CITROEN DS3 2018 Handbook (in English)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2018Pages: 248, PDF Size: 8.79 MB
Page 101 of 248

99
Unfastening
F Press the red button on the buckle.
F G uide the seat belt as it reels in.
Seat belt not fastened/unfastening
warning lamp
When the ignition is switched on,
this warning lamp comes on in the
instrument panel if the driver and/or
the front passenger has not fastened
their seat belt.
From approximately 12
mph
(20
km/h), this warning lamp flashes
for two minutes accompanied by an
audible signal of increasing volume.
Once these two minutes have
elapsed, this warning lamp remains
on until the driver and/or the front
passenger fastens their seat belt.
Rear seat belts
Fastening
F Pull the strap then insert the tongue in the buckle.
F
C
heck that the seat belt is fastened
correctly by pulling the strap.
Unfastening
F Press the red button on the buckle.
F G uide the seat belt as it reels in.
F
C
heck that the seat belt is fastened
correctly by pulling the strap.
The rear seats are each fitted with a three-point
inertia reel seat belt.
05
Safety
Page 102 of 248

100
Advice
The driver must ensure that the passengers
use the seat belts correctly and that they are
all fastened before driving.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not completely fulfil their role.
The seat belts are equipped with an inertia
reel which allows the strap length to adjust
automatically to your shape. The seat belt is
stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat belt
is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be positioned
as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels have an automatic blocking
device at the time of a collision, during
sudden braking or if the vehicle turns over.
You can release the device by pulling the
strap firmly and then releasing it so that it
reels in slightly. In order to be effective, a seat belt must:
-
b e tightened as close to the body as
possible,
-
b
e pulled in front of you with a smooth
movement, checking that it does not twist,
-
b
e used to restrain only one person,
-
n
ot show any signs of cuts or fraying,
-
n
ot be converted or modified to avoid
affecting its performance. Recommendations for children
Use a
suitable child seat if the passenger is
less than 12
years old or shorter than one and
a
half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a
child to travel on your lap.
For more information on Child seats , refer to
the corresponding section.
In accordance with current safety regulations,
for all repairs on your vehicle's seat belts, go
to a
qualified workshop with the skills and
equipment needed, which the dealer network
is able to provide.
Have your seat belts checked regularly in
the dealer network or a
qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy water or
a
textile cleaning product, sold in the dealer
network.
After folding or moving a
seat or a rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly. In the event of an impact
Depending on the nature and seriousness
of the impact
, the pyrotechnic device may
be deployed before and independent of the
airbags. Deployment of the pre-tensioners
is accompanied by a
slight discharge of
harmless smoke and a
noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp comes
on.
Following an impact, have the seat belt
system checked, and if necessary replaced,
in the dealer network or by a
qualified
workshop.
05
Safety
Page 103 of 248

101
Airbags
General information
This system contributes towards improving the
safety of passengers (with the exception of the
rear centre passenger) in the event of violent
collisions. The airbags supplement the action
of the seat belts fitted with force limiters (all
except the centre rear passenger belt).
If a collision occurs, the electronic detectors
record and analyse the front and side impacts
sustained in the impact detection zones:
-
i
n the event of a serious impact, the airbags
are deployed instantly and contribute
towards better protection of the passengers
(with the exception of the rear centre
passenger); immediately after the impact,
the airbags deflate rapidly so that they
do not hinder visibility or the exit of the
passengers,
-
i
n the case of a minor or rear impact or in
certain roll-over conditions, the airbags
may not be deployed; the seat belt
alone contributes towards ensuring your
protection in these situations. The airbags do not operate when the
ignition is switched off.
This equipment will only deploy once. If
a
second impact occurs (during the same
or a subsequent accident), the airbag will
not be deployed again.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. Side impact zone. The deployment of an airbag is
accompanied by a
slight emission of
smoke and a noise, due to the detonation
of the pyrotechnic charge incorporated in
the system.
This smoke is not harmful, but sensitive
individuals may experience slight irritation.
The detonation noise associated with the
deployment of an airbag may result in
a slight loss of hearing for a short time.
Front airbags
System which protects the driver and front
passenger in the event of a
serious front impact
in order to limit the risk of injury to the head and
chest.
The driver's airbag is fitted in the centre of the
steering wheel; the front passenger's airbag is
fitted in the dashboard above the glove box.
05
Safety
Page 104 of 248

102
Deployment
The airbags are deployed, except the
passenger's front airbag if it has been
deactivated, in the event of a serious front
impact to all or part of the front impact zone A ,
in the longitudinal centreline of the vehicle on
a
horizontal plane and directed from the front to
the rear of the vehicle.
The front airbag inflates between the thorax and
head of the front occupant of the vehicle and the
dashboard, to cushion their forward movement.
Malfunction
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, you must contact
the dealer network or a
qualified
workshop to have the system
checked. The airbags may no longer
be deployed in the event of a
serious
impact.
Lateral airbags
This system protects the driver and front
passenger in the event of a severe side impact
to minimise the risk of injury to the chest,
between hip and shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
Deployment
The lateral airbag is deployed unilaterally in
the event of a severe side impact covering all
or part of side impact zone B , perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle
on a
horizontal plane and directed from the
outside towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip
and shoulder of the front passenger and the
corresponding door trim panel.
Curtain airbags
System contributing towards greater protection
for the driver and passengers (with the
exception of the rear centre passenger) in the
event of a
serious side impact in order to limit
the risk of injury to the side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a
serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B , perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle
on a
horizontal plane and directed from the
outside towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
Malfunction
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, accompanied by an
audible signal and a
message on the
screen, you must contact the dealer
network or a
qualified workshop
to have the system checked. The
airbags may no longer be deployed in
the event of a
serious impact.
In the event of a
minor impact or bump on
the side of the vehicle or if the vehicle rolls
over, the airbag may not be deployed.
In the event of a
rear or front collision, the
airbag is not deployed.
05
Safety
Page 105 of 248

