CITROEN DS3 2018 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2018Pages: 248, PDF Size: 8.87 MB
Page 101 of 248

99
Opplåsing
F Trykk på den røde knappen på låsen.
F L edsag beltets bevegelse når det rulles inn.
Varsellamp(er) for ikke-fastspent/
åpnet sikkerhetsbelte
Når tenningen settes på, tennes
denne lampen i instrumenbordet
hvis føreren og/eller passasjeren
foran ikke har spent fast
sikkerhetsbeltet.
Når bilen kommer opp i
en hastighet
på ca. 20
km/t, vil denne lampen
blinke i
to minutter, samtidig som det
avgis et lydsignal som øker i
styrke.
Etter disse to minuttene vil lampen
fortsette å lyse så lenge føreren
og/eller passasjeren foran ikke har
spent fast sikkerhetsbeltet.
Sikkerhetsbelter bak
Låsing
F Trekk i beltet og før endestykket inn i låsen.
F K ontroller at beltet er forsvarlig låst ved å
trekke i
det.
Opplåsing
F Trykk på den røde knappen på låsen.
F L edsag beltets bevegelse når det rulles inn.
F
K
ontroller at beltet er forsvarlig låst ved å
trekke i
det.
Bakseteplassene er utstyrt med en trepunkts
rullesele med trykkbegrenser.
05
Sikkerhet
Page 102 of 248

100
Instruksjoner
Føreren skal påse at alle passasjerene bruker
sikkerhetsbeltet på korrekt måte, og at de
sitter forsvarlig fastspent før han kjører.
Uansett hvilken plass du sitter på i bilen, skal
sikkerhetsbeltet spennes fast, selv på korte
turer.
Bytt ikke om på låsespennene fordi de da ikke
vil kunne fylle rollen sin helt.
Sikkerhetsbeltene er utstyrt med en belterulle
som gjør at lengden på beltet automatisk
tilpasser seg kroppformen. Beltet ruller seg
automatisk inn når det ikke er i
bruk.
Før og etter bruk må du påse at
sikkerhetsbeltet er korrekt innrullet.
Den nedre delen av beltet skal plasseres så
lavt som mulig rundt hoftepartiet.
Den øvre delen av beltet skal plasseres
i
skuldergropen.
Rullene har en automatisk
blokkeringsmekanisme ved sammenstøt, ved
plutselig bremsing eller hvis bilen velter. Du
kan løse ut innretningen ved å trekke hardt
i
beltet og deretter slippe det, slik at det rulles
litt inn. For at det skal være effektivt, må
sikkerhetsbeltet:
-
S
itte så stramt som mulig inntil kroppen,
-
t
rekkes foran deg i en jevn bevegelse,
mens du kontrollerer at det ikke vrir seg.
-
B
rukes til å holde bare én person på
plass.
-
I
kke vise tegn på skader eller slitasje.
-
I
kke på noen måte tilpasses eller endres,
ettersom dette kan endre beltets ytelse. Anvisninger når det gjelder barn
Bruk et egnet barnesete hvis barnet er under
12
år eller lavere enn halvannen meter.
Bruk aldri samme belte til flere barn.
Sitt aldri med et barn på fanget under kjøring.
Hvis du vil ha mer informasjon om
barneseter , se det tilsvarende avsnittet.
I overensstemmelse med gjeldende
sikkerhetsbestemmelser, skal du i
forbindelse
med alle inngrep på sikkerhetsbeltene
dra til et kvalifisert verksted som har både
egnet kompetanse og materiell, slik som en
forhandler er i
stand til å gi deg.
Få sikkerhetsbeltene regelmessig kontrollert
hos en forhandler eller et kvalifisert verksted,
særlig hvis beltene viser tegn på forringelse.
Rengjør sikkerhetsbeltet med rent såpevann
eller et spesielt rengjøringsprodukt for
tekstiler som selges av forhandlere.
Etter sammenfolding eller flytting av et enkelt
sete eller en baksetebenk, må du kontrollere
at sikkerhetsbeltet er riktig plassert og
innrullet. I tilfelle kollisjon
Avhengig av sammenstøtets
karakter og alvorlighetsgrad
, kan den
pyrotekniske enheten utløses før og
uavhengig av kollisjonsputene. Utløsing av
forhåndsstrammerne følges av utslipp av en
liten mengde ufarlig røyk og en lyd, noe som
skyldes aktiveringen av den pyrotekniske
patronen som er integrert i
systemet.
Kontrollampen for kollisjonsputene vil i
alle
tilfeller lyse.
Etter en kollisjon må hele beltesystemet
kontrolleres og eventuelt byttes ut hos
forhandlere eller hos et kvalifisert verksted.
05
Sikkerhet
Page 103 of 248

