediante
el cinturón de seguridad, compruebe que
éste último queda bien tensado sobre la
silla infantil y que la sujeta firmemente
contra el asiento del vehículo. Si el asiento
del acompañante es regulable, desplácelo
hacia adelante en caso necesario.
en l
as plazas traseras, deje siempre un
espacio suficiente entre el asiento delantero y:
-
l
a s
illa infantil "de espaldas al sentido
de la marcha".
-
l
o
s pies del niño que va sentado en
una silla infantil "en el sentido de la
marcha".
Para ello, desplace el asiento delantero
hacia adelante, si es necesario, y coloque
el respaldo en posición recta.
Niños en la plaza del acompañante
la normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
para cada país.
Consulte la legislación vigente en casa país.
ne
utralice el airbag del acompañante
cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en la
plaza delantera. De lo contrario, el niño
correrá el riesgo de sufrir lesiones graves,
o incluso de muerte, por el despliegue del
airbag.
Instalación de un cojín elevador
la parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
C
i
t
R
OË
n
recomienda utilizar un cojín
elevador con respaldo, equipado con una
guía de cinturón a la altura del hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
a uno o varios niños solos sin vigilancia
en un vehículo.
-
a un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas.
-
l
a
s llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de
las puertas y las lunas traseras, utilice el
dispositivo "Seguro para niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, instale estores laterales en las
lunas traseras.
Para la instalación óptima de una silla
infantil "en el sentido de la marcha",
compruebe que el respaldo de la silla
está lo más cerca posible del respaldo del
asiento del vehículo, incuso en contacto
con este si es posible.
Deberá retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
as
egúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocarlo una vez que desinstale la
silla infantil.
Seguridad de los niños
Page 186 of 384

DS3_es_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Su vehículo ha sido homologado conforme a la
última reglamentación
iS OF iX .
las
sillas, representadas a continuación, van
equipadas con anclajes
i
SO
F
iX
reglamentarios:
Fijaciones "iSOFiX "
Cada una de las sillas dispone de tres anillas: - u
n
a anilla B
, situada detrás del asiento,
denominada TOP TETHER , que permite
fijar la correa superior.la a nilla TOP TETHER permit fijar la correa
superior de las sillas infantiles que van
equipadas con ella.
e
n c
aso de choque frontal,
este dispositivo limita el basculamiento de la
silla infantil hacia adelante.
el s
istema de fijación i
S
OF
iX g
arantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
-
D
os anillas A , situadas entre el respaldo
y el cojín de asiento del vehículo,
identificadas mediante una etiqueta.
la
s sillas infantiles ISOFIX van equipadas
con dos cierres que se enganchan en las
anillas A .
al
gunas sillas disponen también de una
correa superior que se ancla en la anilla B .Para fijar la silla infantil al
t
o
p t
e
ther:
-
R
etire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil en esta plaza
(y vuelva a colocarlo una vez que se
desinstale la silla infantil).
-
P
ase la correa de la silla infantil por
detrás de la parte superior del respaldo de
asiento, centrándola entre los orificios de
las varillas del reposacabezas.
- Fije el gancho de la correa superior a la anilla B.- tense la correa superior.
Para instalar una silla infantil iSO FiX en la plaza
derecha de la banqueta trasera, aparte el cinturón
de seguridad trasero central hacia el centro del
vehículo antes de fijar la silla
i
S
OF
iX p
ara que
ésta no obstaculice el funcionamiento del cinturón.
la
instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Respete estríctamente las consignas
de montaje indicadas en el manual de
instalación que se entrega con la silla
infantil.
Para conocer las sillas
i
S
OF
iX q
ue pueden
instalarse en el vehículo, consulte la tabla
recapitulativa.
Page 187 of 384

185
DS3_es_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Silla infantil iSOFiX r ecomendada por Ci tR OËn y homologada
para su vehículo
esta silla infantil también instalarse en las plazas sin anclajes iSO FiX .en e
se caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que figuran en el manual del fabricante. Silla infantil
i
S
OF
iX c
on t
O
P tet
HeR
"
RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(c lase B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A y a la anilla B , denominada t
O
P tet
HeR
, mediante una correa superior.
ti
ene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado.
Seguridad de los niños
Page 188 of 384

DS3_es_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles iS OFiXConforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las infantiles iS OFiX e n las plazas del vehículo equipadas
con anclajes iSO FiX .
en l
as sillas infantiles i
S
OF
iX u
niversales y semiuniversales, la clase i
S
OF
iX
, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, se indica en la
silla junto al logo
i
S
OF
iX
.
I UF:
P
laza adaptada para la instalación de una silla i
s
ofix universal "en el sentido de la marcha"
que se fija mediante la correa superior "
tO
P tet
HeR
".
IL- SU: Plaza adaptada para la instalación de una silla
i
s
ofix semiuniversal, ya sea:
-
"
De espaldas al sentido de la marcha" equipada con correa superior o con una pata de apoyo.
-
"en e
l sentido de la marcha" equipada con una pata de apoyo.
-
u
n c
apazo equipado con una correa superior o con una pata de apoyo.
Para fijar la correa superior consulte el apartado "Fijaciones
i
S
OF
iX
".
X:
P
laza no adaptada para la instalación de una silla infantil o un capazo i
S
OF
iX p
ara el grupo de
peso indicado. Peso del niño y edad orientativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Inferior a 10
kg (grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil I SOFIX capazo
"de espaldas al sentido de la marcha""de espaldas al sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asientos infantiles ISOFIX universales y
semi universales que se pueden instalar en
las plazas laterales traseras X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Retire y guarde el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Vuelva a colocar el reposacabezas cuando
desinstale la silla infantil.
Page 189 of 384

187
DS3_es_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Seguridad de los niños
Page 190 of 384

DS3_es_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
información práctica
en este capítulo, encontrará el funcionamiento del kit de reparación
provisional de neumáticos para realizar una reparación temporal, el
procedimiento para cambiar una rueda pinchada o una escobilla del
limpiaparabrisas gastada o para cambiar las distintas lámparas o
fusibles, los consejos para recargar la batería o remolcar el vehículo, las
precauciones de mantenimiento y los accesorios disponibles en la red.