103
Advice
For the airbags to be fully effective,
observe the safety recommendations
below.
Adopt a normal and upright sitting position.
Wear a
correctly adjusted seat belt.
Do not leave anything between the occupants
and the airbags (a child, pet, object, etc.), nor
fix or attach anything close to or in the way of
the airbag release trajectory; this could cause
injuries during their deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the airbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen, have the airbag systems checked.
All work on the airbag systems must be
carried out in the dealer network or by
a
qualified workshop.
Even if all of the precautions mentioned
are obser ved, a risk of injury or of minor
burns to the head, chest or arms when an
airbag is deployed cannot be ruled out. The
bag inflates almost instantly (within a
few
milliseconds) then deflates within the same
time discharging the hot gas via openings
provided for this purpose. Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its
spokes or resting your hands on the centre
part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the
dashboard.
Do not smoke as deployment of the airbags
can cause burns or the risk of injury from
a
cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel or
hit it violently.
Do not fit or attach anything to the steering
wheel or dashboard, this could cause injuries
in case of airbag deployment.
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment the lateral
airbags. For information on the range of seat
covers suitable for your vehicle, you can
contact the dealer network.
Do not attach anything to or hang anything
from the seat backrests (clothes, etc.) as
this could cause injuries to the thorax or arm
when the lateral airbag is deployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer to the door than necessary. Curtain airbags
Do not attach anything or hang anything to
the roof, as this could cause head injuries
when the curtain airbag is deployed.
If fitted to your vehicle, do not remove the
grab handles installed on the roof, they play
a
part in securing the curtain airbags.
05
Safety
Page 106 of 248

104
General points relating to
child seats
The regulations on carrying children are
specific to each country. Refer to the
legislation in force in your country.
For maximum safety, please obser ve the
following recommendations:
-
i
n accordance with European regulations,
all children under the age of 12
or less
than one and a
half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a
seat belt
or ISOFIX mountings,
-
s
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the rear
seats,
-
a c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the rear ward facing position
both in the front and in the rear.
It is recommended that children travel on
the rear seats of your vehicle:
-
re
arward facing up to the age of 3,
-
fo
rward facing over the age of 3. The incorrect installation of a
child seat in
a
vehicle compromises the protection of
the child in the event of an accident.
Strictly obser ve the fitting instructions
provided with the child seat.
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the rear ward facing child seat does not
touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the legs of the child in the for ward
facing child seat do not touch the vehicle's front
seat.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a
support leg, ensure
that this is in firm contact with the floor. If
necessary, adjust the passenger seat.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be
i nstalled on the centre rear passenger seat .
05
Safety
Page 107 of 248

105
Child seat at the front
(Refer to the legislation in force in your country
before installing your child on this seat.)
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat, adjust the
vehicle's seat to the intermediate longitudinal
and highest position, with the backrest upright.
The passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise, the child risks
being seriously injured or killed if the
airbag is deployed .
"Forward facing"
When a for ward facing child seat is installed on
t he front passenger seat , adjust the vehicle's
seat to the intermediate longitudinal and
highest position with seat backrest upright and
leave the passenger's front airbag activated.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a
support leg, ensure
that this is in firm contact with the floor. If
necessary, adjust the passenger seat. Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal and highest position.Deactivating the
passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child
r estraint system on a seat protected by an
active front airbag. This could cause the
death or serious injury of the child.
The warning label present on both sides of the
passenger sun visor repeats this advice.
In line with current legislation, the following
tables contain this warning in all of the
languages required.
05
Safety
Page 108 of 248

106
For more information on the Airbags,
refer to the corresponding section.
Deactivating the passenger's
front airbag
Only the passenger's front airbag can be
deactivated. F
Turn it to the "
OFF" position.F Remove the key, leaving the switch in this position.
When the ignition is on, this warning
lamp comes on in the instrument
panel and stays on while the airbag
is deactivated.
To assure the safety of your child,
the passenger's front airbag must be
deactivated when you install a "rear ward
facing" child seat on the front passenger
seat.
Otherwise, the child risks being seriously
injured or killed if the airbag is deployed.
Reactivating the front
passenger airbag
When you remove the "rear ward facing" child
seat, turn the switch to the ON position to
reactivate the airbag and so assure the safety
of your front passenger in the event of an
impact.
Passenger airbag OFF
F With the ignition off , insert the key into the
passenger airbag deactivation switch.
05
Safety
Page 109 of 248

107
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
f
rontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Safety
Page 110 of 248

108
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S
PILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
P
OWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
з
ащищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
Г
ИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
M
ohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
A
KTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
n
astupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
Ç
OK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
05
Safety