101
Kollisjonsputer
Generell informasjon
Systemet er utformet for å øke sikkerheten
til personene i bilen (unntatt personene
på den midtre passasjerplassen bak) ved
kraftige kollisjoner. Kollisjonsputene supplerer
setebeltenes funksjon med kraftbegrensere
(alle unntatt beltet for passasjeren i
midten
bak).
De elektroniske detektorene registrerer
og analyserer virkningen av front- og
sidekollisjonen i
bilens registreringssoner for
påkjørsel:
-
V
ed et kraftig sammenstøt vil
kollisjonsputene utløses øyeblikkelig
og bidra til å beskytte personene i
bilen
(unntatt passasjeren i
midten bak).
Umiddelbart etter kollisjonen vil putene
tømmes raskt for ikke å hindre sikt eller en
eventuell utstigning fra bilen.
-
H
vis kollisjonen ikke er spesielt kraftig,
ved påkjørsel bakfra eller hvis bilen går
rundt, kan kollisjonsputene risikere å ikke
utløse seg. I denne typen situasjoner er
sikkerhetsbeltene tilstrekkelige for å gi deg
beskyttelse. Kollisjonsputene fungerer ikke når
tenningen er av.
Dette utstyret folder seg ut bare én gang.
Hvis et nytt sammenstøt inntreffer (i
forbindelse med samme ulykke eller en
annen), utløses ikke kollisjonsputen lenger.
Støtregistreringssoner
A
Sone for støt for fra.
B. Sone for støt fra siden. Utløsing av en eller flere kollisjonsputer
medfører et lite utslipp av røyk og et
smell, begge grunnet aktivering av den
pyrotekniske ladningen som er integrert
i
systemet.
Denne røyken er ikke skadelig, men kan
virke irriterende på følsomme personer.
Lyden i forbindelse med utløsing av en
eller flere kollisjonsputer kan medføre lett
nedsatt hørsel i en kort periode.
Kollisjonsputer foran
Ved kraftige frontkollisjoner beskytter dette
systemet føreren og passasjeren foran mot
skader på hode og overkropp.
For føreren er kollisjonsputen integrert
i
midten av rattet; for passasjeren foran,
i
instrumentpanelet over hanskerommet.
05
Sikkerhet
Page 104 of 248

102
Utløsing
Kollisjonsputene utløses, unntatt
kollisjonsputen foran på passasjerplassen hvis
denne er nøytralisert, ved kraftig støt for fra
mot hele eller deler av støtsonen A, i
bilens
lengderetning, vannrett for fra og bakover.
Kollisjonsputen foran blåses opp mellom
hodet og overkroppen til personen foran
i
bilen og rattet, på førersiden, og dashbordet,
på passasjersiden, for å dempe bevegelsen
f o r ove r.
Funksjonsfeil
Hvis denne lampen lyser
i instrumentpanelet, må du
kontakte en forhandler eller et
kvalifisert verksted for å få systemet
kontrollert. Det foreligger en risiko
for at kollisjonsputene ikke utløses
ved et alvorlig sammenstøt.
Sidekollisjonsputer
Systemet beskytter føreren og
forsetepassasjeren ved en kraftig påkjørsel fra
siden slik at risikoen for skader i
partiet mellom
hofte og skulder blir redusert.
Hver sidekollisjonspute er integrert
i
seteryggrammen på siden som vender mot
døren.
Utløsning
Sidekollisjonsputen utløses på en side
ved kraftig kollisjon mot hele eller deler av
støtsonene på siden B , når støtet inntreffer
vinkelrett på bilens lengdeakse, i
vannrett plan
og utenfra og innover i
bilen.
Sidekollisjonsputen blåses opp mellom hoften
og skulderen til personen foran i
bilen og det
tilsvarende dørkledningspanelet.
Hodekollisjonsputer
System som er med på å forsterke beskyttelsen
av fører og passasjerer i tilfelle kraftig
sidekollisjon (unntatt passasjeren i
midten bak),
for å begrense risikoen for skader på siden av
hodet.
Hver hodekollisjonspute er integrert
i
dørstolpene og i øvre del av kupeen.
Utløsning/
Hodekollisjonsputen utløses samtidig med
den tilsvarende sidekollisjonsputen i tilfelle en
kraftig kollisjon fra siden mot hele eller deler
av sidekollisjonssonen B, på tvers av bilens
lengdeakse i
et vannrett plan fra utsiden mot
bilens innside.
Hodekollisjonsputen blåses opp mellom
passasjeren foran eller bak i
bilen og vinduene.
Feil
Hvis denne varsellampe tennes
i instrumentpanelet, ledsaget av et
lydsignal og en melding på skjermen,
må du ta kontakt med en forhandler
eller et kvalifisert verksted og få
systemet kontrollert. Det kan hende at
kollisjonsputene ikke lenger løser seg
ut i
en kraftig kollisjon.
Ved en kollisjon eller sammenstøt på siden
av bilen eller hvis bilen går rundt, kan det
hende at kollisjonsputen ikke utløses.
Ved påkjørsel bakfra eller ved en
frontkollisjon vil ikke kollisjonsputen utløses.
05
Sikkerhet
Page 105 of 248

103
Instrukser
For at kollisjonsputene skal være fullt ut
effektive må forholdsreglene nedenfor
overholdes:
Sitt i vanlig, rett oppreist stilling.
Juster sikkerhetsbeltet riktig og spenn det
fast.
Det må ikke ligge gjenstander/sitte
noen mellom passasjeren i
setet og
kollisjonsputene (et barn, kjæledyr,
gjenstander osv.), ei heller må noe festes
i
nærheten av eller i utløsningsbanen
for kollisjonsputen. Dette kan medføre
personskade i
tilfelle kollisjonsputen løses ut.
Foreta aldri endringer på den opprinnelige
versjonen av bilen (dette gjelder spesielt
i
området rundt kollisjonsputene).
Etter en ulykke eller hvis bilen har vært
stjålet, må du få kollisjonsputesystemene
kontrollert.
Reparasjoner på kollisjonsputesystemene
skal kun utføres av en forhandler eller av et
kvalifisert verksted.
Selv om man overholder alle de
forholdsreglene som oppgis, finnes det likevel
en risiko for lette brannskader på hode, bryst
eller armer ved utløsning av kollisjonsputen.
Puten løses ut så og si umiddelbart (noen
tusendels sekunder), og tømmes deretter
med en gang for varm gass gjennom hullene
i
puten. Kollisjonsputer foran
Hold ikke i
eikene på rattet når du kjører, og
legg ikke hendene på midtdekselet.
Legg ikke føttene på dashbordet på
passasjersiden.
Ikke røyk i
bilen – utløsning av
kollisjonsputene kan forårsake brannsår
eller risiko for skader grunnet sigaretten eller
pipen.
Ikke stikk hull på rattdekselet, og ikke
demonter det eller utsett det for kraftige støt.
Ikke fest eller lim noe på rattet eller
dashbordet, da dette kan forårsake skader
under utløsning av kollisjonsputene.
Sidekollisjonsputer
Bruk kun godkjente setetrekk, kompatible
med utløsing av sidekollisjonsputene.
For informasjon om utvalget av setetrekk
som passer til bilen din, ta kontakt med en
forhandler.
Ikke fest eller heng noe (klær og lignende)
på seteryggene ettersom dette kan
medføre skader på overkroppen når
sidekollisjonsputen utløses.
Ikke sitt med overkroppen nærmere døren
enn nødvendig. Hodekollisjonsputer
Ikke fest eller heng noe i
taket, ettersom
dette kan medføre hodeskader når
hodekollisjonsputene utløses.
Ikke demonter eventuelle håndtak i
taket.
De utgjør en del av festesystemet til
hodekollisjonsputene.
05
Sikkerhet
Page 106 of 248

104
Generelt om barneseter
Lover og regler for transport av barn er
spesifikke for hvert enkelt land. Gjør deg
kjent med gjeldende regelverk i det landet
du bor.
For å oppnå størst mulig sikkerhet, skal
følgende forholdsregler overholdes:
-
I h
enhold til det europeiske regelverket,
skal alle barn under 12
år eller som er
under 1,50
meter høye sitte i godkjente
festeanordninger/barneseter som er
tilpasset deres vekt , på plasser som
er utstyrt med sikkerhetsbelter eller med
ISOFIX-fester.
-
S
tatistisk sett er baksetene de sikreste
plassene for transpor t av barn.
-
B
arn under 9 kg skal alltid transpor teres
med r yggen i
kjøreretning, enten det er
foran eller bak i
bilen.
Det anbefales at du transporterer barna
i
baksetene i
bilen:
-
B
akover vendt – inntil 3
år,
-
F
removervendt – fra 3. Feil installering av barnesetet i
en bil kan
gå ut over barnets sikkerhet om uhellet
skulle være ute.
Overhold nøye instruksjonene
i monteringsveiledningen som følger med
barnesetet.
Barnesete bak
Setet vendt mot kjøreretningen
Når et barnesete med "ryggen i kjøreretning"
sk al installeres i passasjersetet bak , skyver
du forsetet forover, retter opp seteryggen slik
at barnesetet med "ryggen i
kjøreretning" ikke
kommer i
kontakt med setet foran i bilen.
Ansiktet i kjøreretningen
Når et barnesete monteres i kjøreretningen i et
b aksete , skyver du setet foran fremover og
retter opp seteryggen slik at barnesetet som er
vendt i
kjøreretningen, ikke kommer i kontakt
med setet foran i
bilen.
Kontroller at sikkerhetsbeltet er forsvarlig
strammet.
For barneseter med støttestang må du
kontrollere at stangen er i
stabil kontakt
med gulvet. Juster passasjersetet ved
b e h ov.
Midtre baksete
Et barnesete med støttestang skal aldri
installeres i passasjersetet i midten bak.
05
Sikkerhet
Page 107 of 248

105
Barnesete foran
(Se gjeldende lovgivning i ditt land før du
m onterer barnesetet på denne plassen.)
Setet vendt mot kjøreretningen
Når et barnesete monteres mot kjøreretningen
i passasjersetet foran, justerer du bilsetet
til midtre lengdeposisjon og retter opp
seteryggen.
Det er påbudt at kollisjonsputen foran på
passasjersiden er nøytralisert. Hvis ikke,
risikerer barnet å bli alvorlig skadet eller
drept når kollisjonsputen folder seg ut .
Med ansiktet i kjøreretningen
Når et barnesete monteres i kjøreretningen
i passasjersetet foran, justerer du bilsetet til
midtre lengdeposisjon samt så høyt som mulig,
og retter opp seteryggen. La kollisjonsputen
foran på passasjersiden være aktivert.
Sørg for at sikkerhetsbeltet sitter stramt.
For barneseter med støttestang må du
påse at denne er i
god og stabil kontakt
med gulvet. Juster passasjersetet om
nødvendig. Passasjersetet juster t til midtre
lengdeposisjon og så høyt som mulig.Deaktivering av
kollisjonsputen for
passasjeren i
forsetet
Installer aldri et barnesikringssystem
med "ryggen mot kjøreretningen" på et
sete som er beskyttet med en aktivert
kollisjonspute foran. Dette kan medføre
fare for barnets liv og helse.
Advarseletiketten som sitter på hver side av
solskjermen på passasjersiden påminner om
denne instruksen.
I tråd med gjeldende lovverk finner du på
de neste to sidene denne advarselen på
forskjellige språk.
05
Sikkerhet
Page 108 of 248

106
Hvis du vil ha mer informasjon om
kollisjonsputer, se det tilsvarende
avsnittet.
Deaktivering av
forsetepassasjerens kollisjonspute
Det er kun kollisjonsputa på passasjerplassen
som kan deaktiveres. F
D
rei nøkkelen til posisjon OFF
(AV ).
F
T
a nøkkelen ut i denne posisjonen.
Denne lampen lyser
i
instrumentpanelet mens tenningen
er på og under nøytraliseringens
varighet.
For å garantere sikkerheten til barna
må du deaktivere kollisjonsputa foran
på passasjersiden når du monterer et
barnesete med ryggen i kjøreretning
i
passasjersetet foran.
Hvis ikke risikerer barnet å bli alvorlig
skadet eller drept når kollisjonsputen
utløses.Aktivere kollisjonsputen på
passasjerplassen
Med en gang du fjerner barnesetet, drei
betjeningen til posisjon ON for å aktivere
kollisjonsputen på nytt og på den måten sørge
for sikkerheten til passasjeren foran i
tilfelle
kollisjon.
Kollisjonspute på passasjersiden AV
F Med tenningen av , før nøkkelen inn
i betjeningen for nøytralisering av
kollisjonsputen.
05
Sikkerhet
Page 109 of 248

107
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren
Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
d
as Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal
ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON
installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Sikkerhet
Page 110 of 248

108
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S
PILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt
m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats
NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
a
irbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
P
OWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
з
ащищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
Г
ИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
M
ohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
A
KTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
n
astupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
Ç
OK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
05
Sikkerhet